<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>英語  |  GLAM OF GIRLS</title>
	<atom:link href="https://glamofgirls.com/tag/%E8%8B%B1%E8%AA%9E/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://glamofgirls.com</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Fri, 24 Apr 2020 11:11:02 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=5.9.3</generator>

<image>
	<url>https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/07/cropped-IMG_9591-32x32.jpg</url>
	<title>英語  |  GLAM OF GIRLS</title>
	<link>https://glamofgirls.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.appspot.com"/><atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.superfeedr.com"/><atom:link rel="hub" href="https://websubhub.com/hub"/>	<item>
		<title>エージェント・オブ・シールドの名言＆セリフ集（日本語・英語ver）</title>
		<link>https://glamofgirls.com/marbels-agents-of-shield/</link>
					<comments>https://glamofgirls.com/marbels-agents-of-shield/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Rin]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 30 Sep 2019 09:11:56 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[海外ドラマ]]></category>
		<category><![CDATA[英語]]></category>
		<category><![CDATA[エージェント・オブ・シールド]]></category>
		<category><![CDATA[セリフ]]></category>
		<category><![CDATA[名言]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://glamofgirls.com/?p=12883</guid>

					<description><![CDATA[アベンジャーズ、スパイダーマン、キャプテンアメリカ…。 マーベルの人気シリーズたちのスピンオフ作品として生まれた「エージェント・オブ・シールド（Marbel&#8217;s Agents of S.H.I.E.L.D.） [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>アベンジャーズ、スパイダーマン、キャプテンアメリカ…。</p>
<p>マーベルの人気シリーズたちのスピンオフ作品として生まれた「<strong>エージェント・オブ・シールド（Marbel&#8217;s Agents of S.H.I.E.L.D.）</strong>」。</p>
<p>今回は、エージェント・オブ・シールドの<span style="color: #ff0000;">シーズン1の名言、セリフ（長文から会話文などが中心）を自分用にメモしていたもの</span>をまとめてみました。</p>
<p>個人的に英語の勉強用にまとめていたものです。</p>
<p>私と同じく<span style="color: #ff0000;">「海外ドラマで英語の勉強がしたい！」という方の参考になれば</span>と思います。</p>
<p>&nbsp;</p>

  <div id="toc" class="toc tnt-number toc-center tnt-number border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-2" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-2">目次</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">エージェント・オブ・シールド（Marbel&#8217;s Agents of S.H.I.E.L.D.）の名言・セリフ集まとめ</a><ol><li><a href="#toc2" tabindex="0">エージェント・オブ・シールド EP1の名言・セリフ</a></li><li><a href="#toc3" tabindex="0">エージェント・オブ・シールド EP2の名言・セリフ</a></li><li><a href="#toc4" tabindex="0">エージェント・オブ・シールド EP4の名言・セリフ</a></li><li><a href="#toc5" tabindex="0">エージェント・オブ・シールド EP6の名言・セリフ</a></li><li><a href="#toc6" tabindex="0">エージェント・オブ・シールド EP9の名言・セリフ</a></li><li><a href="#toc7" tabindex="0">エージェント・オブ・シールド EP12の名言・セリフ</a></li><li><a href="#toc8" tabindex="0">エージェント・オブ・シールド EP15の名言・セリフ</a></li><li><a href="#toc9" tabindex="0">エージェント・オブ・シールド EP16の名言・セリフ</a></li><li><a href="#toc10" tabindex="0">エージェント・オブ・シールド EP17の名言・セリフ</a></li><li><a href="#toc11" tabindex="0">エージェント・オブ・シールド EP18の名言・セリフ</a></li></ol></li><li><a href="#toc12" tabindex="0">まとめ</a></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2><span id="toc1">エージェント・オブ・シールド（Marbel&#8217;s Agents of S.H.I.E.L.D.）の名言・セリフ集まとめ</span></h2>
<h3><span id="toc2">エージェント・オブ・シールド EP1の名言・セリフ</span></h3>
<p><a href="https://www.pinterest.com/pin/435230751460587276/" data-pin-terse="true" data-pin-width="medium" data-pin-lang="ja" data-pin-do="embedPin">pic</a></p>
<blockquote><p>Skye：真実は何十年もの間ある組織に隠されてきた。彼らは私達の中にいる。ヒーローも怪物も。世界は不思議に満ちている。理解を超えた存在に誰もが気づいてる。もう貴方達に隠れる場所はない。不可思議なできことにどう対処するつもり？<br />
(The secret is out. For decades, your organization stayed in the shadows, hiding the truth, but now we know-they&#8217;re among us. Heroes&#8230; and monsters.<br />
The world is full of wonders&#8230; We can&#8217;t explain everything we see. But our eyes are open. So what now? There are no more shadows for you to hide in. Something impossible just happened. What are you going to do about it?)</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">エージェント・オブ・シールド EP1「Pilot / シールド精鋭チーム誕生」より引用</span></p>
</blockquote>
<p>エージェント・オブ・シールドの物語のはじまり。</p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote><p>Phil Coulson : エージェント メイ。(Agent May.)<br />
Melinda May : 断る。(No.)<br />
Phil Coulson : もう聞いてたか。<br />
(So you&#8217;ve been briefed?)<br />
Melinda May : 現場には戻らないわ。<br />
(I&#8217;m not going back in the field.)<br />
Phil Coulson : 素晴らしい城にいるもんな。堀で囲んだら？仕事はバスの運転。輸送と管理担当だ。戦闘任務じゃない。<br />
(Yeah. You&#8217;ve got such a nice set up here. You ever thought about adding a moat? I just need you to drive the bus, liase ground transpo, some on-site supervision. This isn&#8217;t a combat op.)<br />
Melinda May : 出る幕無し。<br />
(Then you don&#8217;t need me.)<br />
Phil Coulson : あるんだ。少数精鋭でね。選択も決断も自分の裁量。手続き待ちわない。ここが手続きの部屋？初めて知った。&#8230;メリンダ。<br />
(I do.&#8217;Cause we&#8217;ll be running ourselves. Picking the ops&#8230; making the calls. No red tape. This is where they actually make the red tape, isn&#8217;t it? I always wondered. &#8230;Melinda.)<br />
Melinda May : 要望は運転だけ？<br />
(You&#8217;re really just asking me to drive the bus?)<br />
Phil Coulson : 要望じゃない。だがいいバスだよ。<br />
(I&#8217;m not asking. Butit&#8217;s a really nice bus.)</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">エージェント・オブ・シールド EP1「Pilot / シールド精鋭チーム誕生」より引用</span></p>
</blockquote>
<p>メリンダ・メイの初登場シーン。</p>
<p>最後の「だかいいバスだよ。」というセリフが好き。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a rel="nofollow noopener" style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/166cc128.770855f4.166cc129.18d77c25/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F14535506%2F&amp;m=http%3A%2F%2Fm.rakuten.co.jp%2Fbook%2Fi%2F18255230%2F&amp;link_type=pict&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0Iiwic2l6ZSI6IjQwMHg0MDAiLCJuYW0iOjEsIm5hbXAiOiJyaWdodCIsImNvbSI6MSwiY29tcCI6ImxlZnQiLCJwcmljZSI6MCwiYm9yIjoxLCJjb2wiOjAsImJidG4iOjEsInByb2QiOjB9" target="_blank"><img style="margin: 2px;" title="" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/166cc128.770855f4.166cc129.18d77c25/?me_id=1213310&amp;item_id=18255230&amp;m=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F5062%2F4959241765062.jpg%3F_ex%3D80x80&amp;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F5062%2F4959241765062.jpg%3F_ex%3D400x400&amp;s=400x400&amp;t=pict" alt="" border="0" /></a></p>
<blockquote><p>Leo Fitz : 気をつけてよ！大事なおねんね銃だ。<br />
(Whoa whoa whoa! Watch it! That&#8217;s the night-night gun.)<br />
Jemma Simmons :私の荷物の上にあったし、使えない銃でしょ。<br />
(Well it&#8217;s on my stuff and it doesn&#8217;t work and there&#8217;s no way we&#8217;re calling it the night-night gun.)<br />
Leo Fitz : ちゃんと使えるよ！非致死の皮下麻酔があればね。<br />
(The bullets work. Non-lethal, heavy stopping power, break up under the sub-cutaneous tissue&#8230;)<br />
Jemma Simmons: 0.1マイクロリットルのテトロドトキシン？私はハーマイオニーじゃないの。そんなのを作るなんて無理よ。<br />
(Oh, with a dose of only .1 microliters of dendrotoxin. I&#8217;m not Hermione. I can&#8217;t create instant paralysis with that. You should&#8217;ve run the spece by me&#8230;)</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">エージェント・オブ・シールド EP1「Pilot / シールド精鋭チーム誕生」より引用</span></p>
</blockquote>
<p>フィッツ＆シモンズの登場シーン。</p>
<p>ハーマイオニー！！</p>
<p>エージェント・オブ・シールド、シーズン1では他にも「ホグワーツ」などのワードが出てきます。</p>
<p>みんな大好きハリーポッター。</p>
<p>ちなみに私はトンクス推し。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a rel="nofollow noopener" style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/166cc128.770855f4.166cc129.18d77c25/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F14755151%2F&amp;m=http%3A%2F%2Fm.rakuten.co.jp%2Fbook%2Fi%2F18563601%2F&amp;link_type=pict&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0Iiwic2l6ZSI6IjQwMHg0MDAiLCJuYW0iOjEsIm5hbXAiOiJyaWdodCIsImNvbSI6MSwiY29tcCI6ImxlZnQiLCJwcmljZSI6MCwiYm9yIjoxLCJjb2wiOjAsImJidG4iOjEsInByb2QiOjB9" target="_blank" class="broken_link"><img style="margin: 2px;" title="" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/166cc128.770855f4.166cc129.18d77c25/?me_id=1213310&amp;item_id=18563601&amp;m=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F7493%2F4959241767493.jpg%3F_ex%3D80x80&amp;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F7493%2F4959241767493.jpg%3F_ex%3D400x400&amp;s=400x400&amp;t=pict" alt="" border="0" /></a></p>
<blockquote><p>Skye : 自然にして。(Just act natural.)<br />
Mike Peterson : なんだ？(What?)<br />
Skye : 普通に話してるように。<br />
(Just pretend that we&#8217;re talking.)<br />
Mike Peterson : 話してるが。(We are.)<br />
Skye : よかった。誰が聞いてるが分からないから。<br />
(Good. &#8216;Cause you never know who&#8217;s listening.)<br />
Mike Peterson : 君は一体誰だ？<br />
(I don&#8217;t even know who&#8217;s *talking*.)<br />
Skye : あなたが危険なの。(You&#8217;re in danger.)<br />
Mike Peterson : 危険とは？<br />
(What do you mean danger?)<br />
Skye : シールド。(S.H.I.E.L.D.)<br />
Mike Peterson : シールド？盾をもてと？<br />
(Shield what? I should carry a shield?)<br />
Skye : シールド。政府よ。黒スーツ姿の怖い連中が追ってくるわ。<br />
(S.H.I.E.L.D. Government. Scary men in dark suits who come after guys like you.)</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">エージェント・オブ・シールド EP1「Pilot / シールド精鋭チーム誕生」より引用</span></p>
</blockquote>
<p>ここのダイナーでのスカイとマイクの会話、なんかちょっとかわいくて好きなのです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote><p>Skye :どこから来る？空から？陸から？今度はどうやって私たちを黙らせる？真実は風の中。そこらじゅうにある。ライジング タイドは止められない。居場所も顔も決して明かさない。でも貴方達が真実を隠すなら、私達は絶対に行動をやめたりは…<br />
(How will you come at us? From the air? From the ground? How will you silence us this time? How can you? The truth is in the wind. It&#8217;s everywhere. You cannot stopthe Rising Tide. You will not find us. You will never see our faces but rest assures-we will rise against those who shield us from the truth.<br />
And nothing &#8211; nothing can stop us in the&#8230;)</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">エージェント・オブ・シールド EP1「Pilot / シールド精鋭チーム誕生」より引用</span></p>
</blockquote>
<p>スカイが演説に熱が入ってきたところでのコールソンとウォードの登場。</p>
<p>いいところ邪魔されたスカイ（笑）</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a href="https://www.pinterest.com/pin/636766834783443913/" data-pin-terse="true" data-pin-width="medium" data-pin-lang="ja" data-pin-do="embedPin">pic</a></p>
<blockquote><p>Grant Ward : 尋問の方法は二通り。<br />
(Okay. There are two ways we can do this.)<br />
Skye : 楽しい方法はある？<br />
(Oh, is oneof them the easy way?)<br />
Grant Ward : ない。(No.)</p>
<p>Grant Ward : 何を探してる？<br />
(What were you after?)<br />
Skye : 真実よ。貴方は？<br />
(The truth. What are you after?)<br />
Grant Ward : 世界平和。君みたいなハッカーはかき回すだけ。責任は持たない。秘密にするには理由があるんだ。<br />
(World peace. You pseudo-anarchist hacker types love to stir things up, but you&#8217;re never aroundfor the fallout.People keep screfs for a reason, Skye.)<br />
Skye : 貴方は理性的だし…硬い。でも結局は命令には逆らえないたちでは？<br />
(Well, just because you&#8217;re resionable&#8230;and firm dosen&#8217;tmean that you&#8217;re not a evil faceless government tool bag.)<br />
Grant Ward : 恋人の名前を教えろ。<br />
(Just give us your guy&#8217;s name.)<br />
Skye :恋人じゃない！(He&#8217;s not my guy!)<br />
Phil Coulson : 危険なんだ。<br />
(You understand he&#8217;s in danger.)<br />
Skye : 私に行かせてよ。このサイバーホーク(T-1000)じゃダメ。<br />
(Then let me go! Let me talk to him. Me, not the T-1000 here.)<br />
Grant Ward : 彼と二人がいいか。<br />
（コールソンに向かって）<br />
Grant Ward : グルーピーですよ。権力が好きなだけ。スターク タワーの前でコスプレするタイプ。<br />
(You wanna be alone with him. Of course. She&#8217;sa groupie. All this hacking into S.H.I.E.L.D., tracking powers &#8211; She might as well be one of those sweaty Cosplay girls crowding around Stark tower.)<br />
Skye : なんですって？そんなこと…1度だけ。<br />
(What? I would.., It was just onetime.)</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">エージェント・オブ・シールド EP1「Pilot / シールド精鋭チーム誕生」より引用</span></p>
</blockquote>
<p>スカイがウォードをターミネーターに例えてるのにはちょっと笑ってしまいました（笑）</p>
<p>というかスカイ、スタークタワーの前でコスプレしてたのか…。</p>
<p>何のキャラのコスプレだろう？ブラックウィドウかな。</p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote><p>Phil Coulson : メイ。(May.)<br />
Melinda May : スカイがさらわれた。<br />
(He took Skye.)<br />
Phil Coulson : 大丈夫か？(You&#8217;re all right?)<br />
Melinda May : お礼は後でする。たっぷりね。まず彼らを探さないと。<br />
(We&#8217;ll deal with that later. At length. Right now we need to figure out where they went.)</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">エージェント・オブ・シールド EP1「Pilot / シールド精鋭チーム誕生」より引用</span></p>
</blockquote>
<p>お礼は後でたっぷり…といってるメリンダメイがかっこいい。さすが。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc3">エージェント・オブ・シールド EP2の名言・セリフ</span></h3>
<p><a href="https://www.pinterest.com/pin/646899933948573613/" data-pin-terse="true" data-pin-width="medium" data-pin-lang="ja" data-pin-do="embedPin">pic</a></p>
<blockquote><p>Grant Ward : スカイはシールドのエージェントには不適切です。<br />
(Skye, the girl is not qualified to be a S.H.I.E.L.D. agent.)<br />
Phil Coulson : だから彼女をコンサルタントとして招き入れた。スタークの前例がある。<br />
(That&#8217;s why I invited her on as a consultant. S.H.I.E.L.D. does it all the time. Technically Stark is a consultant.)<br />
Melinda May : 2人も戦えない子供がいる。それなのに3人目を加えるの？<br />
(We have two kids on this bus who are&#8217;t cleared for combat. You&#8217;re adding a third.)<br />
Grant Ward : フイッツシモンズは科学者。スカイは違う。我々は人類を守る為集結したはず。ハッカーに出る幕は…<br />
(At least Fitz-Simmons are trained S.H.I.E.L.D. scientists. But Skye? You saidthis was a select them. Assembled to work new cases, to project people. I don&#8217;t see how lettingsome hacker tag along&#8230;)<br />
Phil Coulson : 反対は想定内だ。決定事項だ。意見は承知した。<br />
(I&#8217;m looking for an objectionI haven&#8217;t already anticipated. I&#8217;m calling this, but you frown will be on record.)</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">エージェント・オブ・シールド EP2「0-8-4 / 084」より引用</span></p>
</blockquote>
<p>子供扱いのフィッツとシモンズ。。。</p>
<p>まあ戦闘要員ではないもんね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a rel="nofollow noopener" style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/166cc128.770855f4.166cc129.18d77c25/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F15413002%2F&amp;m=http%3A%2F%2Fm.rakuten.co.jp%2Fbook%2Fi%2F19128281%2F&amp;link_type=pict&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0Iiwic2l6ZSI6IjQwMHg0MDAiLCJuYW0iOjEsIm5hbXAiOiJyaWdodCIsImNvbSI6MSwiY29tcCI6ImxlZnQiLCJwcmljZSI6MCwiYm9yIjoxLCJjb2wiOjAsImJidG4iOjEsInByb2QiOjB9" target="_blank"><img style="margin: 2px;" title="" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/166cc128.770855f4.166cc129.18d77c25/?me_id=1213310&amp;item_id=19128281&amp;m=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F1186%2F4959241771186.jpg%3F_ex%3D80x80&amp;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F1186%2F4959241771186.jpg%3F_ex%3D400x400&amp;s=400x400&amp;t=pict" alt="" border="0" /></a></p>
<blockquote><p>Skye : いい機体ね。(Sweet ride.)<br />
Phil Coulson : ニューヨーク決戦前の、名誉の負傷に対する、長官の温情だ。<br />
(I earned a little good will from Director Fury when I got hit right before the battle of New York.)<br />
Skye : 撃たれたの？(You took a bullet?)<br />
Phil Coulson : 胸を刺されたんだ。アスガルドの者に。それで休暇とこの飛行機を得た。金に糸目を付けず徹底的に改造したよ。<br />
(Ish. An asgardian stabbedme throuth the heart with Chitauri scepter. The effect was similar. Got a few weeks R&amp;R and this plain. Had it campletelyrefurbished, stund up. Spared no expense.)<br />
Skye : タヒチに行ったそうね。<br />
(Yeah, Agent Ward told me they sent you to Tahiti.)<br />
Phil Coulson : 魔法の国だ。<br />
(It&#8217;s a magical place.)<br />
Skye : 聞いたわ。(You mentioned that.)<br />
Phil Coulson : これを。コースターだ。ベルトをしろ。(Here. Use a coaster. I&#8217;d buckle up.)<br />
Skye : 行き先は？<br />
(I don&#8217;t even know where we are going.)<br />
Phil Coulson : ペルーだ。084が出た。<br />
(Peru. That&#8217;s where the0-8-4 was reported.)<br />
Skye : 084って？(And an0-8-4 is?)<br />
Phil Coulson : 未知の物体だ。君みたいにな。有益か危険か調査して見極める。前回は興味深かった。<br />
(Object of unknown origin, kind of like you. Team goes in determines if it&#8217;s useful or poses a threat. Last one turned out to be pretty interesting.)<br />
Skye : 何だったの？(What was the last one?)<br />
Phil Coulson: ハンマーだ。(A hammer.)</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">エージェント・オブ・シールド EP2「0-8-4 / 084」より引用</span></p>
</blockquote>
<p>ハンマーと言えば…例のあの人。</p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote><p>Grant Ward : 教授の車の後だった。銃は？<br />
(Where&#8217;s your side arm?)<br />
Melinda May : 必要なら奪う。<br />
(If I need a gun, I&#8217;ll take one.)<br />
Grant Ward : そうか。騎兵だもんな。<br />
(Right, I forgot I was working with the cavalry.)<br />
Melinda May : その名前で呼ばないで。<br />
(Don&#8217;t ever call me that.)<br />
Grant Ward : すまない。聞いたよ。バーレーンで起きたこと。コールソンに感謝だな。信頼できる仲間ができて…<br />
(Apologize. I&#8217;ve heard the stories. What went down in Bahrain. About youin action. You know, it was smart of Coulson to pull you out of retirement.It&#8217;s nice to have a trusted friends who has your back.)</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">エージェント・オブ・シールド EP2「0-8-4 / 084」より引用</span></p>
</blockquote>
<p>騎兵。。。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a href="https://www.pinterest.com/pin/353603008226212077/" data-pin-terse="true" data-pin-width="medium" data-pin-lang="ja" data-pin-do="embedPin">pic</a></p>
<blockquote><p>Phil Coulson : 問題か？<br />
(Do we have aproblem in here?)<br />
Grant Ward : いいえ、意見交換です。現場を知らない者がいて。<br />
(No sir. Just working on our communication. Not everyone was prepared for a firefight.)<br />
Phil Coulson : 全員無事で憲兵隊も救出した。上出来だ。<br />
(We got out, did&#8217;t lose anyone, saved a few of theirs. I&#8217;d say we did all right.)<br />
Skye : 質問があるんだけど…私が1番新米かと思いきやウォードは仲間の名前もあやふや。科学者2人は銃撃戦にびびってる。まさか初任務？<br />
(Ihave a small question, because I&#8217;ve been feeling like the tag-along hayseedrookie, but now I&#8217;m getting the sense that Ward doesn&#8217;t know which one&#8217;s Simmons and which one&#8217;s Fitz, and they&#8217;ve seen even less gunfire than me and, I&#8217;mno rocket scientist but&#8230; is this your first mission together?)<br />
Jemma Simmons : とんでもない。2回目よ。<br />
(No, of course not, it&#8217;s our second.)<br />
Skye : 私の時が初？素敵ね。<br />
(I was your first? That&#8217;s sweet.)<br />
Grant Ward : 楽しいか。(You&#8217;re amused?)<br />
Skye : 怖がってるの。不安でいっぱいなのに誰も頼りにならない。私がリーダー格？ジョークだけど。この人達、嫌いあってるから。<br />
(I&#8217;m terrified! I am inway overmy head, but I&#8217;ve been on this team just as long as any of you. I might as well be team captain. Just jorking. But maybe that&#8217;s not a bad idea, because these guys do not like each other much.)<br />
Grant Ward : そういう問題じゃない。僕1人だったら敵を一掃できたのに、足手まといが。<br />
(This isn&#8217;t about that. I am a specialist. Today, I could have eliminated the enemy threat if I was working alone, but I had non-combat ready agents&#8230;)<br />
Leo Fitz : ちょっと待って、1人では戦ってるつもり？(Whoa, whoa, wait, you work alone?)<br />
Jemma Simmons : 武器を準備したのは？<br />
(It&#8217;sso typical. Who do you think designs your equipment?)<br />
Leo Fitz : メンテナンスできる？<br />
(Or the polymers for your weaponry?)<br />
Jemma Simmons : 今度は丸腰で行って。<br />
(Yeah, try going into the field with just your bare bum!)<br />
Skye : ほら言った通り。<br />
(See them proving the points I just made?)<br />
Phil Coulson : もっとチームとしてまとまらねば。ウォードは6カ国語を操る。シモンズは難解な博士号を二つ。フィッツは天才化学者。うまくやれ。<br />
(We still need to iron out the kinks, but Ward you can speak 6 languages, Simmons you have 2 PHD&#8217;s in fieldsI cannot pronounce, and Fitz you are a rocket scientist, so work it out.)<br />
Skye : 私も優秀なんだけど！<br />
(I&#8217;m&#8230; I&#8217;m good at stuff too!)</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">エージェント・オブ・シールド EP2「0-8-4 / 084」より引用</span></p>
</blockquote>
<p>喧嘩するウォードとフィッツ。</p>
<p>最後ちょっと除け者扱いのスカイがかわいそう…（笑）</p>
<p>まあこの時はまだチームメンバーじゃないもんね。</p>
<p><script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script><br />
<!-- 記事内広告new --><br />
<ins class="adsbygoogle" style="display: block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-format="auto" data-ad-slot="5468438270" data-ad-client="ca-pub-1666135553926023"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
<blockquote><p>Skye :暴力を肯定してると聞こえたようだけど声を上げると言ったのはツイッターのことよ。<br />
(What I said before, when I said the uprising was&#8230;Whatever I said. A good things? I don&#8217;t want you to think I&#8217;m oblivious. What I was talking about was the tweets.)<br />
Grant Ward : ツイッター？本気か？<br />
(Tweets. Are you trying to make thingsbetter or worse?)<br />
Skye : ペルー人の決起は数十年ぶりよ。社会的弱者がネットで意見を共有して結束した。素晴らしいわ。ライジングタイドを嫌ってるみたいだけど、これが理念なの。<br />
(Peruvians have organized for the first time indecades. Thousands of suffering people who&#8217;ve never met uniting over a common idea? It&#8217;s mind-blowing. And I don&#8217;t wanna bring it up, because I don&#8217;t want to see your hate face, but that&#8217;s what the Rising Tide is all about.)<br />
Grant Ward : そうか。(Okay.)<br />
Skye : 一人じゃ解決方法は見つからない。でも何百人という人が知恵を持ち寄ればなんとかなる。それって素敵だとおもう。パズルみたいでね。<br />
(Usually one person doesn&#8217;t solve the solution,but 100 people with 1% of the solution? That will get it done. I think that&#8217;s beautiful, pieces solving a puzzle.)<br />
Grant Ward : 物事の見方が違うだけか。<br />
(You and I see the world differently is all.)</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">エージェント・オブ・シールド EP2「0-8-4 / 084」より引用</span></p>
</blockquote>
<p>スカイの「一人じゃ解決方法は見つからない。でも何百人という人が知恵を持ち寄ればなんとかなる。それって素敵だとおもう。パズルみたいでね。」というセリフ、素敵なだなあ…。</p>
<p>これをきっかけに団結して戦い、見事敵を倒したのかっこよかったです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a rel="nofollow noopener" style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/166cc128.770855f4.166cc129.18d77c25/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F13408219%2F&amp;m=http%3A%2F%2Fm.rakuten.co.jp%2Fbook%2Fi%2F17623491%2F&amp;link_type=pict&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0Iiwic2l6ZSI6IjQwMHg0MDAiLCJuYW0iOjEsIm5hbXAiOiJyaWdodCIsImNvbSI6MSwiY29tcCI6ImxlZnQiLCJwcmljZSI6MCwiYm9yIjoxLCJjb2wiOjAsImJidG4iOjEsInByb2QiOjB9" target="_blank"><img style="margin: 2px;" title="" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/166cc128.770855f4.166cc129.18d77c25/?me_id=1213310&amp;item_id=17623491&amp;m=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F0814%2F4959241760814.jpg%3F_ex%3D80x80&amp;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F0814%2F4959241760814.jpg%3F_ex%3D400x400&amp;s=400x400&amp;t=pict" alt="" border="0" /></a></p>
<blockquote><p>Leo Fitz : 行こう、見逃すよ。太陽まで180日かかるらしい。補助動力装置を使えば早いが急ぐ旅じゃない。<br />
(Hey, come on. You guys don&#8217;t want to miss this. Where is it? So it&#8217;ll take about 180 days to reach the Sun. Now, yes, of course, it would&#8217;ve been faster if they used hydrogen-fuelled APU&#8217;s, but they&#8217;rehaving fun.)<br />
Skye : 何本飲むき？<br />
(How many of those have you guys had?)<br />
Jemma Simmons : スカイったら。現場に出たらリラックスも必要よ。<br />
(Oh, Skye. It&#8217;s important, when in the field, to unwind from time to time.)<br />
Leo Fitz : 死にそうになったしね。<br />
(Yeah, especially aftera hard day of everyone almost dying.)<br />
Jemma Simmons : いつもこうじゃないわよ、今日は例外、特別だったの。<br />
(Which dosen&#8217;thappen every day, right? It&#8217;s an anomaly. An irregulariy. Not the norm.)<br />
Phil Coulson : 異常と言えば誰が機体に穴を？<br />
(Speaking of not the norm, whose idea was it to blow a holein theplane?)<br />
Skye : メイがドアは与圧で完全に閉じてるって言ったから、私が…<br />
(May said that the doors were tied to the pressurization, so I thought&#8230;)<br />
Jemma Simmons : それしかないと私達も思いました。<br />
(So we thought it was the only way to release them.)<br />
Grant Ward : 全員の責任です。<br />
(It was everyone&#8217;s idea, sir.)<br />
Leo Fitz : 天才的な案かと。<br />
(Yeah, it was quite genius really.)<br />
Phil Coulson : 見事だ。(Nice work.)</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">エージェント・オブ・シールド EP2「0-8-4 / 084」より引用</span></p>
</blockquote>
<p>少し仲良くなったメンバーたち。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a rel="nofollow noopener" style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/166cc128.770855f4.166cc129.18d77c25/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F12986330%2F&amp;m=http%3A%2F%2Fm.rakuten.co.jp%2Fbook%2Fi%2F17169346%2F&amp;link_type=pict&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0Iiwic2l6ZSI6IjQwMHg0MDAiLCJuYW0iOjEsIm5hbXAiOiJyaWdodCIsImNvbSI6MSwiY29tcCI6ImxlZnQiLCJwcmljZSI6MCwiYm9yIjoxLCJjb2wiOjAsImJidG4iOjEsInByb2QiOjB9" target="_blank"><img style="margin: 2px;" title="" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/166cc128.770855f4.166cc129.18d77c25/?me_id=1213310&amp;item_id=17169346&amp;m=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F5995%2F4959241755995.jpg%3F_ex%3D80x80&amp;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F5995%2F4959241755995.jpg%3F_ex%3D400x400&amp;s=400x400&amp;t=pict" alt="" border="0" /></a></p>
<blockquote><p>Director Fury : これは現実なのか？コールソン？<br />
6日だぞ。改造したばかりの飛行機がたった6日で、スクラップ状態に？<br />
(Really?Really, Coulson? SIX DAYS? It only took you six days to take a completely renovated piece of state-of-the-art machinery and turn it into scrap?)<br />
Phil Coulson : 私の責任です。<br />
(My team acted with my authority.)<br />
Director Fury : 責任の話じゃない。この機体はいくらだと思ってる。バーもある。いいバーだ。私の責任でキャンピングカーに変えてもいいんだぞ。<br />
(Authority! Don&#8217;t talk to me about authority.<br />
Do you know how much this plane cost? It got a bar! A really nice one. Talking to me about authority. You know, I have the authority to downgrade your ass to a Winnebago!)<br />
Phil Coulson : 覚悟しています。<br />
(I&#8217;m aware of that, sir.)<br />
Director Fury : 全て元通りに直すんだ。内装を改装して水槽なんかつけるなよ。<br />
(Well, I want it fixed. Just like you found it.<br />
So don&#8217;t have Fitz-Simmons going making modifications, like a, a damn fish tank.)<br />
Phil Coulson : 了解です。(Yes,sir.)<br />
Director Fury : それから、新顔の女は危険だ。(And the new girl, she&#8217;s a risk.)<br />
Phil Coulson : 承知です。(I know sir.)<br />
Director Fury : 警告したぞ。ローラは？<br />
(You know, sir. How was Lora？)<br />
Phil Coulson: 無事です。ご心配どうも。<br />
(She&#8217;s fine, sir. Thanks for asking.)<br />
Director Fury : 私に責任の話など…<br />
(Talking to me about authority.)</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">エージェント・オブ・シールド EP2「0-8-4 / 084」より引用</span></p>
</blockquote>
<p>おおおフューリー長官！！！かっけえっっ！！</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc4">エージェント・オブ・シールド EP4の名言・セリフ</span></h3>
<p><a href="https://www.pinterest.com/pin/464855992764179838/" data-pin-terse="true" data-pin-width="medium" data-pin-lang="ja" data-pin-do="embedPin">pic</a></p>
<blockquote><p>Skye : 調子どう？フィル。(What&#8217;s up, Phil.)<br />
Phil Coulson : 初めに、フィルと呼ぶな。<br />
(I prefer you not call me Phil.)<br />
Skye : 了解、ボスのACにするわ。私のバンが少し恋しくて。時々1人になりたくなるの。<br />
(Okay, you&#8217;re the boss A.C. Justmissing my van a bit. Talking a little me time.)<br />
Phil Coulson : いくつか助けて欲しいことが。<br />
(I want your help with something.)<br />
Skye : なんでもやるわ。(Hit mewith it.)<br />
Phil Coulson : 強盗の経験は？<br />
(You ever rob a bank?)<br />
Skye : いいえ。(No.)<br />
Phil Coulson : 車の襲撃。(An armored car?)<br />
Skye : いいえ。(Nope.)<br />
Phil Coulson : カジノは？(How about a casino?)<br />
Skye : 怒っていい？<br />
(Should I be offended?)<br />
Phil Coulson :警備システムが破られ、ダイヤが盗まれた。手を貸してくれ。<br />
(Somebody&#8217;sstealing millons of dollars in diamonds. They found a way crack the security systems. I want you to figure out thier exploit.)</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">エジェント・オブ・シールド EP4「Eye spy / 裏切り者を救え」より引用</span></p>
</blockquote>
<p>思わず噴き出したコールソンとスカイの会話。</p>
<p>コールソンはスカイのことを何だと思ってたんだ（笑）</p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote><p>Skye : 私じゃないんだ。一番弟子よ。…冗談よ、分かってる。シールドのエージェントでもない。<br />
(I&#8217;m not so special after all. I&#8217;m not your first protégé. Relax, I&#8217;m teasing. I know I&#8217;mnot a protégé. Hell, I&#8217;m not even a real live S.H.I.E.L.D. agent yet.)<br />
Phil Coulson : 君と彼女は違う。アマドールは賢く有能で恐れ知らずだ。<br />
(You two couldn&#8217;t be more different. Amador was smart, talented, fearless.)<br />
Skye : 共通点ゼロね。<br />
(Wow, there&#8217;s nothing in common.)<br />
Phil Coulson : 最後まで聞け。彼女は独りよがりでチームを軽視していた。それを直そうと厳しく指導したが…厳しすぎたかもな。<br />
(Let me finish. She did&#8217;t play well with others. Found little value in teamwork. I thought I could instill those qualities in her, so Ipushed her. Maybe too hard.)<br />
Skye : 暗黒面に落ちたのはその人の責任よ、自分を責めないで。何があったとしても、その道を選んだのは本人だもの。<br />
(Don&#8217;t blame yourself because this chick went to dark side. Whatever path she went down, whatever weird stuff she got into, it&#8217;s on her.)</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">エージェント・オブ・シールド EP4「Eye spy / 裏切り者を救え」より引用</span></p>
</blockquote>
<p>最後のスカイのセリフ、かっこいい。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a rel="nofollow noopener" style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/166f2d39.d56423c3.166f2d3a.95ac735e/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fes-toys%2F10807663%2F&amp;m=http%3A%2F%2Fm.rakuten.co.jp%2Fes-toys%2Fi%2F11730878%2F&amp;link_type=pict&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0Iiwic2l6ZSI6IjQwMHg0MDAiLCJuYW0iOjEsIm5hbXAiOiJyaWdodCIsImNvbSI6MSwiY29tcCI6ImxlZnQiLCJwcmljZSI6MCwiYm9yIjoxLCJjb2wiOjAsImJidG4iOjEsInByb2QiOjB9" target="_blank"><img style="margin: 2px;" title="" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/166f2d39.d56423c3.166f2d3a.95ac735e/?me_id=1214154&amp;item_id=11730878&amp;m=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fes-toys%2Fcabinet%2F663%2F10807663.jpg%3F_ex%3D80x80&amp;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fes-toys%2Fcabinet%2F663%2F10807663.jpg%3F_ex%3D400x400&amp;s=400x400&amp;t=pict" alt="" border="0" /></a></p>
<blockquote><p>Phil Coulson : 保護せねば。<br />
(We have to bring her in.)<br />
Melinda May : 排除よ。兵器だもの。本部に連絡して、機動部隊を要請するわ。<br />
(We have to take her out.She&#8217;s a weapon. I&#8217;ll call HQ, see if we can bring a task force in to help us.)<br />
Phil Coulson : 我々でやる。<br />
(Our team can handle this.)<br />
Melinda May : 責任を感じる気持ちは分かる。もしかしたら貴方は彼女に厳しすぎたのかもしれないわ。でも、彼女は私達のチームの3人を狙った。<br />
(I get it. Youfeel responsible. Maybe you pushed her too hard. But she tried to kill three members of our team.)<br />
Phil Coulson : 全員無事だった。<br />
(If she wanted us dead, we&#8217;d be dead.)<br />
Melinda May : 運よ。また皆を危険に？<br />
(We got lucky. You wanna risk our lives again?)<br />
Phil Coulson : 君は戦う覚悟があると。<br />
(You told me you were ready for combat. That you had my back.)<br />
Melinda May : 二言はない。でもチームを犠牲にして彼女を？<br />
(Don&#8217;t ever doubtit. But you are defending this girl at the expense of the team.)<br />
Phil Coulson : 仲間は守る。<br />
(Because we protect our own.)</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">エージェント・オブ・シールド EP4「Eye spy / 裏切り者を救え」より引用</span></p>
</blockquote>
<p>ママとパパがちょっとした喧嘩を。。。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a rel="nofollow noopener" style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/166cc128.770855f4.166cc129.18d77c25/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F14535508%2F&amp;m=http%3A%2F%2Fm.rakuten.co.jp%2Fbook%2Fi%2F18255232%2F&amp;link_type=pict&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0Iiwic2l6ZSI6IjQwMHg0MDAiLCJuYW0iOjEsIm5hbXAiOiJyaWdodCIsImNvbSI6MSwiY29tcCI6ImxlZnQiLCJwcmljZSI6MCwiYm9yIjoxLCJjb2wiOjAsImJidG4iOjEsInByb2QiOjB9" target="_blank"><img style="margin: 2px;" title="" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/166cc128.770855f4.166cc129.18d77c25/?me_id=1213310&amp;item_id=18255232&amp;m=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F5086%2F4959241765086.jpg%3F_ex%3D80x80&amp;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F5086%2F4959241765086.jpg%3F_ex%3D400x400&amp;s=400x400&amp;t=pict" alt="" border="0" /></a></p>
<blockquote><p>Grant Ward : 助けて。(Help.)<br />
Skye : ごめん、&#8221;助けて&#8221;って言った？さっきは無用だと。<br />
(Did you say, &#8220;help&#8221;? Because a minute ago, you said you didn&#8217;t want or need my help.)<br />
Grant Ward : マタ・ハリみたいに誘惑できるか。…殴ってくる。<br />
(That was before they asked me to go all MataHari on this guy. I&#8217;m just gonna knock him out.)<br />
Skye : 待って、待って。次のドアへ行くには彼が必要になるのかも。指令は&#8221;誘惑&#8221;よ、&#8221;殺せ&#8221;じゃない。<br />
(Ward, wait. We may need him to get through the next door. Remember, it said seduce, not kill.)<br />
Grant Ward : 僕は彼のタイプじゃない。<br />
(I don&#8217;t think I&#8217;m his type.)<br />
Skye : 見せて。ダサい髪型に不精ヒゲ。貴方と同じ部類ね。友情コースで攻めて。スポーツ、ウォッカ…女の話題をにこやかに。にこやかにできる？死んじゃダメ。<br />
(Let me see. Cheap haircut, Five o&#8217;clock shadow. Nope, odds are you guys play for the same team. You&#8217;re gonna have to bromance him. Talk sports. Vodka.The Victoria&#8217;s Secret catalog. Be friendly, Agent Ward. Can you be friendly? Please don&#8217;t die.)</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">エージェント・オブ・シールド EP4「Eye spy / 裏切り者を救え」より引用</span></p>
</blockquote>
<p>「誘惑しろ」との命令がきて、思わずスカイに助けを求めるウォード（笑）</p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote><p>Phil Coulson : お邪魔だったかな。<br />
(Are you still needing your you time?)<br />
Skye : ACはいつでも歓迎。乗って。<br />
(There&#8217;s always room for A.C. Slide on in.)<br />
Phil Coulson : &#8220;エージェント コールソン&#8221;や&#8221;コールソン&#8221;と普通に呼べないか？<br />
(What&#8217;s wrong with &#8220;Agent Coulson&#8221; or just &#8220;Coulson&#8221;?)<br />
Skye: いいわよ。&#8221;AC&#8221;の方がかっこいいけど。貴方かっこいいし。第二のチャンスを与える人は少ない。<br />
(Nothing, I guess. A.C.&#8217;sjust way cooler. &#8216;Cause you are. Cool. Not many people would&#8217;ve made that call. Give Amador a second chance.)<br />
Phil Coulson : 私はもらった。人にも与えるのがフェアだろう。いい場所だな。<br />
(I got one. Seems onlyfair I extend the same opportunity to others. I see why you like it in here.)<br />
Skye : ええ。車での生活が懐かしいわ。物乞いに来る人には悩まされたけど。ここは安心。すぐ近くに頼りになる仲間がいる。どんな時もね。<br />
(Yeah. It&#8217;s kinda like my van. Without all the bums trying to break in. I don&#8217;t miss that. It&#8217;s more peaceful here. It&#8217;s also cool knowing that someone has my back. No matter what.)<br />
Phil Coulson : 安心してくれ。<br />
(Peaceful&#8217;s good.)</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">エージェント・オブ・シールド EP4「Eye spy / 裏切り者を救え」より引用</span></p>
</blockquote>
<p>ちょっと親子みたいなかわいい会話。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc5">エージェント・オブ・シールド EP6の名言・セリフ</span></h3>
<p><a href="https://www.pinterest.com/pin/509680882801627958/" data-pin-terse="true" data-pin-width="medium" data-pin-lang="ja" data-pin-do="embedPin">pic</a></p>
<blockquote><p>Phil Coulson : 聞いてくれ。私は経験者だ。だから信じて欲しい。恐れる必要はない。<br />
(Listen to me. I&#8217;ve been where you are right now. So please believe me when I tell you, you don&#8217;t have ti be afraid.)<br />
Fireman : 何の事だ？<br />
(What are you talking about?)<br />
Phil Coulson :君の仕事は危険を伴うはずだ。私も同じ。1度大怪我を負った。そして死んだ。8秒間と言われるがそれだけじゃない。私はここじゃなく確かに向こうにいた。<br />
(Yourjob. It gets pretty dangerous, dosen&#8217;t we? I got hurt once &#8211; pretty bad. And, I died. Some say it was for only eight seconds, but I know it was for more than that. I know I wasn&#8217;t here anymore. I was there.)<br />
Fireman :どんなところだ？(What&#8217;s it like?)<br />
Phil Coulson : 綺麗だよ。(It&#8217;s beautiful.)</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">エージェント・オブ・シールド EP6「FZZT / 宙に浮く死体」より引用</span></p>
</blockquote>
<p>あ、あれ、目から鼻水が…。</p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote><p>Skye : 最悪の気分。自分が…<br />
(I hate this. I just feel so&#8230;)<br />
Grant Ward : 無力で。(Helpless.)<br />
Skye : そう。(Yeah.)<br />
Grant Ward : なぜ人間じゃないんだ。例え特殊な能力があろうと鉄挙を食らわせてやれる。それが俺のできることだ。だが、見えない敵や理解できないものからはお前達を守れない。<br />
(I wanted it to be a person, some super-powered psychopath &#8211; someone I could hurt, someone I could&#8230; punish. That Icould do. What I can&#8217;t do is protect you guys from stuff<br />
I can&#8217;t even see or understand.)<br />
Skye : どうすれば？(So what do we do?)<br />
Grant Ward : 時を待ち…準備しておく。<br />
(We wait&#8230;and get ready.)<br />
Skye : 何を？(Ready for what?)<br />
Grant Ward : 必要な時動けるように。<br />
(For whatever it is we&#8217;re called upon to do.)</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">エージェント・オブ・シールド EP6「FZZT / 宙に浮く死体」より引用</span></p>
</blockquote>
<p>シモンズの危機に、何もしてあげることのできず無力感を感じるスカイとウォード。</p>
<p><script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script><br />
<!-- 記事内広告new --><br />
<ins class="adsbygoogle" style="display: block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-format="auto" data-ad-slot="5468438270" data-ad-client="ca-pub-1666135553926023"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
<blockquote><p>Phil Coulson : 誤解するな。私は心から喜んでる。だがチームのためとはいえ… このような勝手は許されない。海から引き上げるのもモロッコと揉めた。もう二度もバカな事はするな！…君を失いたくない。<br />
(Don&#8217;t get me wrong! I&#8217;m happy you&#8217;re both alive. Truly. And I realize you were trying to save the team.But what you did today, that was not your call. Just getting you out of thewater, do you have any idea what a pain it is dealing with the Morocan office? Don&#8217;t you ever pull a stunt like that again! We&#8217;d hate to lose you, Jemma.)<br />
Jemma Simmons : 感謝します。(Thank you, sir.)</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">エージェント・オブ・シールド EP6「FZZT / 宙に浮く死体」より引用</span></p>
</blockquote>
<p>シモンズを大切に思っているからこそ怒るコールソン。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a rel="nofollow noopener" style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/166f021f.88a5e77c.166f0220.06aeeb1b/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Famericanpie%2F4215100170%2F&amp;m=http%3A%2F%2Fm.rakuten.co.jp%2Famericanpie%2Fi%2F10837950%2F&amp;link_type=pict&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0Iiwic2l6ZSI6IjQwMHg0MDAiLCJuYW0iOjEsIm5hbXAiOiJyaWdodCIsImNvbSI6MSwiY29tcCI6ImxlZnQiLCJwcmljZSI6MCwiYm9yIjoxLCJjb2wiOjAsImJidG4iOjEsInByb2QiOjB9" target="_blank"><img style="margin: 2px;" title="" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/166f021f.88a5e77c.166f0220.06aeeb1b/?me_id=1191294&amp;item_id=10837950&amp;m=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Famericanpie%2Fcabinet%2F421510%2F4215100170.jpg%3F_ex%3D80x80&amp;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Famericanpie%2Fcabinet%2F421510%2F4215100170.jpg%3F_ex%3D400x400&amp;s=400x400&amp;t=pict" alt="" border="0" /></a></p>
<blockquote><p>Melinda May : 彼女の健康診断書？<br />
(That her medical report?)<br />
PhilCoulson : 私のだ。実はな。血液検査の結果は正常だ。鉄分が多いが。アイアンマンとは呼ぶな。<br />
(Mine, actually. Blood work finally came back. I&#8217;m perfectly normal &#8211; little heavy on the iron. But don&#8217;t worry &#8211; you don&#8217;t have to start calling me Iron Man.)<br />
Melinda May : その計画はない。<br />
(Wasn&#8217;t planning on it.)<br />
Phil Coulson : 検査は要請されてない。私が頼んだ。でも君は気付いてるだろう。この紙切れは何も問題ないと言ってる。だが…そう思えない。何かが違う。<br />
(My doctors never requested any tests.  I ordered them for myself, but you knew that. This piece of paperis telling me that everything&#8217;s fine. ButI don&#8217;t feel fine. I feel different.)<br />
Melinda May: シャツを脱いで。<br />
(Take off your shirt.)<br />
Phil Coulson : 何だって？(Excuseme?)<br />
Melinda May : シャツよ。ボタンを外して。<br />
(Your shirt. Unbutton it.)<br />
（シャツのボタンを外すコールソン。メイは傷を見ながら話します。）<br />
Melinda May : 8秒だとしても貴方は死んだ。そんな経験をして変わらないはずがない。私の時は…<br />
(Whether it was 8 seconds or 40, you died. There&#8217;s no way you can go through atrauma like that and not come out of it changed. You know how long it&#8217;s taken me to&#8230;)<br />
Phil Coulson : 知ってる。(I know.)<br />
Melinda May : こうした出来事は私達に教えてくれる。もう戻れないと。前に進むだけ。違うと感じるのは変わったからよ。<br />
(The point of these things is to remind us that&#8230; There is no going back, there&#8217;s only moving forward. You feel different because you are different.)</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">エージェント・オブ・シールド EP6「FZZT / 宙に浮く死体」より引用</span></p>
</blockquote>
<p>メイがコールソンをアイアンマン呼んでたらそれはそれで面白そう。。。全く想像できないけれど（笑）</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a href="https://www.pinterest.com/pin/202521314471052776/" data-pin-terse="true" data-pin-width="medium" data-pin-lang="ja" data-pin-do="embedPin">pic</a></p>
<blockquote><p>Leo Fitz : 飛ぼうとしたんだ。<br />
(And I was going to do it.)<br />
Jemma Simmons :知ってるわ。<br />
(I know you were.)<br />
Leo Fitz : 血清を持ってパラシュートを…<br />
(I had the anti-serum, the chute, everything. I just could&#8217;t get the straps on.)<br />
Jemma Simmons : フィッツ。(Fitz, please.)<br />
Leo Fitz : ジェームズボンドみたいな救出劇はできなかったけど…<br />
(And maybe I could&#8217;t have done the whole James Bond in-mid-air type of thing&#8230;)<br />
Jemma Simmons : フィッツ、黙って。聞いて。確かにウォードは素敵。でも一緒に坑血清を作ってくれたのも希望を与えてくれたのもウォードじゃない。貴方よ。貴方はヒーロー。<br />
(Fitz, shut up. Please, just&#8230;Ward did an amazing thing, yes. But it was Ward by my side in that lab, searching for a cure. It wasn&#8217;t Ward giving me hope when I had none. It was you. You&#8217;re the hero.)<br />
Leo Fitz : 本当？(Yeah.)<br />
Jemma Simmons : そうよ。ありがとう。<br />
(Yeah. Thank you.)</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">エージェント・オブ・シールド EP6「FZZT / 宙に浮く死体」より引用</span></p>
</blockquote>
<p>うん、フィッツはヒーロー。</p>
<p>最後ちょっと嬉しそうなフィッツが可愛かったなあ。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc6">エージェント・オブ・シールド EP9の名言・セリフ</span></h3>
<p><a href="https://www.pinterest.com/pin/430727151834822009/" data-pin-terse="true" data-pin-width="medium" data-pin-lang="ja" data-pin-do="embedPin">pic</a></p>
<blockquote><p>Tobias : 彼らから君を守りたかったんだ。そして自分の罪滅ぼしをしたかったんだ。ハンナ、お願いだ、俺を許してくれ。地獄には行きたくない。<br />
(I was trying to protect you from them, trying to atone from my sin. Hannah, please, maybe if you forgive me, I won&#8217;tgo to hell.)<br />
Hannah Hutchins : 貴方を許せるのは神だけよ。(Only God can forgive you.)<br />
Melinda May : 許されないわ。行いは消えない。罪は永遠に背負う。この世に未練を残して、大切な人に執着する事が地獄よ。しかもそこに彼女を引きずりこむつもりなの？もう行きなさい、私の仲間に強制的に消される前に…彼女を大切に思うなら解放しなさい。ドバイアス。彼女を自由にしなさい。<br />
(And he won&#8217;t. You can&#8217;t undo what&#8217;s been done,that will be with you forever. But trying hold to this life, clinging to the person you thought could be,that&#8217;s hell. And you&#8217;re dragging her down withyou. You have to let go. Before my people come and make you do it. If you care about her, and I know you do, let her go. Let the girl go, Tobias. Let the girl go.)</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">エージェント・オブ・シールド EP9「Repairs / テレキネシス」より引用</span></p>
</blockquote>
<p>メイがいうとさらに重く感じる。。。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc7">エージェント・オブ・シールド EP12の名言・セリフ</span></h3>
<p><a href="https://www.pinterest.com/pin/494621971546724152/" data-pin-terse="true" data-pin-width="medium" data-pin-lang="ja" data-pin-do="embedPin">pic</a></p>
<blockquote><p>Skye : 勇者の壁だ。(The Wall of Valor.)<br />
Grant Ward : 知ってたのか。<br />
(So you&#8217;ve read about it.)<br />
Skye : シールドには殉職者の記念碑がどの施設にもあると。シールドの歴史ね。…バッキーバーンズか。<br />
(Every S.H.I.E.L.D. facility has a memorial to the agents lost in the line of duty. S.H.I.E.L.D.&#8217;s history can be traced on walls like this.&#8221;Bucky&#8221; Barnes.)<br />
Grant Ward : 使命感を呼び起こす。<br />
(Puts it in perspective, what we do.)<br />
Skye : 誇らしいでしょうね…歴史を作る一員になれるなんて。&#8230;私は仲間入りできない。ひがみじゃないの。皆正々堂々とシールドに入った。私は脇道から。ズルした気分。<br />
(Must make you guys proud. All this history. Just wish I was a part of it. It&#8217;s not self-pity, really. I&#8217;m just saying, everyone here has earned this. They deserve it. I hacked my way in. Feels like I cheated.)<br />
Grant Ward : 大切なのは義を貫く勇気。コールソンは見抜いてた。<br />
(All you need to join is a dedication to the greater good. Coulson saw that in you the moment he met you.)</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">エージェント・オブ・シールド EP12「Seeds / シールド・アカデミー」より引用</span></p>
</blockquote>
<p>コールソンは最初からスカイの素質を見抜いていたんだね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a href="https://www.pinterest.com/pin/458522805783073476/" data-pin-terse="true" data-pin-width="medium" data-pin-lang="ja" data-pin-do="embedPin">pic</a></p>
<blockquote><p>Phil Coulson : 自害しようなんてどういうつもりだ。<br />
(Cyanide? What did you think we were gonna do to you?)<br />
Richard Lumley : 同じ運命かと。<br />
(What they did to her.)<br />
Phil Coulson : エイブリーと？<br />
(Agent Linda Avery?)<br />
Richard Lumley : 彼女だけじゃない。当時中国の湖南省で、084が発見された。<br />
(She wasn&#8217;t the first one to die. We were headed into the Hunan province of China. A senior agent had called in an 0-8-4. An object of unknown origin.)<br />
Phil Coulson : 未知の物体だな。我々も経験ある。<br />
(We&#8217;ve dealt with thosebefore.)<br />
Richard Lumley : 084を守った村は全滅した。私とエイブリーはまだアカデミー出たてで、後方支援をしていた時、潜入班と連絡が途絶えた。捜索に行くと、橋の下で上官を見つけた。首を撃たれながら必死に逃げて、084の赤ん坊をしっかり抱きしめいた。赤ん坊も血だらけで…命はないかと。実際は眠っていたんだ。死んだ上官の腕でな。<br />
(He saidthe entire village had died trying to protect this one. Avery and I were just fresh out of the Academy. And there was five of us just running the back end, until we lost communication with the first team. We went searching. We found the senior agent under a bridge. He managed to escape with a gunshot wound to the neck, but he bled out. Hewas still holding on to the 0-8-4. Poor thing was covered in blood. We thought she was dead, too, but sh-she was just asleep in the dead agent&#8217;s arms.)<br />
Phil Coulson : 赤ん坊？女の子が084なのか？(The baby? The girl was the 0-8-4?)<br />
Richard Lumley : パワーがあるときいた。<br />
(Is she had powers or something, we never witnessed it.)</p>
<p>Melinda May : その子は… (That girl&#8230;)<br />
Richard Lumley : 言わなくていい。あの子の事は知りたくない。1つだけ。安全なのか？<br />
(Don&#8217;t tell me a damn thing about her.<br />
I don&#8217;t wanna know. You understand? Just tell me&#8230; Is she okay?)<br />
Phil Coulson : 安全だ。(She&#8217;s safe.)<br />
Richard Lumley : それだけでいい。報われたよ。<br />
(Then maybe it was all worth it.)</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">エージェント・オブ・シールド EP12「Seeds / シールド・アカデミー」より引用</span></p>
</blockquote>
<p>スカイの過去に何があったのが、真実に辿り着いたコールソンとメイ。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a href="https://www.pinterest.com/pin/227361481162234778/" data-pin-terse="true" data-pin-width="medium" data-pin-lang="ja" data-pin-do="embedPin">pic</a></p>
<blockquote><p>Melinda May :スカイが1人にしてくれって言ってたわ。貴方彼女に言ったんでしょ？<br />
(Skye requested a moment alone on campus. You told her, didn&#8217;t you?)<br />
Phil Coulson : 言ったよ。(I had to.)<br />
Melinda May : 彼女傷ついたでしょうね。<br />
(Must have destroyed her to hear all that.)<br />
Phil Coulson : それが違うんだ。私は彼女の夢を壊した。探し求めていた過去は<br />
殺りくの記録だと伝えてね。希望を失ってもおかしくないが…自分の物語もこれで終わりだと。しかし、彼女なんて言ったと思う？<br />
(That&#8217;s the thing about Skye. What I told her shattered her world.Her life long search led to stories of murder, and now it&#8217;s too difficult to continue. Her search is over. Her story ends here. But you know what she said?)<br />
Melinda May : 教えて。(Tell me.)<br />
Phil Coulson : 彼女は違うと言った。自分の世界はこれから始まると。小さい頃ずっと里親の所をたらい回しにされていて、自分は誰にも求められていないと思っていたが…だが実際は自分はずっとシールドに守られていた。こう言っていたよ。 &#8220;家族はずっとそばにいた&#8221;と。<br />
人間不信に陥りそうな事実を受け止めて、彼女は私の心まで癒してしまった。世界は悪意や嘘、苦しみ、死に満ちている。逃げずに向き合うしかない。問題は試験が訪れた時にどうするか、どんな人になるかだ。<br />
(She said no, her story started here. Her whole life, she thought she wasn&#8217;t wanted, that she did&#8217;t belong. That every family that took her in did&#8217;t want her to stay. Did&#8217;t care. But all that time, it was S.H.I.E.L.D. protecting her, looking after her. That&#8217;s what she took away from the story. Not the family she&#8217;ll never have, but the one she&#8217;s always had. Here I am, telling her something that coulddestroy her faith in humanity, and somehow she manages to repair a little piece of mine. The world is full of evil, lies, pain, and death and you can’t hide from it. You can only face it. The question is when you do, how do you respond, who do you become?)</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">エージェント・オブ・シールド EP12「Seeds / シールド・アカデミー」より引用</span></p>
</blockquote>
<p>「The question is when you do, how do you respond, who do you become?」</p>
<p>一生の問題かな。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc8">エージェント・オブ・シールド EP15の名言・セリフ</span></h3>
<p><a href="https://www.pinterest.com/pin/478366791642142746/" data-pin-terse="true" data-pin-width="medium" data-pin-lang="ja" data-pin-do="embedPin">pic</a></p>
<blockquote><p>Lady Sif : どんな魔法？貴方はロキの手で滅んだはず。<br />
(What dark magic is this? Thor said you perished at the hand of Loki.)<br />
Phil Coulson : その通りだ。しばらくの間だが。人を欺くのはロキだけじゃない。シールドも欺く。<br />
(And he was right. For awhile, anyway. But Loki wasn&#8217;t the only one with some tricks up his sleeve.Turn out S.H.I.E.L.D. had a few of their own.)<br />
Lady Sif : ソーが喜ぶわ。友だと言っていた。<br />
(Thor will be pleased to hear it. He considers youa friend.)<br />
Phil Coulson : 同じ気持ちだ。友には直接話させて<br />
くれ。人を探しているんだって？<br />
(I feel the same. Which is why I&#8217;d prefer he hear it from me, if that&#8217;s okay. I understand you&#8217;re looking for someone?)<br />
Lady Sif : 女よ。ローレライ。この女は600年前9つの世界を混乱に陥れ、軍隊を率いて国や帝国を滅ぼした。<br />
(I am hunting her. Lorelei. 600 years ago, sheused her powers to wreak havoc across the NineRealms. To command armies, bring down kings, empires. )<br />
Grant Ward : 滅ぼしたって何を使って？パワー？スピード？<br />
(What kind of powers are we talking about? Strength? Speed?)<br />
Lady Sif : 妖術。男を思いのままに操る能力を持っている。<br />
(Sorcery. She bends and shapes the will of men for her own purposes.)<br />
Melinda May: 男だけ？彼女パワーは女には効かないの？<br />
(Only men? Her powers don&#8217;t work on women?)<br />
Lady Sif : ええ。男には女にはない弱さがあるから。<br />
(No. Men have an inherent weakness we do not share.)</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">エージェント・オブ・シールド EP15「Yes Men / ローレライの罠」より引用</span></p>
</blockquote>
<p>シフは特にお気に入りだったので、エージェント・オブ・シールドへの登場は嬉しすぎる。</p>
<p>かっこいいなあ…。</p>
<p>メイはもちろん、シフ、エージェントロマノフとか戦える男勝りな女性ってかっこいいよね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a href="https://www.pinterest.com/pin/105553185001653240/" data-pin-terse="true" data-pin-width="medium" data-pin-lang="ja" data-pin-do="embedPin">pic</a></p>
<blockquote><p>Jemma Simmons :あの…ちょっといいですか？GH325の件です。<br />
(Sir, may I have a moment? It&#8217;s about the GH-325.)<br />
Phil Coulson : 何か分かったか？<br />
(Have you found something?)<br />
Jemma Simmona : いいえ。材料不足で壁にぶつかっています。そもそもあの薬の特性自体が私には未知の物で…<br />
(No. I&#8217;ve hit a wall because of my limited resources. The drug&#8217;s chemical properties are foreign to me, which is startling in its own right.)<br />
Phil Coulson : それはもう聞いた。<br />
(We&#8217;ve been over this.)<br />
Jemma Simmons : だからもう一度お願いします。血液を本部に送って分析を。<br />
(So I&#8217;m requesting, once again, to send a sample of Skye&#8217;s blood to H.Q.for further study.)<br />
Phil Coulson : それはダメだ。<br />
(That&#8217;s not an option.)<br />
Jemma Simmons : なぜ？この薬がどれだけ役に立つかは貴方自身が1番分かってるはずでしょう？<br />
(Why? I don&#8217;t need to explain to you the benefits of this drug. You&#8217;ve experienced them first-hand!)<br />
Phil Coulson : ダメだ。これは命令だ。<br />
(No. That&#8217;s an order.)<br />
Jemma Simmons : そんな答えじゃ納得できません！命令に従うのは部下としての義務ですけど、私にはシールドの科学者としての義務もあるんです！実用化すればどれだけ多くの命を…<br />
(That&#8217;s not a good enough reason! I have a duty toyou, sir, as my commanding officer, but I also have a duty as a S.H.I.E.L.D. scientist to pursue this, to save lives. Given Ward&#8217;s recent situation&#8230;)<br />
Phil Coulson : あの薬が置かれていた施設は2人の男が自爆を覚悟で守ってた！理由はわからない。長官から何らかの答えを引き出せるまであの薬の件は口外するな。任務に集中しろ。今はウォード達の居場所を突き止めるのが先だ。<br />
(Two man laid down their lives in a compound rigged with explosives to keep this drug hidden. Westill don&#8217;t know why. Until we do, until we speak with Fury and get some answers, that drug and its mysteriesstay in-house. Focus on the mission. Lorelei has Ward. And we have no idea where she&#8217;s taking him.)</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">エージェント・オブ・シールド EP15「Yes Men / ローレライの罠」より引用</span></p>
</blockquote>
<p>GH-325についてすれ違うコールソンとシモンズ。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a rel="nofollow noopener" style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/166cc128.770855f4.166cc129.18d77c25/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F15851709%2F&amp;m=http%3A%2F%2Fm.rakuten.co.jp%2Fbook%2Fi%2F19569812%2F&amp;link_type=pict&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0Iiwic2l6ZSI6IjQwMHg0MDAiLCJuYW0iOjEsIm5hbXAiOiJyaWdodCIsImNvbSI6MSwiY29tcCI6ImxlZnQiLCJwcmljZSI6MCwiYm9yIjoxLCJjb2wiOjAsImJidG4iOjEsInByb2QiOjB9" target="_blank"><img style="margin: 2px;" title="" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/166cc128.770855f4.166cc129.18d77c25/?me_id=1213310&amp;item_id=19569812&amp;m=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F4590%2F4959241774590.jpg%3F_ex%3D80x80&amp;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F4590%2F4959241774590.jpg%3F_ex%3D400x400&amp;s=400x400&amp;t=pict" alt="" border="0" /></a></p>
<blockquote><p>Skye : その顔知ってる。また腰抜かすような話するんでしょ。<br />
(I know that face, something gives me a feeling I should besitting down for this.)<br />
Phil Coulson : はぁ…ずっと悩んでたんだ。一体君になんと説明すればいいのかと。何とか上手く納得の行くように。でも答えは出なかった。その…我々の命を救った薬の件だが…あの薬を手に入れた施設であるものを見つけた。薬の原料だ。それはエイリアンだった。<br />
(I&#8217;ve been looking for a way to tell you this,looking around for some answers, something to help&#8230; explain&#8230; but I don&#8217;t have any. So&#8230; the drug, the one who saved us both &#8211; when we found it, I discovered something else. Its source. It was&#8230; alien.)<br />
Skye : エイリアンって、いわゆる…よその星の人？(A-Alien, as in&#8230; unfamiliar?)<br />
Phil Coulson :そうだ。(No.)<br />
Skye : すごい。(Wow.)<br />
Phil Coulson : それを知って、すぐ投与を止めようとしたが間に合わなかった。本当にすまないスカイ。<br />
(The minute I learned what it was, I tried to keep them from injecting you with it, but I was too late. I&#8217;m so sorry, Skye.)<br />
Skye : 助けようとしてくれたんだから…結果助かったんだし…<br />
(You were trying to save my life. You did save my life.)<br />
Phil Coulson : 君を助けたい一心で効果も副作用も分からない未知の薬を与えてしまった。<br />
(I was desperate to, and I subjected you to unknown ramificationsor side effects.)<br />
Skye : あのこんな言い方したら悪いんだけど…だから何？お互い生きてる。しかも貴方なんかもうだいぶ経つのに元気だし。お尻に尻尾が生えてきたわけでもないんだからいいんじゃない？<br />
(I&#8217;m sorry to say this, sir, but&#8230; so what? Weare alive. And you&#8217;ve had that in you, uh, for some time now, and you&#8217;re okay, right? Plus, you&#8217;re not sprouting a pointy tail or anything, so bonus there.)<br />
Phil Coulson : いくら君でももう少し驚いたらどうだ。何が起きてるか分かってないんだぞ。<br />
(I know nothing fazes you, but this should faze you. We are completely in the dark on this.)<br />
Skye : もともとそうでしょ？私は&#8221;084&#8243;なのよ、何者？って感じ。でも仲間がいてくれる。<br />
(That&#8217;s where we live. I&#8217;m an 0-8-4. Who knows what the hell that means? At least we&#8217;re in the dark together.)<br />
Phil Coulson : そうだな。だがこのままにはしない。規律やルールに縛られてきた私だが、そんなものもうどうだっていい。山積みになっている疑問をこれから我々で1つずつ解明して行くぞ。<br />
(Yes. But not for long. To hell with any protocols or any code I used to bound by. We have along list of questions we need answers for, and we&#8217;re going after them ourselves.)<br />
Skye : チームの皆さえ良かったら…<br />
(Well, if the team&#8217;s up for it&#8230;)<br />
Phil Coulson :いや、よく聞け。彼らを信頼しているがこの件には巻き込まない。フューリー長官はこの件を徹底的に隠してた。組織にまで嘘をついてまで。ただの秘密じゃない。人が死ぬほどの秘密だ。真実がわかるまで他の誰にも言わない。お互いの安全のために。<br />
(No. No, listen to me. I trust them, but we need to protect them from this. Fury went to dangerous lengths to keepthis under wraps &#8211; lied to me, lied to S.H.I.E.L.D. This is a powerful secret, a secret men died for. Until we know why, we can&#8217;t share this with anyone, for their safety and ours.)<br />
Skye : 分かった。で、どうするの、AC？手始めは？<br />
(Got it. So what&#8217;ll it be, A.C.? What do we goafter first?)<br />
Phil Coulson : 君をこんな風に遭わせた奴に会う。そして償わせる。<br />
(The person responsible for this. And we make him pay.)</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">エージェント・オブ・シールド EP15「Yes Men / ローレライの罠」より引用</span></p>
</blockquote>
<p>スカイはポジティブだなあ…。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc9">エージェント・オブ・シールド EP16の名言・セリフ</span></h3>
<p><a href="https://www.pinterest.com/pin/736549714029143682/" data-pin-terse="true" data-pin-width="medium" data-pin-lang="ja" data-pin-do="embedPin">pic</a></p>
<blockquote><p>John Garrett : 挨拶がまだだったな。ジョン ギャレットだ。<br />
(You know, we haven&#8217;t offcially met. John Garrett.)<br />
Skye : 前回は意識不明で会った事になりませんよね。<br />
(I guess lyingunconscious on a gurney really should not count.)<br />
John Garrett : その後どうだ？<br />
(How&#8217;re you feeling?)<br />
Skye : 回復してます。順調に。<br />
(A lot better, actually.)<br />
John Garrett : 俺も2発に撃たれた事ある。背中と肩。喉を切られた事もある。だが1番きつかったのは3度の大火傷だった。焼けた所は痛くないんだ。意外だが神経まで焼けちまったんだ。ただしその周りは…えらくうずく。それでも腹を撃たれるよりマシだ。<br />
(I&#8217;ve been shot a couple times myself. Back, shoulder. Had my throat cut once. But you know the toughest one? Thing about a third-degree burn, the burn itself doesn&#8217;t hurt at all. Crazy, right? The nerve endings get all fried. But the area around the burn? Thatsmarts. Still, gun shot&#8217;s the worst.)<br />
Skye : 私を助ける為に危険を犯して下さったんですよね。感謝してます。<br />
(Sir, I know what you did for me. How you risked your life to save me. So, thank you.)<br />
John Garrett : チームに感謝するんだな。俺はただ付いて行っただけだ。<br />
(You gota good team around you. I just jumped on the bandwagon.)<br />
Skye : でもチームの1人を育てた。<br />
(Well, you trained one of them, sir.)<br />
John Garrett : 運命ってそういうもんだろ。俺がウォードを育てあいつが君を。巡り巡って育てる側も成長する。君もウォードを変えた。前のあいつとは大違いだ。<br />
(Guess it all comesfull circle. Ward&#8217;s your S.O.<br />
I washis. Turn, turn, turn. But this S.O. thing gose both ways. You&#8217;ve had a big impact on him. He&#8217;s diffrent than I remember him.)<br />
Skye : どう変わりました？(Diffrent how?)<br />
John Garrett : 特殊工作員っていうのは基本1人で動く。でもこのチームに入ってからのウォードは任務だから戦うんじゃなく &#8220;何かのため&#8221;戦っている。あるいは&#8221;誰か&#8221;。そういう事だ。これどうもな。<br />
(Well, the tough thing about being a specialist is being alone. A team gives you a whole new perspestive. Guess it&#8217;s the diffrence between fighting against something and fighting for something. Or someone. Ward&#8217;s got that now. Thanks forthis.)<br />
John Garrett : それとスカイ、敬語はやめろ。<br />
お互いエージェントだ。君と同じな。<br />
(And, Skye, lose the &#8220;sir&#8221;. I&#8217;m a S.H.I.E.L.D. agent, just like you. )</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">エージェント・オブ・シールド EP16「End of the Beginning / 始まりの終わり」より引用</span></p>
</blockquote>
<p>ギャレット…。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc10">エージェント・オブ・シールド EP17の名言・セリフ</span></h3>
<p><a href="https://www.pinterest.com/pin/257690409905105899/" data-pin-terse="true" data-pin-width="medium" data-pin-lang="ja" data-pin-do="embedPin">pic</a></p>
<blockquote><p>Leo Fitz : ヒドラは第二次世界大戦後に絶滅したはずです。<br />
(I thought HYDRA was defeated after Would War ll.)<br />
Phil Coulson : そうだ。シールドの創設前にな。<br />
(It was S.H.I.E.L.D. was founded in the wake of that victory.)<br />
Leo Fitz : なのに復活？(And now they&#8217;re back?)<br />
Phil Coulson : &#8220;ヒドラ&#8221;っていうぐらいだから頭を切り落としてもまた2つ生えてくる。<br />
(HYDRA always comes back. Cut off a head, two more willtake its place.)<br />
John Garrett :頭か？脚だと思ってた。<br />
(Is it a head? I thought it was alimb.)<br />
Leo Fitz : いやいやいや、頭ですよ。<br />
(No, no, no, it&#8217;s a head.)<br />
Phil Coulson : 頭だ。(It&#8217;s a head.)<br />
Skye :でもシールドの内部から発信されているからシールドに潜んでるヒドラメンバーに対する合図かもしれない。<br />
(But it was sent from a S.H.I.E.L.D. source. It&#8217;s got to be some sort of activation signal to HYDRA members within S.H.I.E.L.D.)<br />
Phil Coulson : ハンドもその1人だ。<br />
(Hand must be one of them.)<br />
Leo Fitz : 待って。ちょっと…という事はシールドは終わりですか？<br />
(Okay, stop, stop.What dose that mean? In S.H.I.E.L.D.?)<br />
John Garrett : レベル8のエージェントまで巻き込まれてるとなると腐敗は深刻だ。<br />
(Targeting Level 8agents, seizing power. Wonder how deep it goes.)<br />
Skye : 信号は組織全体に送られてる。<br />
(This signal is everywhere. Deep.)<br />
Phil Coulson : という事は？<br />
(You know what this means?)<br />
John Garrett : そう。かなりやばい。<br />
(Yeah, we&#8217;re screwed.)</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">エージェント・オブ・シールド EP17「Turn, Turn, Turn / 疑いの連鎖」より引用</span></p>
</blockquote>
<p>ついにヒドラとの闘いがスタート。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a rel="nofollow noopener" style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/166cc128.770855f4.166cc129.18d77c25/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F15413003%2F&amp;m=http%3A%2F%2Fm.rakuten.co.jp%2Fbook%2Fi%2F19128282%2F&amp;link_type=pict&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0Iiwic2l6ZSI6IjQwMHg0MDAiLCJuYW0iOjEsIm5hbXAiOiJyaWdodCIsImNvbSI6MSwiY29tcCI6ImxlZnQiLCJwcmljZSI6MCwiYm9yIjoxLCJjb2wiOjAsImJidG4iOjEsInByb2QiOjB9" target="_blank"><img style="margin: 2px;" title="" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/166cc128.770855f4.166cc129.18d77c25/?me_id=1213310&amp;item_id=19128282&amp;m=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F1193%2F4959241771193.jpg%3F_ex%3D80x80&amp;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F1193%2F4959241771193.jpg%3F_ex%3D400x400&amp;s=400x400&amp;t=pict" alt="" border="0" /></a></p>
<blockquote><p>Phil Coulson : じゃあ全部話せ。長官はいないし味方から攻撃されてるんだ。<br />
(Then come out with it. Fury&#8217;s gone and we&#8217;re being shot atby our own people.)<br />
Melinda May : 長官は私があなたのチームに入るのを見越して観察を命じたの。<br />
(Fury knew you&#8217;d want me to join up, asked me to keep an eye on you.)<br />
Phil Coulson : 何の観察だ。(Looking for what?)<br />
Melinda May : 体や心に問題が出た時は報告するようにってそれだけの事よ。<br />
(Signs of physical or mental deterioration, tokeep him updated. It&#8217;s that simple.)<br />
Phil Coulson : タヒチの事も知っていたのか。よくも黙ってたな。私と君はアカデミー時代からの付き合いだろう。<br />
(Did you know about T.A.H.I.T.I.? How could you do that to me? After all we&#8217;ve been through, the years we spent together in ops&#8230;)<br />
Melinda May : 絶対に知られるなと言われたの。<br />
(He said it was essential you couldn&#8217;t know.)<br />
Phil Coulson : バーレーンでは修羅場を共にしたた仲間じゃないか？このチームを作った時君にチャンスを…<br />
(The time I spent sifting through ashes with you in Bahrain? I gave you a second chance when I assembled this team&#8230;)<br />
Melinda May : チームを作ったのは私よ。<br />
(I assembled this team.)<br />
Phil Coulson : 何だと？(What?)<br />
Melinda May : 必要な条件を私が決めて、長官に伝えたの。そして長官はそれを貴方に選ばせた。<br />
(I evaluated what was needed, and I gave the assessment to Fury, and he gave you parameters for your unit.)<br />
Phil Coulson : 必要な条件って？<br />
(What was needed, May?)<br />
Melinda May : 貴方の体を治せる者、脳をプログラムし直せる技師、必要な時は躊躇わずに貴方を殺せる工作員。でも、私は長官の為に働いていたんじゃない。全ては貴方を守る為。大切な人だって…気付いたの。貴方が死んだと聞いた時。信じてくれなくても本当よ。クレアボヤントやヒドラとは何の関係もないわ。もちろんこの状況とも。この傷が何よりの証拠でしょ。<br />
(Someone who could repair your body, a technician who could reprogram your brain, and a specialist to help me put you down if ithad to be done. But I didn&#8217;t do it for Fury. I did it for you, to protect you! I &#8211; You mean a lot to me. A lot. To hear you were dead&#8230; you may not believe me, butthat&#8217;s the truth. And I have nothing to do with The Clairvoyant or this HYDRA threat we&#8217;re up against. Hopefully thishelps prove that.)<br />
Phil Coulson : 信じたいが…その信頼に君はつけ込んだんだ。<br />
(I want to believe you&#8230; But you&#8217;ve used that against me this whole time.)</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">エージェント・オブ・シールド EP17「Turn, Turn, Turn / 疑いの連鎖」より引用</span></p>
</blockquote>
<p>メイ推しの私は、この辺からしばらくコールソンに怒ってました（笑）</p>
<p><script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script><br />
<!-- 記事内広告new --><br />
<ins class="adsbygoogle" style="display: block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-format="auto" data-ad-slot="5468438270" data-ad-client="ca-pub-1666135553926023"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
<blockquote><p>John Garrett : ハンドがそう仕向けたからだろ。フィル、これはシールドの精神を守る戦いなんだぞ。今日という日は歴史に残る。<br />
(Because she wanted us to! Phil, this is a battle for S.H.I.E.L.D.&#8217;s soul, and we&#8217;re on the front lines. History will remember us this day.)<br />
Phil Coulson : だからこそだ。シールドの精神では安易に人を殺すなんて考えられない。<br />
(That&#8217;s right. It&#8217;s for S.H.I.E.L.D.&#8217;s soul. And murder without consideration is a sure&#8230;)<br />
John Garrett : 誰も安易に殺せ何て言ってない。部下の1人は車に爆弾を仕掛けられて殺された。2人はホテルのプールに浮かんでるのが見つかった。<br />
(&#8220;Consideration&#8221;? Consider this. She had one of my men killed with a bomb rigged to his gas pedal. The other two were floating in the hotel pool, and they weren&#8217;t doing the backstroke.)<br />
Melinda May : 殺さずにアイサーを使えば？<br />
(But we can just as easily ice her.)<br />
John Garrett : 眠らせるだけじゃ生ぬるい。あいつはスカイの腹に穴を開けたんだぞ。ただの気まぐれでだ。マイク ピーターソンは生きたまま焼かれた上、怪物に変えられた。お前も拷問されたろ。花柄のドレスの女が洗脳されたのと同じ機械を使ってな。多分今頃シモンズが同じ目に遭ってる。これは考えた上での結論だ。<br />
(You don&#8217;t put someonelike her on ice. She had Skye shot in the stomach &#8211; in the stomach &#8211; because she was curious. Mike Peterson &#8211; burned alive and turned into some kind offreak. She tortured you, using the same machine she used to brainwash that bitch in the flower dress. And right now, she&#8217;s probably doing the same to Agent Simmons. Oh, I&#8217;ve considered it, my friend.)<br />
Leo Fitz : いいえシモンズは大丈夫です。<br />
(No. Simmons will be fine.)<br />
John Garrett : 現実的に考えろ。<br />
(Just being realistic, kid.)<br />
Phil Coulson : 話をした覚えがない。<br />
(I never mentioned that.)<br />
John Garrett : 本当ならハンドを拷問したいところだ。<br />
(I&#8217;m telling you, killing her quick would bemercy.)<br />
Phil Coulson : あの機械をレイナが経験していた事は誰にも話した事はない。<br />
(I never said Raina hadbeen inside the machine. I never told that to anybody.)<br />
John Garrett : じゃあ報告書で読んだんだろう。<br />
(I must&#8217;ve read it in a report, then.)<br />
Phil Coulson : あそこにいたんだな。<br />
(You weren&#8217;t with us.)<br />
John Garrett : とにかくこれ以上犠牲が出る前にハンドを仕留めよう。<br />
(The point is, how many more have to suffer before Vic gets hers?)<br />
Phil Coulson : あの直後に現れた。<br />
(You showed up right after.)<br />
John Garrett : 何が言いたいんだ。<br />
(What are you driving at?)<br />
Phil Coulson : クインがスカイを撃ったのはクレアボヤントの指示。蘇生法を突き止める為だ。その思惑通りに、私は君を施設に連れて行った。<br />
(After Skye was shot, Quinn said it was to I would lead TheClairvoyant to the cure. That&#8217;s exactly what I did. I walked you right in there with me.)<br />
John Garrett : フィル…今日は色々あったから…記憶が混乱してるのは分かる。でも冷静に考えてくれ。バレたか。<br />
(Phil, look, it&#8217;s been a rough day, I getit. But you need to take a second and&#8230;Damn it.)</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">エージェント・オブ・シールド EP17「Turn, Turn, Turn / 疑いの連鎖」より引用</span></p>
</blockquote>
<p>ついにギャレットの化けの皮がはがれたぞ…。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a href="https://www.pinterest.com/pin/617415430137666189/" data-pin-terse="true" data-pin-width="medium" data-pin-lang="ja" data-pin-do="embedPin">pic</a></p>
<blockquote><p>Phil Coulson : 殺された君の部下はまずい質問でもしたのか？<br />
(Those three men in your unit? Guess they asked the wrong questions?)<br />
John Garrett : うん。今日まで秘密厳守だったからな。<br />
(Until today, it was all about keeping the secret.)<br />
Leo Fitz : 僕らも殺すの？<br />
(Are you gonna kill us?)<br />
John Garrett : そのつもりはなかった。殺そうと思えばいつでもやれたんだが…コールソンとは長い付き合いだ。長官から戦術を習った頃からの。突入の時の銃の向け方(スライシング パイ)とか覚えてるか？<br />
(That wasn&#8217;t my plan, really. If it was, I could&#8217;ve donethat any time I wanted. No, Coulson and I go way back. Backto the days when Fury was teaching us tactics. Clearing corners. Slicing the pie. Remember, Phil?)<br />
Phil Coulson : 長官が黙ってないぞ。<br />
(Fury would bury you for this.)<br />
John Garrett : だろうな。今頃墓の中で歯ぎしりしてるだろう。多分秘密を知って上層部に消されたんだ。だから突然俺達が闇から現れた。こっちもいきなりで大変だったよ。<br />
(Probably. Instead, he&#8217;ll just have to roll over in his grave. He must&#8217;ve uncovered our secret. Top brass did what they had to do. Explains why we&#8217;ve suddenly &#8220;come out of the shadows&#8221;. Not a minor inconvenience, I might add.)<br />
Melinda May :上層部？(Top brass?)<br />
John Garrett : ああ、その通り。最高幹部だ。上手く隠れてたろ？シールドの旗を力いっぱい振りながらな。そろそろ旗を変えないと。<br />
(My, yes. Tip-top. We had a good thinggoing, too. Waving the S.H.I.E.L.D. flag as hard as we could. I guess we&#8217;llbe changing colors now.)<br />
Phil Coulson : ヒドラの旗に？ヒドラを信じてるのか？世界を破壊してるカルトだ。<br />
(For HYDRA? You really believe all that crap? Spreading death and destruction?)<br />
John Garrett : 俺はヒドラの信者ってわけじゃない。風向きの変化を読んで帆をひるがえしただけだ。お前もそうしろ。<br />
(I wouldn&#8217;t say I&#8217;m a true believer. Let&#8217;s just say, I felt the wind changing direction and swung my sail. You really should, too.)<br />
Phil Coulson : ヒドラの為に働くなら死んだ方がマシだ。<br />
(I would die before serving HYDRA, you sick son of a bitch.)<br />
John Garrett : 言いたかないがお前はずっとヒドラの為に働いてたんだ。でもどうやら死ぬ運命らしいな。残念だよ。友達として。生き返った時は本当に喜んでたのに。<br />
(Ihate to tell you, but you&#8217;ve been serving HYDRA all along. I guessdeath is the only alternative. It&#8217;s a sad thing. I consider you a friend. I was happy when I heard you&#8217;d made it through.)<br />
Phil Coulson : 私を捕まえて、3日間拷問した時も喜んでたんだろうな。<br />
(So happy you had me tortured for three days to find out how I did it.)<br />
John Garrett : 喜ぶわけないだろ。俺は正直な話をしてるんだ。<br />
(I didn&#8217;t enjoy that. Phil, this is me being honest.)<br />
Phil Coulson : いや、ジョン。君はとんでもない異常者だ。<br />
(No, John, this is you being a psychopath.)</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">エージェント・オブ・シールド EP17「Turn, Turn, Turn / 疑いの連鎖」より引用</span></p>
</blockquote>
<p>やりやがったなギャレット。。。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc11">エージェント・オブ・シールド EP18の名言・セリフ</span></h3>
<p><a href="https://www.pinterest.com/pin/145593000428657798/" data-pin-terse="true" data-pin-width="medium" data-pin-lang="ja" data-pin-do="embedPin">pic</a></p>
<blockquote><p>Phil Coulson : これはまずいぞ。<br />
(This doesn&#8217;t sond good.)<br />
Skye : 今のは絶対に嘘よね。<br />
(He&#8217;s lying definitely for sure.)<br />
Phil Coulson : タルボットは平和と無縁だ。<br />
(If Talbot&#8217;s leading the op, there&#8217;s nothing peacekeeping anout it.)<br />
Melinda May : 拠点を明け渡さないように抵抗する？<br />
(Base defenses are operational. We could hold out.)<br />
Phil Coulson : アメリカ政府を敵に回す事は避けたい。<br />
(The last thing S.H.I.E.L.D.needs is to start a war with the US Government.)<br />
Skye : タルボットが来たらどうなるの？<br />
(What happens when Talbot gets here?)<br />
Phil Coulson : よくて法廷審問だろうな。少なくとも半年は拘束される。<br />
(Best-case scenario, we all get subpoenas, spend the next six months tied up in court hearings.)<br />
Skye : 最悪の場合は？(Worst-case scenario?)<br />
Phil Coulson :審問もなくいきなり爆撃される。<br />
(Is they skip the subpoenas, move straight to bunker busters.)<br />
Skye : 爆弾ね。でっかいやつ。<br />
(Bombs. Big bombs.)<br />
Melinda May : ヒドラは野放しのまま。<br />
(All the while HYDRA&#8217;s still outthere.)<br />
Phil Coulson : こうなればオデッセイ プロトコル実行だ。<br />
(Get on thecomms. We&#8217;re enacting Odyssey Protocol.)</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">エージェント・オブ・シールド EP18「Providence / 逃亡」より引用</span></p>
</blockquote>
<p>オディセイ プロトコルとは。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a rel="nofollow noopener" style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/166cc128.770855f4.166cc129.18d77c25/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F13408222%2F&amp;m=http%3A%2F%2Fm.rakuten.co.jp%2Fbook%2Fi%2F17623487%2F&amp;link_type=pict&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0Iiwic2l6ZSI6IjQwMHg0MDAiLCJuYW0iOjEsIm5hbXAiOiJyaWdodCIsImNvbSI6MSwiY29tcCI6ImxlZnQiLCJwcmljZSI6MCwiYm9yIjoxLCJjb2wiOjAsImJidG4iOjEsInByb2QiOjB9" target="_blank"><img style="margin: 2px;" title="" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/166cc128.770855f4.166cc129.18d77c25/?me_id=1213310&amp;item_id=17623487&amp;m=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F0845%2F4959241760845.jpg%3F_ex%3D80x80&amp;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F0845%2F4959241760845.jpg%3F_ex%3D400x400&amp;s=400x400&amp;t=pict" alt="" border="0" /></a></p>
<blockquote><p>Phil Coulson : スカイ、頼む。明るい話題はないか？(Skye, please, tell me something good.)<br />
Skye : インターネットが通じた。<br />
(We have Internet.)<br />
Phil Coulson :よーし。期待値を下げすぎだ。<br />
(Yay. And, boy, have I lowered my expectations.)<br />
Skye :でも本部のシステムは死んじゃってる。<br />
(But allH.Q. supporf systems are gone.)<br />
Phil Coulson : じゃあ、インターネットでいいから我々のチームの情報を探せ。個人の記録や写真など存在の証となるものは全て削除しろ。<br />
(Well, then, the internet it is. Find everything you can on our team &#8211; all personal records, photos, anything that proves we exist &#8211; then erase it.)<br />
Skye : あーそれって究極の選択だわ。<br />
(Uh, that&#8217;s kind of the nuclear option.)<br />
Phil Coulson : 他に方法はない。今や我々は世界中の政府機関から追われる身だ。消えるしかない。<br />
(It&#8217;s our only option. Every government agency in the world will be on our ass. Weneed to vanish.)<br />
Skye : でもね、一度消しちゃったら二度と元には戻れない。幽霊と同じ。シールドのエージェントどころか何者でもなくなっちゃうけどいいの？<br />
(Okay. But&#8230; once that&#8217;s done, it can&#8217;t be undone. We&#8217;ll be ghosts. Not agents of S.H.I.E.l.D., just agents of&#8230; nothing.)</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">エージェント・オブ・シールド EP18「Providence / 逃亡」より引用</span></p>
</blockquote>
<p>エージェントではなくなってしまう。。。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a href="https://www.pinterest.com/pin/462393086712885106/" data-pin-terse="true" data-pin-width="medium" data-pin-lang="ja" data-pin-do="embedPin">pic</a></p>
<blockquote><p>Jemma Simmons : じゃあ、どうしてこれが…(Then how can you be sure&#8230;)<br />
Phil Coulson : 長官のやり方だ。<br />
(&#8216;Causethis is how he operates.)<br />
Antoine Triplett : 罠かも知れない。結局何もかも罠だったじゃないですか。それだってヒドラが送ったのかも。<br />
(Could be a trap. Sofar, everything has been a trap. Am I wrong? HYDRA could&#8217;ve sent you those coordinates.)<br />
Phil Coulson : ニックフューリーがこのバッチをくれた時に私は誓いを立てた。君達もだろ。安全が崩れ去った時、最後まで人類を守り抜く盾となる事を。この座標には意味がある。間違いない。この飛行機も長官がくれた。降りたい者はパラシュートを使って勝手におりてくれ。<br />
(Nick Fury gave me this badge. When he did,I swore an oath. We all did. To servewhen everything else fails. To be humanity&#8217;s last line of defense. To be the shield. These coordinates mean something. I&#8217;m certain of it. Fury also gave me this plane. Anyone wants off? Chutes are in the bay. Help yourself.)</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">エージェント・オブ・シールド EP18「Providence / 逃亡」より引用</span></p>
</blockquote>
<p>長官を信じて疑わないコールソン。</p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote><p>Phil Coulson : だがここには何かある。これには意味がある。意味がなきゃいけない。世界が待ってる。ヒドラから救わないと。奴らには負けられない。思い通りにさせちゃダメ何だ。分かるだろ？何者でもなくなったりはしない。我々はシールドのエージェントだ。それは今でも変わらない！これだけ頑張って来たんだからなくなるわけないじゃないか！シールドは不滅だ！<br />
(There&#8217;s got to be something here! This means something! This has to mean something. The world needs us! HYDRA is out there. We cannot let them win! We cannot let them define us! Do you understand that? We are not agents of nothing, we are agents of S.H.I.E.L.D. and that still carries weight! It has to carry weight. After everything we&#8217;ve been through, that carries weight!)</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">エージェント・オブ・シールド EP18「Providence / 逃亡」より引用</span></p>
</blockquote>
<p>ちょっとなんか…駄々っ子に見えちゃう。</p>
<p>シールドに今まで全てを捧げてきたからこそなんだろうけどね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2><span id="toc12">まとめ</span></h2>
<p>今回は、マーベル・エージェント・オブ・シールドのの名言、セリフを自分用にメモしていたものを会話文を中心にまとめさせてみました。</p>
<p>他にもエージェント・オブ・シールドの名言、セリフをまとめています。</p>
<p>よければこちらもどうぞ♪</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://glamofgirls.com/marbels-agents-of-shield/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>【名探偵コナン】怪盗キッドの名言&#038;セリフ集！英語版も！</title>
		<link>https://glamofgirls.com/kidofphantomthief-quotes/</link>
					<comments>https://glamofgirls.com/kidofphantomthief-quotes/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Rin]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 01 Apr 2019 11:15:59 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[アニメ・ゲーム・コスプレ]]></category>
		<category><![CDATA[英語]]></category>
		<category><![CDATA[セリフ]]></category>
		<category><![CDATA[名言]]></category>
		<category><![CDATA[怪盗キッド]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://glamofgirls.com/?p=8762</guid>

					<description><![CDATA[ポーカーフェイスを忘れるな。父の言葉を胸にして… 白のシルクハットに白のマントをまとう、キザでかっこいい怪盗キッド。 今年はそんな怪盗キッドが久しぶりに登場する劇場版映画、「名探偵コナン 紺青の拳」も公開されるということ [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>ポーカーフェイスを忘れるな。父の言葉を胸にして…</p>
<p>白のシルクハットに白のマントをまとう、キザでかっこいい怪盗キッド。</p>
<p>今年はそんな<span style="color: #ff0000;">怪盗キッドが久しぶりに登場する劇場版映画、「名探偵コナン 紺青の拳」も公開</span>されるということで、<span style="color: #ff0000;">彼の名言&amp;セリフ</span>をまとめてみました！</p>
<p>更には<span style="color: #ff0000;">キッドの名言の英語バージョン</span>も合わせてご紹介していきますよ♪</p>

  <div id="toc" class="toc tnt-number toc-center tnt-number border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-4" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-4">目次</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">怪盗キッドって？</a></li><li><a href="#toc2" tabindex="0">怪盗キッドの名言＆セリフ集！</a></li><li><a href="#toc3" tabindex="0">キッドの名言を英語版でいうには？</a></li><li><a href="#toc4" tabindex="0">まとめ</a></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2><span id="toc1">怪盗キッドって？</span></h2>
<p><a rel="nofollow noopener" style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/166cc128.770855f4.166cc129.18d77c25/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F12457315%2F&amp;m=http%3A%2F%2Fm.rakuten.co.jp%2Fbook%2Fi%2F16592821%2F&amp;link_type=pict&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0Iiwic2l6ZSI6IjQwMHg0MDAiLCJuYW0iOjEsIm5hbXAiOiJyaWdodCIsImNvbSI6MSwiY29tcCI6ImRvd24iLCJwcmljZSI6MCwiYm9yIjoxLCJjb2wiOjEsImJidG4iOjF9" target="_blank"><img style="margin: 2px;" title="" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/166cc128.770855f4.166cc129.18d77c25/?me_id=1213310&amp;item_id=16592821&amp;m=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F6789%2F4582283796789.jpg%3F_ex%3D80x80&amp;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F6789%2F4582283796789.jpg%3F_ex%3D400x400&amp;s=400x400&amp;t=pict" alt="" border="0" /></a></p>
<p>年齢 : 17歳<br />
誕生日 : 6月21日<br />
血液型 : B型<br />
身長 : 174cm<br />
体重 : 58kg</p>
<p>「まじっく快斗」シリーズの主人公、及び「名探偵コナン」シリーズにも登場する<span style="color: #ff0000;">神出鬼没、大胆不敵な怪盗キッド</span>、本名・黒羽快斗（くろば かいと）。</p>
<p>普段はマジックが得意な普通の男子高校生として生活していますが、その裏では日々警察を翻弄する怪盗キッドとして活動しています。</p>
<p>IQ400の天才かつ変装の達人で、<span style="text-decoration: underline;">コナンとは敵でありライバルのような存在</span>です。</p>
<p>そんな<span style="color: #ff0000;">怪盗キッドのセリフはどれもキザでかっこいいもの</span>ばかり。</p>
<p>早速彼の名言&amp;セリフを、英語版と共に見ていきましょう♪</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2><span id="toc2">怪盗キッドの名言＆セリフ集！</span></h2>
<p><a rel="nofollow noopener" style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/166cc128.770855f4.166cc129.18d77c25/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F12931574%2F&amp;m=http%3A%2F%2Fm.rakuten.co.jp%2Fbook%2Fi%2F17114915%2F&amp;link_type=pict&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0Iiwic2l6ZSI6IjQwMHg0MDAiLCJuYW0iOjEsIm5hbXAiOiJyaWdodCIsImNvbSI6MSwiY29tcCI6ImRvd24iLCJwcmljZSI6MCwiYm9yIjoxLCJjb2wiOjEsImJidG4iOjF9" target="_blank"><img style="margin: 2px;" title="" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/166cc128.770855f4.166cc129.18d77c25/?me_id=1213310&amp;item_id=17114915&amp;m=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F5426%2F9784091255426.jpg%3F_ex%3D80x80&amp;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F5426%2F9784091255426.jpg%3F_ex%3D400x400&amp;s=400x400&amp;t=pict" alt="" border="0" /></a></p>
<blockquote><p>ポーカーフェイスを忘れるな！父の言葉を胸にして、摩天楼を駆け抜けるミラクルマジシャン！怪盗キッド参上！！今日のターゲットは○○！（その時キッドのターゲットにより変更）さあ、ショーの始まりだ！！</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">アニメ・怪盗キッド祭り　オープニングでのセリフより</span></p>
</blockquote>
<p>先程少しだけ書かせて頂いたこのセリフ。</p>
<p>実際に本編に出てくるセリフではないですが、怪盗キッド祭りを見ていた方がキッド様の声付きで脳内再生されたはず。</p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote><p>また会おうぜ名探偵、世紀末を告げる鐘の音が鳴り止まぬ内に&#8230;</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">名探偵コナン 132～134話 「奇術愛好家殺人事件」より</span></p>
</blockquote>
<p>映画版「世紀末の魔術師」に繋がることを匂わせるセリフです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote><p>最も出会いたくない&#8230;恋人ってところかな？</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">名探偵コナン 219話 「集められた名探偵！工藤新一vs怪盗キッド」より</span></p>
</blockquote>
<p>…いいよなあ、<span style="color: #ff0000;">敵だけれどライバルかつお互いに認め合っている関係</span>。かっこいい。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a rel="nofollow noopener" style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/166cc128.770855f4.166cc129.18d77c25/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F15851259%2F&amp;m=http%3A%2F%2Fm.rakuten.co.jp%2Fbook%2Fi%2F19556208%2F&amp;link_type=pict&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0Iiwic2l6ZSI6IjQwMHg0MDAiLCJuYW0iOjEsIm5hbXAiOiJyaWdodCIsImNvbSI6MSwiY29tcCI6ImRvd24iLCJwcmljZSI6MCwiYm9yIjoxLCJjb2wiOjEsImJidG4iOjF9" target="_blank"><img style="margin: 2px;" title="" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/166cc128.770855f4.166cc129.18d77c25/?me_id=1213310&amp;item_id=19556208&amp;m=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F3805%2F9784091173805.jpg%3F_ex%3D80x80&amp;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F3805%2F9784091173805.jpg%3F_ex%3D400x400&amp;s=400x400&amp;t=pict" alt="" border="0" /></a></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 16px;">だが今回は見逃して欲しいねぇ&#8230;俺は濡れ衣を晴らしに来ただけ&#8230;真っ白なんだから&#8230;あの娘（こ）の下着のように♡</span></p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">名探偵コナン 469～470話 「怪盗キッドと四名画」より</span></p>
</blockquote>
<p>これは名言…？いや迷言。</p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote><p>こいつは貸しにしとくぜ&#8230;名探偵。</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">名探偵コナン 704話 「漆黒の特急（終点）」より</span></p>
</blockquote>
<p>ハラハラドキドキの黒の組織が登場するミステリートレインシリーズ。</p>
<p>ここでまさかの怪盗キッドが宮野志保（シェリー）に変装！？</p>
<p>普段はキッドの変装を見破る立場のコナンが、灰原哀を守るため協力を頼み、それを引き受けてくれる怪盗キッド。素敵ですよね。</p>
<p>さすがのバーボンも、まさか怪盗キッドが変装してくるなんて想像していなかったことでしょう。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a rel="nofollow noopener" style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/166cc128.770855f4.166cc129.18d77c25/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F15040874%2F&amp;m=http%3A%2F%2Fm.rakuten.co.jp%2Fbook%2Fi%2F18659189%2F&amp;link_type=pict&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0Iiwic2l6ZSI6IjQwMHg0MDAiLCJuYW0iOjEsIm5hbXAiOiJyaWdodCIsImNvbSI6MSwiY29tcCI6ImRvd24iLCJwcmljZSI6MCwiYm9yIjoxLCJjb2wiOjEsImJidG4iOjF9" target="_blank"><img style="margin: 2px;" title="" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/166cc128.770855f4.166cc129.18d77c25/?me_id=1213310&amp;item_id=18659189&amp;m=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F7695%2F9784091277695.jpg%3F_ex%3D80x80&amp;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F7695%2F9784091277695.jpg%3F_ex%3D400x400&amp;s=400x400&amp;t=pict" alt="" border="0" /></a></p>
<blockquote><p>マジックは魔法じゃない&#8230;種も仕掛けもあるんですよ、警部。</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">まじっく快斗 アニメ3話　「王女様はマジックがお好き」より</span></p>
</blockquote>
<p>大胆かつ華麗な怪盗キッドの犯行にも必ず仕掛けがあるんですよね。</p>
<p>でも実際にキッドの犯行を生で見たら、魔法だと思いたくなるかも…。</p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote><p>飛び続けるのに疲れて羽を休めていた、ただの魔法使いですよ。</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">劇場版映画「世紀末の魔術師」より</span></p>
</blockquote>
<p>…歩美ちゃん、お願いがある。<span style="color: #ff0000;">ちょっとその場所かわって。（真顔）</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a rel="nofollow noopener" style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/166d03b3.b0b87e57.166d03b4.9b2e260d/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fjigsawclub%2Fepo7738903034%2F&amp;m=http%3A%2F%2Fm.rakuten.co.jp%2Fjigsawclub%2Fi%2F10155967%2F&amp;link_type=pict&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0Iiwic2l6ZSI6IjQwMHg0MDAiLCJuYW0iOjEsIm5hbXAiOiJyaWdodCIsImNvbSI6MSwiY29tcCI6ImRvd24iLCJwcmljZSI6MCwiYm9yIjoxLCJjb2wiOjEsImJidG4iOjF9" target="_blank" class="broken_link"><img style="margin: 2px;" title="" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/166d03b3.b0b87e57.166d03b4.9b2e260d/?me_id=1231635&amp;item_id=10155967&amp;m=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fjigsawclub%2Fcabinet%2Fimage1%2Fepo7738903034_1.jpg%3F_ex%3D80x80&amp;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fjigsawclub%2Fcabinet%2Fimage1%2Fepo7738903034_1.jpg%3F_ex%3D400x400&amp;s=400x400&amp;t=pict" alt="" border="0" /></a></p>
<blockquote><p>泥棒は誰しも怪盗紳士の大ファン…。ルパンをあのまま暗い檻の中に閉じ込めておくのは忍びなかったんでね。</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">名探偵コナン 538話「怪盗キッドVS最強金庫」より</span></p>
</blockquote>
<p>普段は敵対関係にある鈴木次郎吉からのお願いに駆けつけてくれたキッド様。優しいなあ。</p>
<p><script async src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script><br />
<ins class="adsbygoogle" style="display: block; text-align: center;" data-ad-slot="7931531380" data-ad-client="ca-pub-1666135553926023" data-ad-format="fluid" data-ad-layout="in-article"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
<blockquote><p>ではお嬢さん、またいつか月下の淡い光のもとでお会いしましょう…。</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">劇場版映画「銀翼の奇術師」より</span></p>
</blockquote>
<p><span style="color: #ff0000;">園子、その場所変わってくれない？（2回目）</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a rel="nofollow noopener" style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/166ccc84.ebb86b77.166ccc85.96b6f947/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fgeoonline1%2F360535402%2F&amp;m=http%3A%2F%2Fm.rakuten.co.jp%2Fgeoonline1%2Fi%2F10474530%2F&amp;link_type=pict&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0Iiwic2l6ZSI6IjQwMHg0MDAiLCJuYW0iOjEsIm5hbXAiOiJyaWdodCIsImNvbSI6MSwiY29tcCI6ImRvd24iLCJwcmljZSI6MCwiYm9yIjoxLCJjb2wiOjEsImJidG4iOjF9" target="_blank"><img style="margin: 2px;" title="" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/166ccc84.ebb86b77.166ccc85.96b6f947/?me_id=1332322&amp;item_id=10474530&amp;m=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fgeoonline1%2Fcabinet%2F5354%2F3605354-01.jpg%3F_ex%3D80x80&amp;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fgeoonline1%2Fcabinet%2F5354%2F3605354-01.jpg%3F_ex%3D400x400&amp;s=400x400&amp;t=pict" alt="" border="0" /></a></p>
<blockquote><p>あなたのゲームもこれでゴールだ。それも最悪のオウンゴールだな。</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">劇場版映画「探偵たちの鎮魂歌」より</span></p>
</blockquote>
<p><span style="color: #ff0000;">劇場版名探偵コナンシリーズの記念すべき10作目</span>ということで、いつもの米花町や警視庁のメンバーだけでなく平次、キッド、白馬探などもでてきてテンション上がりますね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote><p>さあ、今宵の前夜祭我が肢体が繰り出す奇跡を…とくとご覧あれ！</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">名探偵コナン 356話「怪盗キッドの驚異空中歩行」より</span></p>
</blockquote>
<p>いつも様々なマジックで観客を楽しませるキッドがついに空中歩行！？</p>
<p>皆さんはこのからくり、見破れましたか？</p>
<p>私？いや、キッド様のからくりを読めたことなんて一度もないですけど。あ、はい。現場からは以上です。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a rel="nofollow noopener" style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/166cc3cc.02b36a00.166cc3cd.446f5ad8/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fguruguru2%2Fjbcj-9054%2F&amp;m=http%3A%2F%2Fm.rakuten.co.jp%2Fguruguru2%2Fi%2F12091074%2F&amp;link_type=pict&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0Iiwic2l6ZSI6IjQwMHg0MDAiLCJuYW0iOjEsIm5hbXAiOiJyaWdodCIsImNvbSI6MSwiY29tcCI6ImRvd24iLCJwcmljZSI6MCwiYm9yIjoxLCJjb2wiOjEsImJidG4iOjF9" target="_blank"><img style="margin: 2px;" title="" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/166cc3cc.02b36a00.166cc3cd.446f5ad8/?me_id=1207018&amp;item_id=12091074&amp;m=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fguruguru2%2Fcabinet%2F936%2Fjbcj-9054.jpg%3F_ex%3D80x80&amp;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fguruguru2%2Fcabinet%2F936%2Fjbcj-9054.jpg%3F_ex%3D400x400&amp;s=400x400&amp;t=pict" alt="" border="0" /></a></p>
<blockquote><p>お前に解けるか…この芸術が…！！</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">劇場版映画「業火の向日葵」より</span></p>
</blockquote>
<p>久しぶりに劇場版映画に怪盗キッドが登場！</p>
<p>キッド様がまた大スクリーンで見れる！と嬉しかったのを覚えています。</p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote><p>自分の心にウソをついている…ドロボウを侮っちゃいけません…冷たく閉ざされた心の奥に……きれいな宝石が眠ってることぐらい…お見通しですよ…。</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">まじっく快斗 アニメ第4話「魔女は涙を流さない」より</span></p>
</blockquote>
<p>いやイケメンすぎでしょ…。</p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote><p>確かにマジックは、嘘や錯覚や偶然を使って人を騙しているのかもしれない。でも、そのマジックを見ている人達は…騙されるのを楽しんでいるんです。</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">まじっく快斗 アニメ第4話「魔女は涙をこぼさない」より</span></p>
</blockquote>
<p>確かに。マジックを見ながらタネが簡単に分かってしまったら面白くないですもんね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2><span id="toc3">キッドの名言を英語版でいうには？</span></h2>
<p><a rel="nofollow noopener" style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/166cc128.770855f4.166cc129.18d77c25/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F6886037%2F&amp;m=http%3A%2F%2Fm.rakuten.co.jp%2Fbook%2Fi%2F14113071%2F&amp;link_type=pict&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0Iiwic2l6ZSI6IjQwMHg0MDAiLCJuYW0iOjEsIm5hbXAiOiJyaWdodCIsImNvbSI6MSwiY29tcCI6ImRvd24iLCJwcmljZSI6MCwiYm9yIjoxLCJjb2wiOjEsImJidG4iOjF9" target="_blank"><img style="margin: 2px;" title="" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/166cc128.770855f4.166cc129.18d77c25/?me_id=1213310&amp;item_id=14113071&amp;m=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F3672%2F4582283793672.jpg%3F_ex%3D80x80&amp;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F3672%2F4582283793672.jpg%3F_ex%3D400x400&amp;s=400x400&amp;t=pict" alt="" border="0" /></a></p>
<blockquote><p>レディース アンド　ジェントルメン！さぁ、ショーの始まりだぜ！</p>
<p>Ladies and gentlemen, it&#8217;s a show time!</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">劇場版映画「世紀末の魔術師」より</span></p>
</blockquote>
<p>キッド様といえば！私が一番に脳裏に浮かんだセリフといえばこれでした。</p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote><p>今宵、あなたの心を頂きに参ります。月明かりの下でお会いしましょう。</p>
<p>I’ll come to steal your heart this evening. See you later, maybe next time we can meet under the moonlight.</p></blockquote>
<p>これ、なんのセリフだったっけ…。確かの招待状の…。覚えている方がいたら教えてください。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a rel="nofollow noopener" style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/166cc3cc.02b36a00.166cc3cd.446f5ad8/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fguruguru2%2Fonxd-2501%2F&amp;m=http%3A%2F%2Fm.rakuten.co.jp%2Fguruguru2%2Fi%2F12012078%2F&amp;link_type=pict&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0Iiwic2l6ZSI6IjQwMHg0MDAiLCJuYW0iOjEsIm5hbXAiOiJyaWdodCIsImNvbSI6MSwiY29tcCI6ImRvd24iLCJwcmljZSI6MCwiYm9yIjoxLCJjb2wiOjEsImJidG4iOjF9" target="_blank"><img style="margin: 2px;" title="" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/166cc3cc.02b36a00.166cc3cd.446f5ad8/?me_id=1207018&amp;item_id=12012078&amp;m=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fguruguru2%2Fcabinet%2F233%2Fonxd-2501.jpg%3F_ex%3D80x80&amp;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fguruguru2%2Fcabinet%2F233%2Fonxd-2501.jpg%3F_ex%3D400x400&amp;s=400x400&amp;t=pict" alt="" border="0" /></a></p>
<blockquote><p>何が入っているかわからねーから、パンドラは箱を開けたんだ…開ける前から中身のわかってる宝箱なんて…つまんねーぜ？</p>
<p>Like Pandora’s box, you want to open it because you don’t know what’s inside. But if you know what’s inside before you open it… It’s boring, isn’t it?</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">名探偵コナン 396話「奇抜な屋敷の大冒険」より</span></p>
</blockquote>
<p>これに対してコナンが、</p>
<blockquote><p>バーロー。開ける前に中身を知るのが探偵なんだよ。</p></blockquote>
<p>と返していたのが印象的でした。<span style="color: #ff0000;">怪盗と探偵の考え方の違い</span>ですね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a rel="nofollow noopener" style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/166cc128.770855f4.166cc129.18d77c25/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F12931575%2F&amp;m=http%3A%2F%2Fm.rakuten.co.jp%2Fbook%2Fi%2F17114916%2F&amp;link_type=pict&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0Iiwic2l6ZSI6IjQwMHg0MDAiLCJuYW0iOjEsIm5hbXAiOiJyaWdodCIsImNvbSI6MSwiY29tcCI6ImRvd24iLCJwcmljZSI6MCwiYm9yIjoxLCJjb2wiOjEsImJidG4iOjF9" target="_blank"><img style="margin: 2px;" title="" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/166cc128.770855f4.166cc129.18d77c25/?me_id=1213310&amp;item_id=17114916&amp;m=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F5433%2F9784091255433.jpg%3F_ex%3D80x80&amp;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F5433%2F9784091255433.jpg%3F_ex%3D400x400&amp;s=400x400&amp;t=pict" alt="" border="0" /></a></p>
<blockquote><p>同じじゃねえか。海のブルーは空のブルーが映ってんだろ。探偵や怪盗と一緒さ。天と地に別れているようで、元を正せば人がしまい込んでいる何かを、好奇心という鍵を使ってこじ開ける無礼者同士…</p>
<p>The sea’s blue reflects because of the sky’s blue. Just like detectives and thieves. We’re all toying with the human mind. But the one who pries for others’ secrets is the one who’s truly impolite.</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">名探偵コナン 356話「 怪盗キッドの驚異空中歩行」より</span></p>
</blockquote>
<p>なるほど…。キッド様はともかく、コナンは好奇心で突っこんでいくイメージが強いです（笑）</p>
<p><script async src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script><br />
<ins class="adsbygoogle" style="display: block; text-align: center;" data-ad-slot="7931531380" data-ad-client="ca-pub-1666135553926023" data-ad-format="fluid" data-ad-layout="in-article"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
<blockquote><p>同じマジックは二度と繰り返してはならない。一度きりだとそのマジックを強烈に印象付けて美化させ、最上の奇跡の記憶として客の心に残せるが…二度続けると客はその現象を楽しむことよりタネを見破られる危険性が高まる。</p>
<p>You can&#8217;t perform the same trick twice with one audience. If performed only once, the magic leaves a strong impression. It will then blossom into a beautiful miracle in their hearts. But, when used twice, rather than the audience enjoying the magic, they focus on unraveling the trick. As such, the chance of it being unveiled is high.</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">名探偵コナン 515話「怪盗キッドの瞬間移動魔術」より</span></p>
</blockquote>
<p>マジック界のルール「<span style="color: #ff0000;">サーストンの三原則</span>」の2つ目です。</p>
<p>ちなみに1つ目は「マジックを演じる前に、現象を説明してはならない」。</p>
<p>3つ目が「種明かしをしてはならない」ですね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a rel="nofollow noopener" style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/166cc128.770855f4.166cc129.18d77c25/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F15780553%2F&amp;m=http%3A%2F%2Fm.rakuten.co.jp%2Fbook%2Fi%2F19462911%2F&amp;link_type=pict&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0Iiwic2l6ZSI6IjQwMHg0MDAiLCJuYW0iOjEsIm5hbXAiOiJyaWdodCIsImNvbSI6MSwiY29tcCI6ImRvd24iLCJwcmljZSI6MCwiYm9yIjoxLCJjb2wiOjEsImJidG4iOjF9" target="_blank"><img style="margin: 2px;" title="" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/166cc128.770855f4.166cc129.18d77c25/?me_id=1213310&amp;item_id=19462911&amp;m=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F7709%2F4560109087709.jpg%3F_ex%3D80x80&amp;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F7709%2F4560109087709.jpg%3F_ex%3D400x400&amp;s=400x400&amp;t=pict" alt="" border="0" /></a></p>
<blockquote><p>そう、私は探偵ではなく怪盗です。怪盗は盗むのが仕事。たとえそれが人の心だとしてもね。</p>
<p>You are right. I am not a detective, but a thief. And stealing is what thieves do best, even if it&#8217;s a persons heart.</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">劇場版映画「天空の難破船」より</span></p>
</blockquote>
<p>ぜひ盗んでください、いやもうすでに盗まれてます。</p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote><p>怪盗が鮮やかに獲物を盗み出す創造的な芸術家だが…探偵はその後をみつけて難癖をつける…だたの批評家にすぎねんだぜ？</p>
<p>A thief is a creative artist who takes his prey in style&#8230; But a detective is nothing more than a critic, who follows our footsteps.</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">名探偵コナン 76話「コナンVS怪盗キッド」より</span></p>
</blockquote>
<p>探偵は批評家（笑）</p>
<p>名言ですが、初めて聞いた時は思わず吹き出してしまいました。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a rel="nofollow noopener" style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/166cc128.770855f4.166cc129.18d77c25/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F11804225%2F&amp;m=http%3A%2F%2Fm.rakuten.co.jp%2Fbook%2Fi%2F15977045%2F&amp;link_type=pict&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0Iiwic2l6ZSI6IjQwMHg0MDAiLCJuYW0iOjEsIm5hbXAiOiJyaWdodCIsImNvbSI6MSwiY29tcCI6ImRvd24iLCJwcmljZSI6MCwiYm9yIjoxLCJjb2wiOjEsImJidG4iOjF9" target="_blank"><img style="margin: 2px;" title="" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/166cc128.770855f4.166cc129.18d77c25/?me_id=1213310&amp;item_id=15977045&amp;m=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F5430%2F4582283795430.jpg%3F_ex%3D80x80&amp;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F5430%2F4582283795430.jpg%3F_ex%3D400x400&amp;s=400x400&amp;t=pict" alt="" border="0" /></a></p>
<blockquote><p>（寺井）客に接する時そこは決闘の場。決しておごらず侮らず相手の心を見透かし、肢体の先に全神経を集中してもてる技を尽くし、なおかつ笑顔と気品を損なわず…。</p>
<p>（怪盗キッド）…いつ何時たりともポーカーフェイスを忘れるな…だろ？</p>
<p>A stage is much like a warzone. You must read others heart as if they were textbook. The essence of the heart is the most prominent ingredient of success. Focus on your show and never forget your poker face.</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">名探偵コナン 219話「集められた名探偵！工藤新一VS怪盗キッド」より</span></p>
</blockquote>
<p>「ポーカーフェイスを忘れるな」。</p>
<p>怪盗キッドを象徴する名言ですね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote><p>疑って死ぬより…信じて死んだほうがちったーましだからな。</p>
<p>It&#8217;s better to die trusting someone than to die doubting people altogether.</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">まじっく快斗 9話～「海賊船浮上せず」より</span></p>
</blockquote>
<p>いやほんと…怪盗キッドでかっこいいよな。</p>
<p>名言が多すぎて、困ります…（笑）</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a rel="nofollow noopener" style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/166cc128.770855f4.166cc129.18d77c25/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F12166216%2F&amp;m=http%3A%2F%2Fm.rakuten.co.jp%2Fbook%2Fi%2F16289524%2F&amp;link_type=pict&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0Iiwic2l6ZSI6IjQwMHg0MDAiLCJuYW0iOjEsIm5hbXAiOiJyaWdodCIsImNvbSI6MSwiY29tcCI6ImRvd24iLCJwcmljZSI6MCwiYm9yIjoxLCJjb2wiOjEsImJidG4iOjF9" target="_blank"><img style="margin: 2px;" title="" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/166cc128.770855f4.166cc129.18d77c25/?me_id=1213310&amp;item_id=16289524&amp;m=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F0293%2F9784091240293.jpg%3F_ex%3D80x80&amp;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F0293%2F9784091240293.jpg%3F_ex%3D400x400&amp;s=400x400&amp;t=pict" alt="" border="0" /></a></p>
<blockquote><p>世の中には謎のままにしといたほうがいいこともあるってな。</p>
<p>There are things that shall remain a mystery.</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">劇場版映画「世紀末の魔術師」より</span></p>
</blockquote>
<p>なるほど…。</p>
<p>マリアの夏美さんの関係だけでなく、<span style="color: #ff0000;">江戸川コナン＝工藤新一ということも謎のままにした方がいい</span>、ということなのかもしれません。</p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote><p>ああ…。黒い格好で人目を避けるコソ泥とは違う。大胆不敵で華麗な、私は怪盗キッドだからね。</p>
<p>Yes, I am KID the Phantom Thief. I’m different from petty crooks trying to hide in black. Phantom thieves are audacious and flamboyant!</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">まじっく快斗 10話「追憶のゴールデン・アイ」より</span></p>
</blockquote>
<p>暗い夜に一番目立つ白のタキシードにマント、白のシルクハットでお宝を盗みに来ますもんね。</p>
<p>確かにキッドには泥棒でなく「怪盗」という名前が似合います♪</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2><span id="toc4">まとめ</span></h2>
<p>今回は「怪盗キッドの名言&amp;セリフ」を英語バージョンも合わせてご紹介させて頂きました。</p>
<p>では最後に、怪盗キッドがよくいうあのセリフで締めたいと思います！</p>
<p>それでは皆さんもご一緒に！</p>
<p>レディース、エーンド、ジェントルメーン！！</p>
<p>あれ、これ普通は締めじゃなくて幕を上げる時のセリフ…まあいいか。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>他にもコナン&amp;灰原のセリフもご紹介させて頂いています♪よければこちらもどうぞ～！</p>
<a href="http://glamofgirls.com/detectiveconanquotes/" title="名探偵コナンの名言を英語で言うには？セリフ11選！(コナン&amp;灰原編)" class="blogcard-wrap internal-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard internal-blogcard ib-left cf"><div class="blogcard-label internal-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail internal-blogcard-thumbnail"><img width="114" height="90" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/11/blog-25.jpg" class="blogcard-thumb-image internal-blogcard-thumb-image wp-post-image" alt="" loading="lazy" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/11/blog-25.jpg 426w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/11/blog-25-300x237.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/11/blog-25-320x252.jpg 320w" sizes="(max-width: 114px) 100vw, 114px" /></figure><div class="blogcard-content internal-blogcard-content"><div class="blogcard-title internal-blogcard-title">名探偵コナンの名言を英語で言うには？セリフ11選！(コナン&灰原編)</div><div class="blogcard-snippet internal-blogcard-snippet">日本を代表する長寿アニメ・漫画として、長く愛されている「名探偵コナン」。今回はそんな名探偵コナンの名言やセリフの、英語バージョンをキャラクター別にご紹介していきます！紹介するキャラは、江戸川コナンと灰原哀。作中のあのかっこいい名言、英語では何というのでしょうか？</div></div><div class="blogcard-footer internal-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site internal-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon internal-blogcard-favicon"><img src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=glamofgirls.com" alt="" class="blogcard-favicon-image internal-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain internal-blogcard-domain">glamofgirls.com</div></div><div class="blogcard-date internal-blogcard-date"><div class="blogcard-post-date internal-blogcard-post-date">2017.11.20</div></div></div></div></a>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://glamofgirls.com/kidofphantomthief-quotes/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>英語のかわいい猫の名前は？メス・オス別にご紹介！</title>
		<link>https://glamofgirls.com/englishname-forcat/</link>
					<comments>https://glamofgirls.com/englishname-forcat/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Rin]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 14 Feb 2019 08:12:06 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[名前]]></category>
		<category><![CDATA[英語]]></category>
		<category><![CDATA[かわいい]]></category>
		<category><![CDATA[オス]]></category>
		<category><![CDATA[メス]]></category>
		<category><![CDATA[猫]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://glamofgirls.com/?p=8482</guid>

					<description><![CDATA[今回は「英語のかわいい猫の名前」をメス・オス別にご紹介！ ランキングTOP10と共に、アルファベット順でお話していきます。 かわいい猫ちゃんにその子だけの特別な名前をプレゼントしてあげてください♪ &#160; ※名前に [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>今回は「<span style="color: #ff0000;">英語のかわいい猫の名前</span>」をメス・オス別にご紹介！</p>
<p>ランキングTOP10と共に、アルファベット順でお話していきます。</p>
<p>かわいい猫ちゃんにその子だけの特別な名前をプレゼントしてあげてください♪</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>※名前によっては複数の起源や由来を持つこともあります。</p>
<p>記載しているのはその一例ですのでご了承ください。</p>

  <div id="toc" class="toc tnt-number toc-center tnt-number border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-6" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-6">目次</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">英語のかわいい猫の名前・メス編</a><ol><li><a href="#toc2" tabindex="0">人気のメスの名前ランキング</a></li><li><a href="#toc3" tabindex="0">アルファベット順でメスの名前を紹介！</a></li></ol></li><li><a href="#toc4" tabindex="0">英語のかわいい猫の名前・オス編</a><ol><li><a href="#toc5" tabindex="0">人気のオスの名前ランキング</a></li><li><a href="#toc6" tabindex="0">アルファベット順でオスの名前を紹介！</a></li></ol></li><li><a href="#toc7" tabindex="0">まとめ</a></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2><span id="toc1">英語のかわいい猫の名前・メス編</span></h2>
<p><img loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-8528" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/02/blog.jpg" alt="" width="960" height="640" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/02/blog.jpg 960w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/02/blog-300x200.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/02/blog-768x512.jpg 768w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/02/blog-320x213.jpg 320w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" /></p>
<h3><span id="toc2">人気のメスの名前ランキング</span></h3>
<p>１．Bella【ベラ】：美しい</p>
<p>２．Chloe【クロエ】：若々しく美しい、咲き誇る</p>
<p>３．Lucy【ルーシー】：輝いた、夜明けに生まれた</p>
<p>４．Lily【リリー】：ユリ</p>
<p>５．Sophie【ソフィー】：英知</p>
<p>６．Luna【ルナ・ルーナ】：月の女神</p>
<p>７．Gracie【グレイシー】：神の恵み</p>
<p>８．Molly【モリ―】：恰好の良い、綺麗な</p>
<p>９．Zoe【ゾーイ】：生命、人生</p>
<p>１０．Cleo【クレオ】：喝采を送る</p>
<p>１１．Mia【ミア】：私のもの</p>
<p>１２．Princess【プリンセス】：お姫様</p>
<p>１３．Daisy【デイジー】：デイジーの花</p>
<p>１４．Abby【アビー】：修道院のトップ</p>
<p>１５．Sasha【サーシャ】：後見人</p>
<p>１６．Callie【キャリー】：最も美しい</p>
<p>１７．Angel【エンジェル】：天使</p>
<p>１８．Kitty【キティ】：子猫</p>
<p>１９．Lola【ローラ】：強い女性</p>
<p>２０．Maggie【マギー】：マーガレットの愛称</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc3">アルファベット順でメスの名前を紹介！</span></h3>
<p><img loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-8529" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/02/blog-1.jpg" alt="" width="960" height="635" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/02/blog-1.jpg 960w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/02/blog-1-300x198.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/02/blog-1-768x508.jpg 768w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/02/blog-1-320x212.jpg 320w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" /></p>
<p><strong><span style="font-size: 20px;">〈A〉</span></strong></p>
<p>・Abbey、Abbie、Abby【アビー】：修道院のトップ<br />
・Abigail【アビゲイル】：修道院のトップ<br />
・Alice【アリス】：由緒ある家柄の<br />
・Allie、Ally【アリー】：ハーモニー<br />
・Amber【アンバー】：勇気のシンボル、貴重な宝石<br />
・Amy【エイミー】：愛<br />
・Anabelle【アナベル】<br />
・Angel【エンジェル】：天使のような<br />
・Annie【アニー】：甘い<br />
・Ariel【アリエル】神のライオン</p>
<p>・Ashley【アシュレイ、アシュリー】：セイヨウトネリコ(モクセイ科の双子葉植物)<br />
・Aurora【オーロラ】：ゴールド<br />
・Autumn【オータム】：秋<br />
・Ava【アヴァ】</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 20px;"><strong>〈B〉</strong></span></p>
<p>・Babe【ベイブ】：愛するもの、愛しい子<br />
・Baby【ベイビー】：愛するもの、愛しい子<br />
・Baby Girl【ベイビーガール】：可愛い子<br />
・Bae【ベイ】：愛するもの、愛しい子<br />
・Bailey【ベイリー】：執行人、役人<br />
・Bella【ベラ】：甘い<br />
・Belle【ベル】：美しい<br />
・Betty【ベティ】：Elizabethの愛称<br />
・Bianca【ビアンカ】：白<br />
・Blue【ブルー】：青</p>
<p>・Bonnie【ボニー】：美しい<br />
・Boo【ブー】：かわいい子、恋人<br />
・Boots【ブーツ】<br />
・Buffy【バフィ】：神の約束<br />
・Bunny【バニー】：かわいこちゃん、ウサギ<br />
・Butter Cup【バターカップ】</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="font-size: 20px;">〈C〉</span></strong></p>
<p>・Callie【キャリー】<br />
・Casey【キャシー】：最も美しい<br />
・Cassie【キャシー】：キャサリンの愛称<br />
・Chanel【シャネル】<br />
・Charlie【チャーリー】<br />
・Charlotte【シャーロット】：小さくて女性らしい、自由人<br />
・Chelsea【チェルシー】<br />
・Chloe【クロエ】：若々しく美しい、咲き誇る<br />
・Cinnamon【シナモン】<br />
・Cleo【クレオ】：喝采を送る</p>
<p>・Coco【ココ】<br />
・Cocoa【ココア】<br />
・Cookie【クッキー】<br />
・Cricket【クリケット】<br />
・Crystal【クリスタル】：水晶<br />
・Cupcake【カップケーキ】</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-8531" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/02/blog-3.jpg" alt="" width="960" height="640" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/02/blog-3.jpg 960w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/02/blog-3-300x200.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/02/blog-3-768x512.jpg 768w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/02/blog-3-320x213.jpg 320w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" /></p>
<p><strong><span style="font-size: 20px;">〈D〉</span></strong></p>
<p>・Daisy【デイジー】<br />
・Dakota【ダコタ】：友人<br />
・Diamond【ダイアモンド】<br />
・Dina【ディーナ】：格<br />
・Dixie【ディクシー】：強い<br />
・Dolly【ドリー】<br />
・Dora【ドーラ】<br />
・Dot【ドット】：神のたまもの<br />
・Dove【ダブ】：平和の島</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="font-size: 20px;">〈E〉</span></strong></p>
<p>・Ella【エラ】：美しい女の妖精<br />
・Elle【エル】：貴族の子供<br />
・Ellie【エリー】：光・慈悲<br />
・Elsa【エルサ、エルザ】：神は誓った<br />
・Emily【エミリー】：よく働く、熱心な<br />
・Emma【エマ】：全宇宙、全てを抱える<br />
・Esther【エスター】：星<br />
・Eva【エヴァ】<br />
・Evelyn【エブリン】：生き生きとした、気持ちの良い</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="font-size: 20px;">〈F〉</span></strong></p>
<p>・Faith【フェイス】：信頼・信用<br />
・Fiona【フィオナ】：ブロンド、ホワイト<br />
・Flora【フローラ】：咲く<br />
・Fluffy【フラッフィ】：ふわふわした<br />
・Frankie【フランキー】</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="font-size: 20px;">〈G〉</span></strong></p>
<p>・Gabby【ギャビー】<br />
・Gigi【ジジ】<br />
・Ginger【ジンジャー】<br />
・Ginny【ジニー】<br />
・Gisele【ジゼル】：約束<br />
・Goldie【ゴールディー】<br />
・Grace【グレース】：幸運、上品な、神の恵み<br />
・Gracie【グレイシー】神の恵み<br />
・Gypsy【ジプシー】</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="font-size: 20px;">〈H〉</span></strong></p>
<p>・Hanna、Hannnah【ハンナ】：神の恩恵<br />
・Hazel【ヘイゼル】：ハシバミ<br />
・Holly【ホリー】<br />
・Honey【ハニー】<br />
・Hope【ホープ】：希望</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-8530" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/02/blog-2.jpg" alt="" width="960" height="585" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/02/blog-2.jpg 960w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/02/blog-2-300x183.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/02/blog-2-768x468.jpg 768w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/02/blog-2-320x195.jpg 320w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" /></p>
<p><strong><span style="font-size: 20px;">〈I〉</span></strong></p>
<p>・Iris【アイリス】：虹を指すイリスに由来<br />
・Isabella【イザベラ】：神にささげる<br />
・Isabel、Isabelle【イザベル】：神にささげる<br />
・Ivy【アイヴィー】：ツタ<br />
・Izzy【イジ―】</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="font-size: 20px;">〈J〉</span></strong></p>
<p>・Jade【ジェイダ】：聡明な、賢い<br />
・Jasmine【ジャスミン】：神からの贈り物、ジャスミン<br />
・Jemma【ジェマ】：宝石<br />
・Jessie【ジェシー】：神の恩恵<br />
・Jess【ジェス】：若々しい、報復<br />
・Jill【ジル】：若々しい、報復<br />
・Josie【ジョージ―】<br />
・Juliet【ジュリエット】</p>
<p><script async src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script><br />
<ins class="adsbygoogle" style="display: block; text-align: center;" data-ad-layout="in-article" data-ad-format="fluid" data-ad-client="ca-pub-1666135553926023" data-ad-slot="7931531380"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
<p><strong><span style="font-size: 20px;">〈K〉</span></strong></p>
<p>・Kali【カーリー】<br />
・Katie、Katty【ケイティ】：純粋<br />
・Kiki【キキ】<br />
・Kiera【キーラ】：黒い髪<br />
・Kit Kat【キットカット】<br />
・Kitten【キトゥン】：子猫<br />
・Kitty【キティ】：子猫</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="font-size: 20px;">〈L〉</span></strong></p>
<p>・Lacey【レイシー、レーシー】<br />
・Lady【レディ】：女性<br />
・Layla【レイラ】：夜に生まれた暗い美しさ<br />
・Lexi、Lexie【レクシー】：人類の守護者<br />
・Libby【リビー】<br />
・Lila【リラ、レイラ】：黒髪の<br />
・Lily、Lilly【リリー】ユリ<br />
・Lisa【リサ】：神は誓った<br />
・Liv【リブ】：防衛、保護<br />
・Liz【リズ】：神は誓った</p>
<p>・Lize【リゼ】：神は誓った<br />
・Lizzie、Lizzy【リジ―】<br />
・Loki【ロキ】<br />
・Lola【ローラ】：強い女性<br />
・Louise【ルイーズ】：栄光の戦士<br />
・Lucia【ルシア、ルチア】：優雅な光<br />
・Lucky【ラッキー】：幸運<br />
・Lucy【ルーシー】：輝いた、夜明けに生まれた<br />
・Lulu【ルル】<br />
・Luna【ルーナ】：月の女神</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="font-size: 20px;">〈M〉</span></strong></p>
<p>・Maddie【マディ】<br />
・Madeline【マデリーン】：高貴な人<br />
・Madison【マディソン】：戦士の息子<br />
・Maggie【マギー】：マーガレットの略称<br />
・Matilda【マチルダ】<br />
・Maya【マヤ】：全てにおいての神聖な創造力<br />
・Mia【ミア】：私のもの<br />
・Midnight【ミッドナイト】：真夜中<br />
・Mika【ミカ】<br />
・Milla【ミラ】：勤勉な</p>
<p>・Mimi【ミミ】：恰好の良い、綺麗な<br />
・Mina【ミナ、ミーナ】：強い意志を持つ<br />
・Mindy【ミンディ】<br />
・Minnie【ミニー】<br />
・Misha【ミーシャ】<br />
・Miss Kitty【ミスキティ】<br />
・Misty【ミスティ】<br />
・Molly【モリ―】：恰好の良い、綺麗な<br />
・Muffin【マフィン】</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="font-size: 20px;">〈N〉</span></strong></p>
<p>・Natasha【ナターシャ】<br />
・Nia【ニア】<br />
・Nicky【ニッキー】：勝利<br />
・Nikki【二キ】<br />
・Nina【ニーナ、二ナ】：純粋な<br />
・Noel【ノエル】：誕生日</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="font-size: 20px;">〈O〉</span></strong></p>
<p>・Olive【オリーブ】<br />
・Olivia【オリビア】：優しいもの、へいわ<br />
・Ophelia【オフェーリア】<br />
・Oreo【オレオ】</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-8532" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/02/blog-4.jpg" alt="" width="960" height="637" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/02/blog-4.jpg 960w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/02/blog-4-300x199.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/02/blog-4-768x510.jpg 768w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/02/blog-4-320x212.jpg 320w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" /></p>
<p><strong><span style="font-size: 20px;">〈P〉</span></strong></p>
<p>・Patches【パッチーズ】<br />
・Peaches【ピーチズ】<br />
・Peanut【ピーナッツ】<br />
・Pearl【パール】：真珠<br />
・Penelope【ペネロペ、ペネロープ】<br />
・Penny【ペニー】<br />
・Pepper【ペッパー】<br />
・Pinky【ピンキー】<br />
・Piper【ピッパー】<br />
・Pixie【ピクシー】</p>
<p>・Poppy【ポピー】<br />
・Precious【プレシャス】：高価な<br />
・Princess【プリンセス】：お姫様<br />
・Pumpkin【パンプキン】</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="font-size: 20px;">〈R〉</span></strong></p>
<p>・Reese【リース】：熱意<br />
・Rico【リコ】：勇敢な、強い<br />
・Rita【リタ】：綺麗な<br />
・Riley【ライリー】：勇敢な者<br />
・Rose【ローズ】：バラ<br />
・Rosie【ロージー】：バラ<br />
・Ruby【ルビー】<br />
・Ruth【ルース】：仲間</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="font-size: 20px;">〈S〉</span></strong></p>
<p>・Sabrina【サブリナ】：国境から来た<br />
・Sadie【サディ】<br />
・Sally【サリー】<br />
・Sam【サム】<br />
・Samantha【サマンサ】：耳を傾けるもの、理解あるもの<br />
・Sammie、Sammy【サミー】<br />
・Sandy【サンディ】<br />
・Sarah【サラ】：プリンセス<br />
・Sasha【サーシャ】：後見人<br />
・Sassy【サッシー】</p>
<p>・Savannah【サバンナ】<br />
・Scarlett【スカーレット】：鮮やかな赤<br />
・Shadow【シャドウ】：影<br />
・Sheba【シーバ】<br />
・Shelby【シェルビー】：守られた土地<br />
・Sierra【シエラ】：のこぎり型の山脈<br />
・Simone【シモネ】<br />
・Sissy【シシー】<br />
・Skittles【スキットルズ】<br />
・Smokey【スモーキー】</p>
<p>・Snickers【スニッカーズ】<br />
・Snowball【スノウボール】：雪玉<br />
・Socks【ソックス】<br />
・Sofia、Sophia【ソフィア】<br />
・Sophie【ソフィー】：英知<br />
・Spooky【スプーキー】<br />
・Star【スター】：星<br />
・Stella【ステラ】：星<br />
・Storm【ストーム】：嵐<br />
・Stormy【ストーミー】</p>
<p>・Sugar【シュガー】：砂糖、甘い<br />
・Sunny【サニー】：日<br />
・Sunshine【サンシャイン】：日光</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="font-size: 20px;">〈T〉</span></strong></p>
<p>・Tiffany【ティファニー】：神の外観<br />
・Tiger【タイガー】<br />
・Tiger Lily【タイガーリリー】<br />
・Tigger【ティガー】<br />
・Tina【ティナ】<br />
・Tinka【ティンカ】<br />
・Tinkerbell【ティンカーベル】</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="font-size: 20px;">〈V〉</span></strong></p>
<p>・Vicky【ヴィッキー】：勝利者ビクターの女性名<br />
・Violet【ヴァイオレット】：バイオレット<br />
・Vivian【ヴィヴィアン】：生命の完全な、活発な</p>
<p>・Whiskers【ウィスカーズ】<br />
・Willow【ウィロー】<br />
・Winnie【ウィニー】</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="font-size: 20px;">〈Z〉</span></strong></p>
<p>・Zelda【ゼルダ】<br />
・Zara【ザラ】：王女<br />
・Zoe、Zoey【ゾーイ】：生命、人生</p>
<p><script async src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script><br />
<ins class="adsbygoogle" style="display: block; text-align: center;" data-ad-layout="in-article" data-ad-format="fluid" data-ad-client="ca-pub-1666135553926023" data-ad-slot="7931531380"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
<h2><span id="toc4">英語のかわいい猫の名前・オス編</span></h2>
<p><img loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-8534" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/02/blog-6.jpg" alt="" width="960" height="635" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/02/blog-6.jpg 960w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/02/blog-6-300x198.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/02/blog-6-768x508.jpg 768w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/02/blog-6-320x212.jpg 320w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" /></p>
<h3><span id="toc5">人気のオスの名前ランキング</span></h3>
<p>１．Oliver【オリバー】：11</p>
<p>２．Max【マックス】：最大</p>
<p>３．Charlie【チャーリー】：男らしい、力強い、自由な人</p>
<p>４．Jack【ジャック】：男、ヤコブ</p>
<p>５．Simba【シンバ】</p>
<p>６．Leo【レオ】：ライオン</p>
<p>７．Milo【マイロ、ミロ】</p>
<p>８．Tiger【タイガー】</p>
<p>９．Smokey【スモーキー】</p>
<p>１０．Buddy【バディ】：相棒</p>
<p>１１．Tigger【ティガー】</p>
<p>１２．Sammy【サミー】</p>
<p>１３．Toby【トビー】</p>
<p>１４．Oscar【オスカー】</p>
<p>１５．Shadow【シャドウ】</p>
<p>１６．Sam【サム】：聞くもの</p>
<p>１７．Simon【シモン】</p>
<p>１８．Jasper【ジャスパー】：会計</p>
<p>１９．Oreo【オレオ】</p>
<p>２０．Rocky【ロッキー】</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc6">アルファベット順でオスの名前を紹介！</span></h3>
<p><img loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-8535" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/02/blog-7.jpg" alt="" width="960" height="685" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/02/blog-7.jpg 960w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/02/blog-7-300x214.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/02/blog-7-768x548.jpg 768w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/02/blog-7-320x228.jpg 320w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" /></p>
<p><strong><span style="font-size: 20px;">〈A〉</span></strong></p>
<p>・Aaron【アーロン】：日光、高い山、使者<br />
・Ace【エース】<br />
・Al【アル】<br />
・Alex【アレックス】：人類の擁護者<br />
・Alexander【アレクサンダー】：人類の擁護者<br />
・Allan【アラン】：調和<br />
・Allen【アレン】<br />
・Ally【アリー】：ハーモニー<br />
・Alvin【アルヴィン】：妖精の友<br />
・Andy【アンディ】</p>
<p>・Angel【エンジェル】：天使<br />
・Angus【アンガス】：選ばれしもの<br />
・Apollo【アポロ】<br />
・Archie【アーキー、アーチ―】<br />
・Armin【アルミン】：偉大な<br />
・Art【アート】：クマ<br />
・Arthur【アーサー】：勇敢な、高貴な<br />
・Arty、Artie【アーティ】<br />
・Ash【アッシュ】<br />
・Atticus【アティキャス】<br />
・Austin【オースティン】力のある指導者、信頼できる、偉大な</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="font-size: 20px;">〈B〉</span></strong></p>
<p>・Babe【ベイブ】：愛するもの、愛しい子<br />
・Baby【ベイビー】：愛するもの、愛しい子<br />
・Baby Girl【ベイビーガール】：可愛い子<br />
・Bae【ベイ】：愛するもの、愛しい子<br />
・Bailey【ベイリー】：執行人、役人<br />
・Barney【バーニー】<br />
・Batman【バットマン】<br />
・Baxter【バクスター】<br />
・Bear【ベア】：クマ<br />
・Beau【ボウ】：恋人、ボーイフレンド</p>
<p>・Ben【ベン】：幸福の息子<br />
・Benjamin【ベンジャミン】：右腕の息子<br />
・Benny【ベニー】：幸福の息子<br />
・Billy【ビリー】：ヘルメットのように強い意思を持つ<br />
・Binx【ビンクス】<br />
・Blackie【ブラッキー】<br />
・Blue【ブルー】：青<br />
・Bob【ボブ】：美しく名声によって<br />
・Bobby、Bobbie【ボビー】：美しく名声によって<br />
・Boo【ブー】：可愛い子、恋人</p>
<p>・Boomer【ブーマー】<br />
・Boots【ブーツ】<br />
・Brady【ブラッディ】：広大な草原<br />
・Bruce【ブルース】：スコットランドの国民的英雄、ロバートブルース<br />
・Bruno【ブルーノ】：ブラウン<br />
・Bryce【ブライス】：俊敏な<br />
・Buddy【バディ】：仲間、相棒<br />
・Buster【バスター】<br />
・Butters【バターズ】</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="font-size: 20px;">〈C〉</span></strong></p>
<p>・Calvin【カルヴィン】：不毛の土地の住民<br />
・Carl【カール】<br />
・Carthy【カーシー】愛想がよい<br />
・Casper【キャスパー】<br />
・Chad【チャド】：幸せな<br />
・Charlie、Charley、Charly【チャーリー】：男らしい、力強い、自由な人<br />
・Chase【チェイス】：ハンター、追いかける、追跡<br />
・Chester【チェスター】<br />
・Chuck【チャック】所有者</p>
<p>・Clyde【クライド】<br />
・Coco【ココ】<br />
・Cody【コーディ】：助手<br />
・Cole【コール】：勝利の人々<br />
・Cookie【クッキー】<br />
・Cyril【シリル】：主よ</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-8533" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/02/blog-5.jpg" alt="" width="960" height="640" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/02/blog-5.jpg 960w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/02/blog-5-300x200.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/02/blog-5-768x512.jpg 768w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/02/blog-5-320x213.jpg 320w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" /></p>
<p><strong><span style="font-size: 20px;">〈D〉</span></strong></p>
<p>・Dante【ダンテ】<br />
・Daryl【ダリル】：愛しい人<br />
・Dash【ダッシュ】<br />
・Dave【デイブ】友人<br />
・Dexter【デクスター】：右、右利き<br />
・Donnie、Donny【ドニ―】<br />
・Duke【デューク】<br />
・Duncan【ダンカン】<br />
・Dusty【ダスティー】<br />
・Dylan【ディラン】：海の神、波の息子</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="font-size: 20px;">〈E〉</span></strong></p>
<p>・Earl【アール】：貴族<br />
・Eddie、Eddy【エディ】<br />
・Elvis【エルヴィス】：全てに通じた<br />
・Eric【エリック】：永遠に力強い<br />
・Ernie【アーニー】：アーネスト<br />
・Evan【エヴァン】：若き戦士</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="font-size: 20px;">〈F〉</span></strong></p>
<p>・Felix【フェリックス】：幸運<br />
・Finn【フィン】：白<br />
・Fluffy【フラッフィ】：ふわふわした<br />
・Frank【フランク】：勇敢<br />
・Frankie【フランキー】<br />
・Franklin【フランクリン】：自由人<br />
・Fred【フレッド】：強力な保護<br />
・Freddie、Freddy【フレディ】</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="font-size: 20px;">〈G〉</span></strong></p>
<p>・Gabriel【ガブリエル】：神こそ私の力<br />
・Garfield【ガーフィールド】<br />
・Gary【ギャリー】：強く<br />
・Gatsby【ギャッピー】<br />
・Geno【ジーン】：素性の良い<br />
・George【ジョージ】：大地を耕す人、農夫<br />
・Gil【ジル】<br />
・Glen【グレン】<br />
・Gwyn【グウェイン】：白</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="font-size: 20px;">〈H〉</span></strong></p>
<p>・Hank【ハンク】：ヤハウェは、優雅である<br />
・Harley【ハーレー】<br />
・Harry【ハリー】：家の主、君主<br />
・Harvey【ハーヴィー】：価値<br />
・Henry【ヘンリー】：家庭の支配者<br />
・Hobbes【ホッブス】<br />
・Hugh【ヒュー】：魂<br />
・Hunter【ハンター】</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-8536" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/02/blog-8.jpg" alt="" width="960" height="706" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/02/blog-8.jpg 960w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/02/blog-8-300x221.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/02/blog-8-768x565.jpg 768w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/02/blog-8-320x235.jpg 320w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" /></p>
<p><strong><span style="font-size: 20px;">〈I〉</span></strong></p>
<p>・Ian【イアン】：ヤハウェは、優雅である<br />
・Iggy【イギー】：息子<br />
・Indy【インディ】<br />
・Ivan【イヴァン】：ヤハウェは、優雅である<br />
・Izzy【イジー】</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="font-size: 20px;">〈J〉</span></strong></p>
<p>・Jack【ジャック】：男、ヤコブ<br />
・Jackson【ジャクソン】<br />
・Jake【ジェイク】<br />
・James【ジェームズ】：取って代わるもの<br />
・Jasper【ジャスパー】：会計<br />
・Jazz【ジャズ】<br />
・Jerry【ジェリー】：鉄の槍<br />
・Jesse【ジェシー】：お金持ちの<br />
・Jill【ジル】：報復<br />
・Jim【ジム】：保護される</p>
<p>・Jimmy【ジミー】<br />
・Jinx【ジンクス】<br />
・JJ【ジェージェー】<br />
・Joe【ジョー】<br />
・Joey【ジョーイ】<br />
・Johnny、Jonnie、Jonny【ジョニー】<br />
・Jude【ジュード】<br />
・Jules【ジュール】：若さ<br />
・Julius【ジュリアス】<br />
・Junior【ジュニア】</p>
<p><script async src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script><br />
<ins class="adsbygoogle" style="display: block; text-align: center;" data-ad-layout="in-article" data-ad-format="fluid" data-ad-client="ca-pub-1666135553926023" data-ad-slot="7931531380"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
<p><strong><span style="font-size: 20px;">〈K〉</span></strong></p>
<p>・Keith【キース】：森<br />
・Kenny【ケニー】：美しい<br />
・Kitty【キティ】：子猫<br />
・Klaus【クラウス】：全ての人々に愛される勝利<br />
・Kyle【カイル】：ハンサムな</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="font-size: 20px;">〈L〉</span></strong></p>
<p>・Larry【ラリー】：著名<br />
・Lean【レーン】：太陽<br />
・Lee【リー】：ライオン<br />
・Lenny【レニー】：ライオンのように勇敢な、強い<br />
・Leo【レオ】：ライオン<br />
・Logan【ローガン】：小さな空洞<br />
・Louis【ルイ、ルイス】：名高い戦士<br />
・Lucas【ルーカス】：光から<br />
・Lucky【ラッキー】：幸運<br />
・Luke【ルーク】：光を運ぶもの<br />
・Luther【ルーサー】：名高い軍隊</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="font-size: 20px;">〈M〉</span></strong></p>
<p>・Mac【マック】<br />
・Marvin【マーヴィン】：丘、有名な友人<br />
・Matt【マット】：神の送りもの<br />
・Max【マックス】：最大<br />
・Maxwell【マックスウェル】<br />
・Merlin【マーリン】<br />
・Mickey【ミッキー】<br />
・Midnight【ミッドナイト】：真夜中<br />
・Mikey【マイキー】<br />
・Miles【マイルズ】：格好いい、綺麗な</p>
<p>・Milo【マイロ、ミロ】<br />
・Mittens【ミトンズ】<br />
・Morris【モーリス】<br />
・Moses【モーゼス】：準備<br />
・Mylius【ミリウス】</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="font-size: 20px;">〈N〉</span></strong></p>
<p>・Neil【ニール】：闘士<br />
・Nemo【ニーモ】<br />
・Nick【ニック】：全ての人々に愛される勝者<br />
・Nicky、Nickie【ニッキー】<br />
・Nicholas【ニコラス】全ての人に愛される勝者<br />
・Nico【ニコ】<br />
・Noah【ノア】：心地の良い、慰め<br />
・Noel【ノエル】：キリストの誕生日</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-8537" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/02/blog-9.jpg" alt="" width="960" height="640" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/02/blog-9.jpg 960w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/02/blog-9-300x200.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/02/blog-9-768x512.jpg 768w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/02/blog-9-320x213.jpg 320w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" /></p>
<p><strong><span style="font-size: 20px;">〈O〉</span></strong></p>
<p>・Oliver【オリヴァー】：11<br />
・Ollie【オーリー】<br />
・Oreo【オレオ】<br />
・Orion【オリオン】<br />
・Oscar【オスカー】：愛する人へ、神の槍<br />
・Ozzie、Ozzy【オジー】</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="font-size: 20px;">〈P〉</span></strong></p>
<p>・Parker【パーカー】：洗練された<br />
・Patches【パッチーズ】<br />
・Patrick【パトリック】：高貴なもの、貴族<br />
・Payton【ペイトン】<br />
・Peanut【ピーナッツ】<br />
・Pepe【ぺぺ】<br />
・Pepper【ペッパー】<br />
・Percy【パーシー】<br />
・Pete【ピート】<br />
・Pippin【ピピン】</p>
<p>・Prince【プリンス】：王子<br />
・Pumpkin【パンプキン】</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="font-size: 20px;">〈R〉</span></strong></p>
<p>・Ralph【ラルフ】：オオカミ<br />
・Randy【ランディー】：オオカミ<br />
・Rascal【ラスカル】<br />
・Reggie【レジ―】<br />
・Remy【レミー】<br />
・Rex【レックス】：王、定規<br />
・Rian【ライアン】：王<br />
・Ricky、Rickie【リッキー】<br />
・Riley【ライリー】：勇敢なもの<br />
・Robbie、Robby【ロビー】：美しく名声によって</p>
<p>・Rocky【ロッキー】<br />
・Rolf【ロルフ】：オオカミ<br />
・Romeo【ロミオ】<br />
・Rudy【ルディ】栄光のオオカミ<br />
・Rufus【ルーファス】：赤<br />
・Ruth【ルース】：友情<br />
・Ryan【ライアン】：王</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="font-size: 20px;">〈S〉</span></strong></p>
<p>・Sam【サム】：聞くもの<br />
・Sammy【サミー】<br />
・Samson【サムソン】：太陽<br />
・Sandy【サンディ】：守護者<br />
・Scout【スカウト】<br />
・Seamus【シェイマス】<br />
・Sebastian【セバスチャン】<br />
・Shadow【シャドウ】：影<br />
・Sheldon【シェルドン】<br />
・Sherlock【シャーロック】</p>
<p>・Sid【シド】<br />
・Simba【シンバ】<br />
・Simon【シモン】<br />
・Smokey【スモーキー】<br />
・Snickers【スニッカーズ】<br />
・Snowball【スノウボール】：雪玉<br />
・Socks【ソックス】<br />
・Spencer【スペンサー】<br />
・Spike【スパイク】<br />
・Spooky【スプーキー】</p>
<p>・Stormy【ストーミー】<br />
・Sunny【サニー】：日</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="font-size: 20px;">〈T〉</span></strong></p>
<p>・Ted【テッド】：保護者<br />
・Teddy【テディ】<br />
・Theo【テオ】：神の贈り物<br />
・Thomas【トーマス】：双子<br />
・Tiger【タイガー】<br />
・Tigger【ティガー】<br />
・Tim【ティム】：神を恐れる<br />
・Toby【トビー】<br />
・Tom【トム】：双子<br />
・Tommy【トミー】：双子</p>
<p>・Tracy【トレイシー】<br />
・Trevor【トレヴァー】：注意深い</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="font-size: 20px;">〈V〉</span></strong></p>
<p>・Val【ヴァル】：強さ、勇気<br />
・Vic【ヴィック】：勝利者<br />
・Vince【ヴィンス】：勝利者<br />
・Vennie、Vinny【ヴィ二ー】</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="font-size: 20px;">〈W〉</span></strong></p>
<p>・Wally【ウォーリー】<br />
・Wes【ウェズ、ウェス】：欧米の草原<br />
・Will【ウィル】：勇敢な守護者<br />
・Willie、Willy【ウィリー】</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2><span id="toc7">まとめ</span></h2>
<p>今回は英語の可愛い猫の名前をご紹介させて頂きました。</p>
<p>ぜひ名付けの際の参考にしてみてくださいね♪</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://glamofgirls.com/englishname-forcat/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>【名字】かっこいい英語のファミリーネーム(苗字)の意味・一覧表！</title>
		<link>https://glamofgirls.com/familyname/</link>
					<comments>https://glamofgirls.com/familyname/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Rin]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 14 May 2018 12:20:10 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[名前]]></category>
		<category><![CDATA[英語]]></category>
		<category><![CDATA[かっこいい]]></category>
		<category><![CDATA[ファミリーネーム]]></category>
		<category><![CDATA[一覧]]></category>
		<category><![CDATA[名字]]></category>
		<category><![CDATA[意味]]></category>
		<category><![CDATA[苗字]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://glamofgirls.com/?p=6773</guid>

					<description><![CDATA[今回ご紹介するのは「英語のかっこいいファミリーネーム（苗字・名字）」。 アルファベット順に、一覧表にしてみました！ 意味や由来、英語の読み方も併せてお話ししていきます。 さらにはアメリカで実際に人気の苗字のランキングTO [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>今回ご紹介するのは「<span style="color: #ff0000;">英語のかっこいいファミリーネーム（苗字・名字）</span>」。</p>
<p>アルファベット順に、一覧表にしてみました！</p>
<p>意味や由来、英語の読み方も併せてお話ししていきます。</p>
<p>さらには<span style="color: #ff0000;">アメリカで実際に人気の苗字のランキングTOP100</span>もご紹介していきます！</p>
<p>それでは早速見ていきましょう♪</p>
<p>※英語圏以外の苗字も含まれていますのでご注意ください。</p>
<p>また苗字によっては複数の意味や由来を持つものもあります。ご紹介しているのはその一例です。</p>

  <div id="toc" class="toc tnt-number toc-center tnt-number border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-8" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-8">目次</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">英語のファミリーネーム（苗字・名字）ランキングTOP100！</a><ol><li><a href="#toc2" tabindex="0">苗字ランキング 1～10位</a></li><li><a href="#toc3" tabindex="0">苗字ランキング 11～20位</a></li><li><a href="#toc4" tabindex="0">苗字ランキング 21～30位</a></li><li><a href="#toc5" tabindex="0">苗字ランキング 31～40位</a></li><li><a href="#toc6" tabindex="0">苗字ランキング 41～50位</a></li><li><a href="#toc7" tabindex="0">苗字ランキング 51～60位</a></li><li><a href="#toc8" tabindex="0">苗字ランキング 61～70位</a></li><li><a href="#toc9" tabindex="0">苗字ランキング 71～80位</a></li><li><a href="#toc10" tabindex="0">苗字ランキング 81～90位</a></li><li><a href="#toc11" tabindex="0">苗字ランキング 91～100位</a></li></ol></li><li><a href="#toc12" tabindex="0">かっこいい英語の苗字・名字一覧表！ファミリーネームの意味も！</a><ol><li><a href="#toc13" tabindex="0">Aから始まる英語の苗字</a></li><li><a href="#toc14" tabindex="0">Bから始まる英語の苗字</a></li><li><a href="#toc15" tabindex="0">Cから始まる英語の苗字</a></li><li><a href="#toc16" tabindex="0">Dから始まる英語の苗字</a></li><li><a href="#toc17" tabindex="0">Eから始まる英語の苗字</a></li><li><a href="#toc18" tabindex="0">Fから始まる英語の苗字</a></li><li><a href="#toc19" tabindex="0">Gから始まる英語の苗字</a></li><li><a href="#toc20" tabindex="0">Hから始まる英語の苗字</a></li><li><a href="#toc21" tabindex="0">Jから始まる英語の苗字</a></li><li><a href="#toc22" tabindex="0">Kから始まる英語の苗字</a></li><li><a href="#toc23" tabindex="0">Lから始まる英語の苗字</a></li><li><a href="#toc24" tabindex="0">Mから始まる英語の苗字</a></li><li><a href="#toc25" tabindex="0">Nから始まる英語の苗字</a></li><li><a href="#toc26" tabindex="0">Oから始まる英語の苗字</a></li><li><a href="#toc27" tabindex="0">Pから始まる英語の苗字</a></li><li><a href="#toc28" tabindex="0">Qから始まる英語の苗字</a></li><li><a href="#toc29" tabindex="0">Rから始まる英語の苗字</a></li><li><a href="#toc30" tabindex="0">Sから始まる英語の苗字</a></li><li><a href="#toc31" tabindex="0">Tから始まる英語の苗字</a></li><li><a href="#toc32" tabindex="0">Uから始まる英語の苗字</a></li><li><a href="#toc33" tabindex="0">Vから始まる英語の苗字</a></li><li><a href="#toc34" tabindex="0">Wから始まる英語の苗字</a></li><li><a href="#toc35" tabindex="0">Yから始まる英語の苗字</a></li><li><a href="#toc36" tabindex="0">Zから始まる英語の苗字</a></li></ol></li><li><a href="#toc37" tabindex="0">まとめ</a></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2><span id="toc1">英語のファミリーネーム（苗字・名字）ランキングTOP100！</span></h2>
<p><img loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-12909" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/09/S__64806922-1-8.jpg" alt="" width="914" height="720" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/09/S__64806922-1-8.jpg 914w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/09/S__64806922-1-8-300x236.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/09/S__64806922-1-8-768x605.jpg 768w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/09/S__64806922-1-8-320x252.jpg 320w" sizes="(max-width: 914px) 100vw, 914px" /></p>
<p>ランキングは、2019年にアメリカ合衆国で実施されたファミリーネームランキングを元にしたものです。</p>
<h3><span id="toc2">苗字ランキング 1～10位</span></h3>
<p><strong>１．Smith / スミス</strong></p>
<p>由来：英語<br />
意味：職人</p>
<p><strong>２．Johnson / ジョンソン</strong></p>
<p>由来：英語、スコットランド語<br />
意味：Johnの子（苗字が存在しなかった時代の両親の名前に「son」を付ける命名方法から）</p>
<p><strong>３．Williams / ウィリアムズ</strong></p>
<p>由来：英語、ウェールズ語<br />
意味：Williamの子（苗字が存在しなかった時代の、両親の名前に「s」を付ける命名方法より）</p>
<p><strong>４．Jones / ジョーンズ</strong></p>
<p>由来：英語、ウェールズ語<br />
意味：Johnの子（苗字が存在しなかった時代の、両親の名前に「s」を付ける命名方法より）</p>
<p><strong>５．Brown / ブラウン</strong></p>
<p>由来：英語、ウェールズ語、スコットランド語<br />
意味：茶色の肌、髪の人</p>
<p><strong>６．Davis / デイヴィス</strong></p>
<p>由来：英語、ウェールズ語<br />
意味：Davidの子（苗字が存在しなかった時代の、両親の名前に「s」を付ける命名方法から）</p>
<p><strong>７．Miller / ミラー</strong></p>
<p>由来：英語、スコットランド語、ドイツ語<br />
意味：粉ひき職人</p>
<p><strong>８．Wilson / ウィルソン</strong></p>
<p>由来：英語、スコットランド語<br />
意味：Wilの息子、Williamの息子（苗字が存在しなかった時代の、両親の名前に「son」を付ける命名方法より）</p>
<p><strong>９．Moore / ムーア</strong></p>
<p>由来：英語<br />
意味：ムーア人のように色の浅黒い</p>
<p><strong>１０．Taylor / テイラー</strong></p>
<p>由来：英語<br />
意味：衣服の仕立て職人</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc3">苗字ランキング 11～20位</span></h3>
<p><img loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-12910" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/09/S__64806922-1-9.jpg" alt="" width="960" height="640" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/09/S__64806922-1-9.jpg 960w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/09/S__64806922-1-9-300x200.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/09/S__64806922-1-9-768x512.jpg 768w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/09/S__64806922-1-9-320x213.jpg 320w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" /></p>
<p><strong>１１．Anderson / アンダーソン</strong></p>
<p>由来：スウェーデン語、デンマーク語<br />
意味：Andrewの子（苗字が存在しなかった時代の、両親の名前に「son」を付ける命名方法より）</p>
<p><strong>１２．Thomas / トーマス</strong></p>
<p>由来：英語、ウェールズ語<br />
意味：双子</p>
<p><strong>１３．Jackson / ジャクソン</strong></p>
<p>由来：英語<br />
意味：Jackの子（苗字が存在しなかった時代の、両親の名前に「son」を付ける命名方法より）</p>
<p><strong>１４．White / ホワイト</strong></p>
<p>由来：英語、スコットランド語、アイルランド語<br />
意味：白い肌、髪</p>
<p><strong>１５．Harris / ハリス</strong></p>
<p>由来：英語、ウェールズ語<br />
意味：Harry、又はHenryの子（苗字が存在しなかった時代の、両親の名前に「s」を付ける命名方法より）</p>
<p><strong>１６．Martin / マーティン</strong></p>
<p>由来：英語、フランス語、スコットランド語<br />
意味：ローマ神話の軍神マルス</p>
<p><strong>１７．Thompson / トンプソン</strong></p>
<p>由来：英語、スコットランド語<br />
意味：Thomasの子（苗字が存在しなかった時代の、両親の名前に「son」を付ける命名方法から）</p>
<p><strong>１８．Garcia / ガルシア</strong></p>
<p>由来：スペイン語<br />
意味：槍</p>
<p><strong>１９．Martinez / マルティネス</strong></p>
<p>由来：スペイン語<br />
意味：Martinの子</p>
<p><strong>２０．Robinson / ロビンソン</strong></p>
<p>由来：英語、ユダヤ語<br />
意味：Robinの子（苗字が存在しなかった時代の、両親の名前に「son」を付ける命名方法より）</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc4">苗字ランキング 21～30位</span></h3>
<p><img loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-12912" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/09/S__64806922-1-10.jpg" alt="" width="960" height="640" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/09/S__64806922-1-10.jpg 960w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/09/S__64806922-1-10-300x200.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/09/S__64806922-1-10-768x512.jpg 768w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/09/S__64806922-1-10-320x213.jpg 320w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" /></p>
<p><strong>２１．Clark / クラーク</strong></p>
<p>由来：英語、アイルランド語<br />
意味：聖職者（Cleric）、学者（Scholar）</p>
<p><strong>２２．Rodriguez / ロドリゲス</strong></p>
<p>由来：スペイン語<br />
意味：Rodrigoの子</p>
<p><strong>２３．Lewis / ルイス</strong></p>
<p>由来：英語<br />
意味：有名な戦い</p>
<p><strong>２４．Lee / リー</strong></p>
<p>由来：英語、アイルランド語、中国語<br />
意味：「Wiliam→Wilee→Lee」と愛称が変化した名前、中国・韓国のファミリーネーム「李」より</p>
<p><strong>２５．Walker / ウォーカー</strong></p>
<p>由来：英語、スコットランド語<br />
意味：織物職人</p>
<p><strong>２６．Hall / ホール</strong></p>
<p>由来：英語<br />
意味：荘園で働く召使い</p>
<p><strong>２７．Allen / アレン</strong></p>
<p>由来：英語、スコットランド語<br />
意味：小さな岩、ハンサム、4～5世紀のアラン人など数種類の説あり</p>
<p><strong>２８．Young / ヤング</strong></p>
<p>由来：英語、スコットランド語、中国語<br />
意味：若い容姿、中国・韓国の苗字より</p>
<p><strong>２９．Hernandez / ヘルナンデス、エルナンデス</strong></p>
<p>由来：スペイン語<br />
意味：Hernandoの息子、Fernandoの息子、大胆な旅行者</p>
<p><strong>３０．King / キング</strong></p>
<p>由来：英語<br />
意味：演劇で王を演じた人、王のような地位・態度</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc5">苗字ランキング 31～40位</span></h3>
<p><img loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-11119" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/05/S__62332934-1.jpg" alt="" width="960" height="640" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/05/S__62332934-1.jpg 960w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/05/S__62332934-1-300x200.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/05/S__62332934-1-768x512.jpg 768w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/05/S__62332934-1-320x213.jpg 320w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" /></p>
<p><strong>３１．Wright / ライト</strong></p>
<p>由来：英語<br />
意味：大工</p>
<p><strong>３２．Lopez / ロペス</strong></p>
<p>由来：スペイン語<br />
意味：狼（Lope）の子</p>
<p><strong>３３．Hill / ヒル</strong></p>
<p>由来：英語<br />
意味：丘に住んでいた</p>
<p><strong>３４．Scott / スコット</strong></p>
<p>由来：英語、スコットランド語<br />
意味：スコットランド人</p>
<p><strong>３５．Green / グリーン</strong></p>
<p>由来：英語<br />
意味：緑の多い地域に住んでいた人</p>
<p><strong>３６．Adams / アダムズ</strong></p>
<p>由来：英語、ユダヤ人<br />
意味：Adamの子（苗字が存在しなかった時代の、両親の名前に「s」を付ける命名方法より）</p>
<p><strong>３７．Baker / ベイカー</strong></p>
<p>由来：英語<br />
意味：パン職人</p>
<p><strong>３８．Gonzalez / ゴンザレス</strong></p>
<p>由来：スペイン語<br />
意味：Gonzaloの子</p>
<p><strong>３９．Nelson / ネルソン</strong></p>
<p>由来：アイルランド語<br />
意味：Neal・Nellの子（苗字が存在しなかった時代の、両親の名前に「son」を付ける命名方法から）</p>
<p><strong>４０．Carter / カーター</strong></p>
<p>由来：英語<br />
意味：馬車、職人、御者</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc6">苗字ランキング 41～50位</span></h3>
<p><img loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-11120" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/05/S__62332934-1-1.jpg" alt="" width="960" height="640" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/05/S__62332934-1-1.jpg 960w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/05/S__62332934-1-1-300x200.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/05/S__62332934-1-1-768x512.jpg 768w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/05/S__62332934-1-1-320x213.jpg 320w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" /></p>
<p><strong>４１．Mitchell / ミッチェル</strong></p>
<p>由来：英語、アイルランド語、スコットランド語<br />
意味：大きい</p>
<p><strong>４２．Perez / ペレス</strong></p>
<p>由来：スペイン語<br />
意味：石・岩（Pedro）の子</p>
<p><strong>４３．Roberts / ロバーツ</strong></p>
<p>由来：ウェールズ語、ドイツ語<br />
意味：古いドイツ語の言葉hroth（意味は名声、評判）と、同じく古いドイツ語の言葉であるberht（光り輝く）より</p>
<p><strong>４４．Turner / ターナー</strong></p>
<p>由来：英語<br />
意味：翻訳者、施盤人、焼きぐし</p>
<p><strong>４５．Phillips / フィリップス</strong></p>
<p>由来：ウェールズ語<br />
意味：Phillipの子（苗字が存在しなかった時代の、両親の名前に「s」を付ける命名方法より）</p>
<p><strong>４６．Campbell / キャンベル</strong></p>
<p>由来：スコットランド語<br />
意味：しかめっ面、曲がった、ゆがんだ</p>
<p><strong>４７．Parker / パーカー</strong></p>
<p>由来：英語<br />
意味：庭園の管理者</p>
<p><strong>４８．Evans / エヴァンズ</strong></p>
<p>由来：ウェールズ語<br />
意味：Evanの子（苗字が存在しなかった時代の、両親の名前に「s」を付ける命名方法より）</p>
<p><strong>４９．Edwards / エドワーズ</strong></p>
<p>由来：英語<br />
意味：Edwardの子（苗字が存在しなかった時代の、両親の名前に「s」を付ける命名方法より）</p>
<p><strong>５０．Collins / コリンズ</strong></p>
<p>由来：スコットランド語<br />
意味：Colinの息子、勝利の人々という意味を持つNicholasの愛称より</p>
<p><script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script><br />
<!-- 記事内広告new --><br />
<ins class="adsbygoogle" style="display: block;" data-ad-slot="5468438270" data-ad-client="ca-pub-1666135553926023" data-full-width-responsive="true" data-ad-format="auto"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
<h3><span id="toc7">苗字ランキング 51～60位</span></h3>
<p><img loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-11121" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/05/S__62332934-1-2.jpg" alt="" width="960" height="640" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/05/S__62332934-1-2.jpg 960w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/05/S__62332934-1-2-300x200.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/05/S__62332934-1-2-768x512.jpg 768w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/05/S__62332934-1-2-320x213.jpg 320w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" /></p>
<p><strong>５１．Stewart / スチュワート</strong></p>
<p>由来：英語、スコットランド語<br />
意味：執事</p>
<p><strong>５２．Sanchez / サンチェス</strong></p>
<p>由来：スペイン語<br />
意味：聖人（Saint）</p>
<p><strong>５３．Morris / モリス</strong></p>
<p>由来：英語、アイルランド語<br />
意味：暗い</p>
<p><strong>５４．Rogers / ロジャーズ</strong></p>
<p>由来：英語<br />
意味：Rogerの子（苗字が存在しなかった時代の、両親の名前に「s」を付ける命名方法より）</p>
<p><strong>５５．Reed / リード</strong></p>
<p>由来：英語<br />
意味：髪や顔が赤い人</p>
<p><strong>５６．Cook / クック</strong></p>
<p>由来：英語<br />
意味：コック</p>
<p><strong>５７．Morgan / モルガン</strong></p>
<p>由来：ウェールズ語<br />
意味：円</p>
<p><strong>５８．Bell / ベル</strong></p>
<p>由来：英語、スコットランド語<br />
意味：ハンサムな男、ベルマン</p>
<p><strong>５９．Murphy / マーフィー</strong></p>
<p>由来：アイルランド語<br />
意味：海の戦士の息子</p>
<p><strong>６０．Bailey / ベイリー</strong></p>
<p>由来：スコットランド語、フランス語<br />
意味：役人、法の執行人</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc8">苗字ランキング 61～70位</span></h3>
<p><img loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-10424" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/12/blog-1-1-1-2-1-1-2.jpg" alt="" width="960" height="720" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/12/blog-1-1-1-2-1-1-2.jpg 960w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/12/blog-1-1-1-2-1-1-2-300x225.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/12/blog-1-1-1-2-1-1-2-768x576.jpg 768w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/12/blog-1-1-1-2-1-1-2-320x240.jpg 320w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" /></p>
<p><strong>６１．Rivera / リベラ</strong></p>
<p>由来：スペイン語<br />
意味：川</p>
<p><strong>６２．Cooper / クーパー</strong></p>
<p>由来：英語<br />
意味：木製のタルや桶を作る人</p>
<p><strong>６３．Richardson / リチャードソン</strong></p>
<p>由来：英語<br />
意味：Richardの子（苗字が存在しなかった時代の、両親の名前に「s」を付ける命名方法より）</p>
<p><strong>６４．Cox / コックス</strong></p>
<p>由来：英語、フランス語、ウェールズ語、アイルランド語<br />
意味：小さい丘</p>
<p><strong>６５．Howard / ハワード</strong></p>
<p>由来：英語<br />
意味：勇者、首席管理者、羊の番人</p>
<p><strong>６６．Ward / ウォード</strong></p>
<p>由来：英語<br />
意味：守衛、管理人、街や城の監獄や要塞</p>
<p><strong>６７．Torres / トレス</strong></p>
<p>由来：スペイン語、ポルトガル語<br />
意味：塔</p>
<p><strong>６８．Peterson / ピーターソン</strong></p>
<p>由来：英語<br />
意味：Peterの子（苗字が存在しなかった時代の、両親の名前に「son」を付ける命名方法より）</p>
<p><strong>６９．Gray / グレー、グレイ</strong></p>
<p>由来：英語、スコットランド語<br />
意味：灰色の髪の男</p>
<p><strong>７０．Ramirez / ラミレス</strong></p>
<p>由来：スペイン語<br />
意味：Ramiloの子</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc9">苗字ランキング 71～80位</span></h3>
<p><img loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-10427" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/12/blog-1-1-1-2-1-1-3.jpg" alt="" width="960" height="640" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/12/blog-1-1-1-2-1-1-3.jpg 960w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/12/blog-1-1-1-2-1-1-3-300x200.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/12/blog-1-1-1-2-1-1-3-768x512.jpg 768w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/12/blog-1-1-1-2-1-1-3-320x213.jpg 320w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" /></p>
<p><strong>７１．James / ジェームズ</strong></p>
<p>由来：英語<br />
意味：かかと</p>
<p><strong>７２．Watson / ワトソン</strong></p>
<p>由来：英語、スコットランド語<br />
意味：Watの子（苗字が存在しなかった時代の、両親の名前に「son」を付ける命名方法より）</p>
<p><strong>７３．Brooks / ブルックス</strong></p>
<p>由来：英語<br />
意味：Brookの子（苗字が存在しなかった時代の、両親の名前に「s」を付ける命名方法より）</p>
<p><strong>７４．Kelly / ケリー</strong></p>
<p>由来：アイルランド語<br />
意味：戦争の守護者</p>
<p><strong>７５．Sanders / サンダーズ</strong></p>
<p>由来：英語、スコットランド語、ドイツ語<br />
意味：Alexsanderの息子</p>
<p><strong>７６．Price / プライス</strong></p>
<p>由来：ウェールズ語<br />
意味：Rhysの息子</p>
<p><strong>７７．Bennett / ベネット</strong></p>
<p>由来：英語<br />
意味：ラテン語の祝福された、恵まれたなどの意味を持つ「Benedictus」より</p>
<p><strong>７８．Wood / ウッド</strong></p>
<p>由来：英語、スコットランド語<br />
意味：木、気の狂った</p>
<p><strong>７９．Barnes / バーンズ</strong></p>
<p>由来：英語、スコットランド語<br />
意味：納屋</p>
<p><strong>８０．Ross / ロス</strong></p>
<p>由来：英語、スコットランド語<br />
意味：名声</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc10">苗字ランキング 81～90位</span></h3>
<p><img loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-10429" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/12/blog-1-1-1-2-1-1-4.jpg" alt="" width="960" height="641" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/12/blog-1-1-1-2-1-1-4.jpg 960w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/12/blog-1-1-1-2-1-1-4-300x200.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/12/blog-1-1-1-2-1-1-4-768x513.jpg 768w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/12/blog-1-1-1-2-1-1-4-320x214.jpg 320w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" /></p>
<p><strong>８１．Henderson / ヘンダーソン</strong></p>
<p>由来：英語、スコットランド語<br />
意味：Henryの息子（苗字が存在しなかった時代の、両親の名前に「son」を付ける命名方法より）</p>
<p><strong>８２．Coleman / コールマン</strong></p>
<p>由来：英語、スコットランド語<br />
意味：可愛い人、愛しい人、ハトなどの意味を持つ「Colm」より</p>
<p><strong>８３．Jenkins / ジェンキンス</strong></p>
<p>由来：英語、ウェールズ語<br />
意味：小さいJohnという意味を持つJohnの愛称より</p>
<p><strong>８４．Perry / ペリー</strong></p>
<p>由来：英語、フランス語<br />
意味：西洋ナシの木</p>
<p><strong>８５．Powell / パウエル</strong></p>
<p>由来：ウェールズ語<br />
意味：Howellの息子、又はPaulの変化形</p>
<p><strong>８６．Long / ロング</strong></p>
<p>由来：英語<br />
意味：背の高い</p>
<p><strong>８７．Patterson / パターソン</strong></p>
<p>由来：英語、スコットランド語<br />
意味：Pateの息子（苗字が存在しなかった時代の、両親の名前に「son」を付ける命名方法より）</p>
<p><strong>８８．Hughes / ヒューズ</strong></p>
<p>由来：英語<br />
意味：Hughの息子（苗字が存在しなかった時代の、両親の名前に「s」を付ける命名方法より）、炎、火</p>
<p><strong>８９．Flores / フローレス</strong></p>
<p>由来：スペイン語<br />
意味：花</p>
<p><strong>９０．Washington / ワシントン</strong></p>
<p>由来：英語<br />
意味：狩猟、狩りなどの意味を持つ古い英語の名前「wassa」より</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc11">苗字ランキング 91～100位</span></h3>
<p><img loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-10415" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/12/blog-1-1-1-2-1-5.jpg" alt="" width="960" height="681" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/12/blog-1-1-1-2-1-5.jpg 960w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/12/blog-1-1-1-2-1-5-300x213.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/12/blog-1-1-1-2-1-5-768x545.jpg 768w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/12/blog-1-1-1-2-1-5-320x227.jpg 320w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" /></p>
<p><strong>９１．Butler / バトラー</strong></p>
<p>由来：英語、アイルランド語<br />
意味：ワイン等を管理する召使いの長</p>
<p><strong>９２．Simmons / シモンズ</strong></p>
<p>由来：英語、ドイツ語、フランス語<br />
意味：聴くという意味を持つ「Shim’on」というギリシャ語の名前より、聖書の名前である「Simon」または「Simund」から</p>
<p><strong>９３．Foster / フォスター</strong></p>
<p>由来：英語、フランス語<br />
意味：里子、里親、ハサミを作る人</p>
<p><strong>９４．Gonzales / ゴンザレス</strong></p>
<p>由来：スペイン語<br />
意味：Gonzaloの子</p>
<p><strong>９５．Bryant / ブライアント</strong></p>
<p>由来：英語、スコットランド語<br />
意味：丘という意味の「Bre」と、強いという意味の「brigh」から</p>
<p><strong>９６．Alexander / アレクサンダー</strong></p>
<p>由来：英語、ギリシャ語、スコットランド語<br />
意味：男の擁護者、男の守護者</p>
<p><strong>９７．Russell / ラッセル</strong></p>
<p>由来：英語、スコットランド語、アイルランド語<br />
意味：髪や顔の赤い男</p>
<p><strong>９８．Griffin / グリフィン</strong></p>
<p>由来：ウェールズ語<br />
意味：グリュプス（ライオンの胴体に鷲の頭を持つ神話の生き物）のような子孫</p>
<p><strong>９９．Diaz / ディアス</strong></p>
<p>由来：スペイン語、ポルトガル語<br />
意味：Diago、Diegoより</p>
<p><strong>１００．Hayes / ヘイズ</strong></p>
<p>由来：英語、スコットランド語<br />
意味：折れた小枝、やぶなどの意味を持つ古い英語の名前「Haes」、または同じ意味を持つフランス語の言葉「Heis」より</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2><span id="toc12">かっこいい英語の苗字・名字一覧表！ファミリーネームの意味も！</span></h2>
<h3><span id="toc13">Aから始まる英語の苗字</span></h3>
<p><img loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-5098" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/02/blog-2.jpg" alt="" width="960" height="640" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/02/blog-2.jpg 960w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/02/blog-2-300x200.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/02/blog-2-768x512.jpg 768w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/02/blog-2-320x213.jpg 320w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" /></p>
<p>・Abbott〈アボット〉<br />
・Abrams〈エイブラムズ〉<br />
・Accola〈アッコラ〉<br />
・Acker〈アッカー〉<br />
・Ackerley〈アッカリー〉<br />
・Adams〈アダムズ〉Adamの子（苗字が存在しなかった時代の、両親の名前に「s」を付ける命名方法より）<br />
・Agrippa〈アグリッパ〉<br />
・Agron〈アグロン〉<br />
・Aiken〈エイケン〉<br />
・Alabaster〈アラバスター〉オオユミ</p>
<p>・Alexander〈アレクサンダー〉男の擁護者、男の守護者<br />
・Alba〈アルバ〉<br />
・Albee〈オールビー〉<br />
・Alcott〈オルコット〉<br />
・Aldridge〈オルドリッジ〉<br />
・Alger〈アルジャー〉<br />
・Allen〈アレン〉小さな岩、ハンサム、4～5世紀のアラン人など数種類の説あり<br />
・Alvarez〈アルヴァレズ〉<br />
・Amador〈アマドール〉<br />
・Ambrosio〈アンブロジオ〉</p>
<p>・Amell〈アメル〉<br />
・Anderson〈アンダーソン〉Andrewの子（苗字が存在しなかった時代の、両親の名前に「son」を付ける命名方法より）<br />
・Angyal〈アンギャル〉<br />
・Aniston〈アニストン〉<br />
・Archer〈アーチャー〉弓の達人<br />
・Arden〈アーデン〉住家、砂利<br />
・Arendt〈アーレント〉<br />
・Armstrong〈アームストロング〉<br />
・Attwood〈アトウッド〉森に住む人<br />
・Austin〈オースティン〉<br />
・Azalea〈アゼリア〉</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc14">Bから始まる英語の苗字</span></h3>
<p><img loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-5852" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/09/blog-102.jpg" alt="" width="960" height="640" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/09/blog-102.jpg 960w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/09/blog-102-300x200.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/09/blog-102-768x512.jpg 768w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/09/blog-102-320x213.jpg 320w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" /></p>
<p>・Bacchus〈バッカス〉パン屋<br />
・Bacon〈ベーコン〉豚飼い<br />
・Bagman〈バグマン〉<br />
・Bagshot〈バグショット〉<br />
・Bailey〈ベイリー〉役人、法の執行人<br />
・Baker〈ベイカー〉パン職人<br />
・Baldwin〈ボールドウィン〉勇敢な友<br />
・Banks〈バンクス〉<br />
・Banner〈バナー〉<br />
・Barnes〈バーンズ〉納屋</p>
<p>・Barton〈バートン〉<br />
・Bateson〈ベイトソン〉<br />
・Beard〈ビアード〉<br />
・Beckham〈ベッカム〉<br />
・Belby〈ベルビィ〉<br />
・Bell〈ベル〉ハンサムな男、ベルマン<br />
・Bellisario〈ベリサリオ〉<br />
・Benedict〈ベネディクト〉<br />
・Bennett〈ベネット〉ラテン語の祝福された、恵まれたなどの意味を持つ「Benedictus」より<br />
・Benson〈ベンソン〉</p>
<p>・Berenson〈ベレンソン〉<br />
・Bernstein〈バーンスタイン〉<br />
・Bieber〈ビーバー〉<br />
・Biel〈ビール〉<br />
・Bierce〈ビアス〉<br />
・Bilson〈ビルソン〉<br />
・Binns〈ビンズ〉<br />
・Black〈ブラック〉黒い<br />
・Blackburn〈ブラックバーン〉<br />
・Blake〈ブレイク〉青白い</p>
<p>・Blanchett〈ブランシェット〉<br />
・Bledel〈ブレデル〉<br />
・Bloom〈ブルーム〉<br />
・Bloomfield〈ブルームフィールド〉<br />
・Blue〈ブルー〉<br />
・Bole〈ボール〉<br />
・Bones〈ボーンズ〉<br />
・Boot〈ブート〉<br />
・Bosworth〈ボスワース〉<br />
・Boulding〈ボールディング〉</p>
<p>・Bracegirdle〈ブレイスガードル〉ベルト作り職人<br />
・Bradberry〈ブラッドベリー〉<br />
・Brady〈ブレイディ〉<br />
・Bradshaw〈ブラッドショー〉<br />
・Branche〈ブランシェ〉<br />
・Branstone〈ブランストーン〉<br />
・Brooks〈ブルックス〉Brookの子（苗字が存在しなかった時代の、両親の名前に「s」を付ける命名方法より）<br />
・Brown〈ブラウン〉茶色の肌、髪の人<br />
・Bryant 〈ブライアント〉丘という意味の「Bre」と、強いという意味の「brigh」から<br />
・Bryce〈ブライス〉</p>
<p>・Bulstrode〈ブルストロード〉<br />
・Burbage〈バーベッチ〉<br />
・Burch〈バーチ〉<br />
・Burckhard〈ブルクハルト〉<br />
・Burton〈バートン〉<br />
・Bush〈ブッシュ〉<br />
・Butler〈バトラー〉ワイン等を管理する召使いの長<br />
・Byrd〈バード〉<br />
・Byron〈バイロン〉牛小屋</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc15">Cから始まる英語の苗字</span></h3>
<p><img loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-6564" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/04/blog-27.jpg" alt="" width="960" height="640" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/04/blog-27.jpg 960w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/04/blog-27-300x200.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/04/blog-27-768x512.jpg 768w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/04/blog-27-320x213.jpg 320w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" /></p>
<p>・Cage〈ケージ〉<br />
・Calder〈コールダー〉<br />
・Caldwell〈コールドウェル〉<br />
・Calvin〈カルヴィン〉<br />
・Campbell〈キャンベル〉しかめっ面、曲がった、ゆがんだ<br />
・Capra〈キャプラ〉<br />
・Capron〈ケプロン〉<br />
・Carey〈キャリー〉<br />
・Carnegie〈カーネギー〉<br />
・Carpenter〈カーペンター〉大工</p>
<p>・Carrow〈カロー〉<br />
・Carson〈カーソン〉<br />
・Carter〈カーター〉馬車職人、御者<br />
・Castle〈キャッスル〉<br />
・Cather〈キャザー〉<br />
・Cattermole〈カターモール〉<br />
・Cauldwell〈コールドウェル〉<br />
・Cavanaugh〈キャバノー〉<br />
・Chambers〈チャンバース〉<br />
・Chandler〈チャンドラー〉</p>
<p>・Chmmg〈チャン〉<br />
・Chomsky〈チョムスキー〉<br />
・Chopra〈チョプラ〉<br />
・Christian〈クリスチャン〉<br />
・Christophe〈クリストフ〉<br />
・Chung〈チャン〉<br />
・Clark〈クラーク〉聖職者（Cleric）・学者（Scholar）<br />
・Clinton〈クリントン〉丘のある街の住人<br />
・Clooney〈クルーニー〉<br />
・Coleman〈コールマン〉可愛い人、愛しい人、ハトなどの意味を持つ「Colm」より</p>
<p><script async src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script><br />
<ins class="adsbygoogle" style="display: block; text-align: center;" data-ad-slot="7931531380" data-ad-client="ca-pub-1666135553926023" data-ad-format="fluid" data-ad-layout="in-article"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
<p>・Colins〈コリンズ〉Colinの子（苗字が存在しなかった時代の、両親の名前に「s」を付ける命名方法より）<br />
・Collin〈コリン〉勝利者<br />
・Collins〈コリンズ〉Colinの息子、勝利の人々という意味を持つNicholasの愛称より<br />
・Combs〈コームズ〉<br />
・Compton〈コンプトン〉<br />
・Comrie〈コムリー〉<br />
・Conrad〈コンラッド〉<br />
・Cook〈クック〉コック<br />
・Cooper〈クーパー〉木製のタルや桶を作る人<br />
・Copland〈コープランド〉</p>
<p>・Corner〈コーナー〉<br />
・Cotton〈コットン〉<br />
・Coulson〈コールソン〉<br />
・Covey〈コヴィー〉<br />
・Cox〈コックス〉小さい丘<br />
・Coyne〈コイン〉<br />
・Crabbe〈クラッブ〉<br />
・Cram〈クラム〉<br />
・Crawford〈クロフォード〉<br />
・Creevey〈クリービー〉</p>
<p>・Cresswell〈クレスウェル〉<br />
・Cross〈クロス〉<br />
・Crouch〈クラウチ〉<br />
・Cruz〈クルス〉十字架<br />
・Cummings〈カミングス〉<br />
・Curtis〈礼儀正しい〉<br />
・Cyrus〈サイラス〉</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc16">Dから始まる英語の苗字</span></h3>
<p><img loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-8969" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/04/blog-15.jpg" alt="" width="960" height="639" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/04/blog-15.jpg 960w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/04/blog-15-300x200.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/04/blog-15-768x511.jpg 768w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/04/blog-15-320x213.jpg 320w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" /></p>
<p>・Dahl〈ダール〉<br />
・Daniels〈ダニエルズ〉<br />
・Daugherty〈ドーハティ〉<br />
・Davis〈ディヴィス〉Davidの子（苗字が存在しなかった時代の、両親の名前に「s」を付ける命名方法から）<br />
・Defer〈デファー〉<br />
・Degeneres〈デジェネレス〉<br />
・Delacour〈デラクール〉<br />
・Delevingne〈デルヴィーニュ〉<br />
・DeVitto〈デヴィート〉<br />
・Dewan〈ディーワン〉</p>
<p>・Dewey〈デューイ〉<br />
・Diaz〈ディアス〉Diago、Diegoより<br />
・DiCkinson〈ディキンソン〉<br />
・Diggory〈ディゴリー〉<br />
・DiLaurentis〈ディローレンティス〉<br />
・Dimitrov〈ディミトロフ〉<br />
・Dion〈ディオン〉<br />
・Disney〈ディズニー〉<br />
・Dobrev〈ドブレフ〉<br />
・Doge〈ドージ〉</p>
<p>・Doillon〈ドワイヨン〉<br />
・Dolohov〈ドロホフ〉<br />
・Dolores〈ドローレンス〉<br />
・Donald〈ドナルド〉世界の支配<br />
・Dooley〈ドゥーリー〉<br />
・Dormer〈ドーマー〉<br />
・Douglass〈ダグラス〉黒い小川<br />
・Doyle〈ドイル〉色黒の異邦人<br />
・Duff〈ダフ〉<br />
・Duma〈デュマ〉</p>
<p>・Dumbledore〈ダンブルドア〉<br />
・Dunham〈ダナム〉<br />
・Dunn〈ダン〉朝黒い<br />
・Dunst〈ダンスト〉<br />
・Dursley〈ダーズリー〉<br />
・Dyer〈ダイアー〉</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc17">Eから始まる英語の苗字</span></h3>
<p><img loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-8911" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/04/blog-9.jpg" alt="" width="960" height="640" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/04/blog-9.jpg 960w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/04/blog-9-300x200.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/04/blog-9-768x512.jpg 768w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/04/blog-9-320x213.jpg 320w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" /></p>
<p>・Eastlake〈イーストレーキ〉<br />
・Eastman〈イーストマン〉<br />
・Edgecombe〈エッジコム〉<br />
・Edison〈エジソン〉<br />
・Edwards〈エドワーズ〉Edwardの子（苗字が存在しなかった時代の、両親の名前に「s」を付ける命名方法より）<br />
・Eisenhower〈アイゼンハワー〉<br />
・Ellington〈エリントン〉<br />
・Ellison〈エリソン〉<br />
・Emerson〈エマーソン〉<br />
・Erikson〈エリクソン〉<br />
・Evans〈エヴァンズ〉Evanの子（苗字が存在しなかった時代の、両親の名前に「s」を付ける命名方法より）</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc18">Fから始まる英語の苗字</span></h3>
<p><img loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-9007" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/04/blog-28.jpg" alt="" width="909" height="720" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/04/blog-28.jpg 909w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/04/blog-28-300x238.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/04/blog-28-768x608.jpg 768w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/04/blog-28-320x253.jpg 320w" sizes="(max-width: 909px) 100vw, 909px" /></p>
<p>・Fabray〈ファブレー〉<br />
・Fanning〈ファニング〉<br />
・Ferrera〈フェレーラ〉<br />
・Feynman〈ファインマン〉<br />
・Fields〈フィールズ〉<br />
・Figg〈フィッグ〉<br />
・Filch〈フィルチ〉<br />
・Finch〈フィンチ〉<br />
・Finnigan〈フィネガン〉<br />
・Fisher〈フィッシャー〉漁師</p>
<p>・Fitz〈フィッツ〉<br />
・Flamel〈フラメル〉<br />
・Fletcher〈フレッチャー〉<br />
・Fletchley〈フレッチリー〉<br />
・Flint〈フリント〉<br />
・Flitwick〈フリットウィック〉<br />
・Flores〈フローレス〉花<br />
・Flory〈フローリー〉<br />
・Fonseca〈フォンセカ〉<br />
・Forbes〈フォーブス〉</p>
<p>・Ford〈フォード〉<br />
・Forsyth〈フォーサイス〉妖精の草地<br />
・Foster〈フォスター〉里子、里親、ハサミを作る人<br />
・Fox〈フォックス〉<br />
・Franklin〈フランキン〉<br />
・French〈フレンチ〉<br />
・Friedman〈フリードマン〉<br />
・Frost〈フロスト〉<br />
・Fudge〈ファッジ〉<br />
・Fury〈フューリー〉</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc19">Gから始まる英語の苗字</span></h3>
<p><img loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-8170" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/10/blog-28.jpg" alt="" width="960" height="674" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/10/blog-28.jpg 960w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/10/blog-28-300x211.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/10/blog-28-768x539.jpg 768w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/10/blog-28-320x225.jpg 320w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" /></p>
<p>・Gaga〈ガガ〉<br />
・Gagger〈ジャガー〉<br />
・Galbraith〈ガルブレイス〉<br />
・Gamow〈ガモフ〉<br />
・Garcia〈ガルシア〉槍<br />
・Garrett〈ギャレット〉<br />
・Garrison〈ギャリソン〉<br />
・Gaunt〈ゴーント〉<br />
・Gavriel〈ガブリエル〉<br />
・Gellman〈ゲルマン〉</p>
<p>・Gerald〈ジェラルド〉<br />
・Germain〈ジャーメイン〉<br />
・Gibbs〈ギブズ〉<br />
・Giddings〈ギディングズ〉<br />
・Gill〈ギル〉<br />
・Goddard〈ゴッダード〉<br />
・Goldstein〈ゴールドスタイン〉<br />
・Gomez〈ゴメス〉Gome、Gomo、Gomaroの子<br />
・Gompers〈ゴンパーズ〉<br />
・Gonzalez〈ゴンザレス〉Gonzaloの子</p>
<p>・Goodman〈グッドマン〉<br />
・Gottesman〈ゴッテスマン〉<br />
・Goulart〈グーラート〉<br />
・Gould〈グールド〉<br />
・Goulding〈ゴールディング〉<br />
・Gouldner〈グールドナー〉<br />
・Goyle〈ゴイル〉<br />
・Grande〈グランデ〉<br />
・Grandier〈グランディエ〉<br />
・Granger〈グレンジャー〉</p>
<p>・Grant〈グラント〉<br />
・Gray〈グレー、グレイ〉灰色の髪の男<br />
・Green〈グリーン〉緑の多い地域に住んでいた人<br />
・Greengrass〈グリーングラス〉<br />
・Greyback〈グレイバック〉<br />
・Griffin〈グリフィン〉グリュプス（ライオンの胴体に鷲の頭を持つ神話の生き物）のような子孫<br />
・Griffis〈グリフィス〉<br />
・Grimes〈グライムス〉<br />
・Grindelwald〈グリンデルバルド〉<br />
・Gryffindor〈グリフィンドール〉<br />
・Guillory〈ギロリー〉<br />
・Gunn〈ガン〉</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc20">Hから始まる英語の苗字</span></h3>
<p><img loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-6798" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/05/blog.jpg" alt="" width="960" height="677" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/05/blog.jpg 960w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/05/blog-300x212.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/05/blog-768x542.jpg 768w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/05/blog-320x226.jpg 320w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" /></p>
<p>・Hadid〈バディッド〉<br />
・Hagrid〈ハグリッド〉<br />
・Hale〈ヘイル〉<br />
・Hall〈ホール〉荘園で働く召使い<br />
・Hammett〈ハメット〉<br />
・Hand〈ハンド〉<br />
・Harding〈ハーディング〉<br />
・Harris〈ハリス〉Harry、又はHenryの子（苗字が存在しなかった時代の、両親の名前に「s」を付ける命名方法より）<br />
・Hart〈ハート〉<br />
・Harvard〈ハーヴァード〉</p>
<p>・Hastings〈ヘイスティングス〉<br />
・Hathaway〈ハサウェイ〉<br />
・Hawkshaw〈ホークショー〉鷹のいる小さな森<br />
・Hawthorne〈ホーソーン〉<br />
・Hay〈ヘイ〉<br />
・Hayck〈ハエック〉<br />
・Hayward〈ヘイワード〉<br />
・Heard〈ハード〉<br />
・Heatheryon〈ヘザートン〉<br />
・Hemingway〈ヘミングウェー〉</p>
<p><script async src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script><br />
<ins class="adsbygoogle" style="display: block; text-align: center;" data-ad-slot="7931531380" data-ad-client="ca-pub-1666135553926023" data-ad-format="fluid" data-ad-layout="in-article"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
<p>・Hemsworth〈ヘムズワース〉<br />
・Henderson〈ヘンダーソン〉Henryの息子（苗字が存在しなかった時代の、両親の名前に「son」を付ける命名方法より）<br />
・Henrie〈ヘンリー〉<br />
・Henstridge〈ヘンストリッジ〉<br />
・Hepburn〈ヘプバーン〉<br />
・Hernandez〈ヘルナンデス、エルナンデス〉Hernandoの息子、Fernandoの息子、大胆な旅行者<br />
・Hicks〈ヒックス〉<br />
・Hiddleston〈ヒドルストン〉<br />
・Higgs〈ヒッグス〉<br />
・Hill〈ヒル〉丘に住んでいた</p>
<p>・Hilton〈ヒルトン〉<br />
・Hince〈ヒンス〉<br />
・Holden〈ホールデン〉<br />
・Hollerith〈ホレ〉<br />
・Hopkirk〈ホップカーク〉<br />
・Horan〈ホーラン〉<br />
・Hosk〈ホスク〉<br />
・Hough〈ハフ〉<br />
・Hoult〈ホルト〉<br />
・Howard〈ハワード〉勇者、首席管理者、羊の番人</p>
<p>・Howells〈ハウエルズ〉<br />
・Hubble〈ハッブル〉<br />
・Huberman〈ヒューバーマン〉<br />
・Hudgens〈ハジェンズ〉<br />
・Hudson〈ハドソン〉<br />
・Huebl〈ヒューブル〉<br />
・Hufflepuff〈ハッフルパフ〉<br />
・Humphrey〈ハンフリー〉<br />
・Humtington〈ハンティントン〉<br />
・Hutchins〈ハッチンズ〉</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc21">Jから始まる英語の苗字</span></h3>
<p><img loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-6799" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/05/blog-1.jpg" alt="" width="960" height="635" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/05/blog-1.jpg 960w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/05/blog-1-300x198.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/05/blog-1-768x508.jpg 768w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/05/blog-1-320x212.jpg 320w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" /></p>
<p>・Jackson〈ジャクソン〉Jackの子（苗字が存在しなかった時代の、両親の名前に「son」を付ける命名方法より）<br />
・Jacobson〈ジェイコブソン〉<br />
・James〈ジェームズ〉かかと<br />
・Jefferson〈ジェファソン〉<br />
・Jenkins〈ジェンキンス〉小さいJohnという意味を持つJohnの愛称より<br />
・Jenner〈ジェンナー、ジェナー〉<br />
・Johansson〈ジョハンソン〉<br />
・Johnson〈ジョンソン〉Johnの子（苗字が存在しなかった時代の両親の名前に「son」を付ける命名方法から）<br />
・Jolie〈ジョリー〉<br />
・Jones〈ジョーンズ〉Johnの子（苗字が存在しなかった時代の、両親の名前に「s」を付ける命名方法より）</p>
<p>・Jordan〈ジョーダン〉<br />
・Jovovich〈ジョヴォヴイッチ〉<br />
・Justice〈ジャスティス〉</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc22">Kから始まる英語の苗字</span></h3>
<p><img loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-4431" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/11/blog-24.jpg" alt="" width="960" height="640" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/11/blog-24.jpg 960w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/11/blog-24-300x200.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/11/blog-24-768x512.jpg 768w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/11/blog-24-320x213.jpg 320w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" /></p>
<p>・Kaehler〈ケイラー〉<br />
・Kahn〈カーン〉<br />
・Kaminsky〈カミンスキー〉<br />
・Kardashian〈カーダシアン〉<br />
・Karkaroff〈カルカロフ〉<br />
・Katic〈カティック〉<br />
・Kazan〈カザン〉<br />
・Keaton〈キートン〉<br />
・Keller〈ケラー〉<br />
・Kellogg〈ケロッグ〉</p>
<p>・Kelly〈ケリー〉戦争の守護者<br />
・Kennedy〈ケネディ〉<br />
・Keouph〈キーオ〉<br />
・Kerr 〈カー〉沼地<br />
・Kewan〈クワン〉<br />
・King〈キング〉演劇で王を演じた人、王のような地位・態度<br />
・Kingsley〈キングズリー〉<br />
・Kingston〈キングストン〉<br />
・Kinney〈キニー〉<br />
・Kirke〈カーク〉</p>
<p>・Kissinger〈キッシンジャー〉<br />
・Klein〈クライン〉<br />
・Kloss〈クロス〉<br />
・Klum〈クルム〉<br />
・Knight〈ナイト〉騎士<br />
・Knightley〈ナイトレイ〉<br />
・Koenig〈ケーニグ〉<br />
・Korine〈コリン〉<br />
・Kors〈コース〉<br />
・Kroes〈クロース〉</p>
<p>・Kroeger〈クルーガー〉<br />
・Krum〈クラム〉<br />
・Kubrick〈キューブリック〉<br />
・Kunis〈クニス〉<br />
・Kurkova〈クルコヴァ〉<br />
・Kutcher〈カッチャー〉</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc23">Lから始まる英語の苗字</span></h3>
<p><img loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-4429" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/11/blog-23.jpg" alt="" width="960" height="639" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/11/blog-23.jpg 960w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/11/blog-23-300x200.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/11/blog-23-768x511.jpg 768w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/11/blog-23-320x213.jpg 320w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" /></p>
<p>・Land〈ランド〉<br />
・Lardner〈ラードナー〉<br />
・Lasswell〈ラスウェル〉<br />
・Lattimore〈ラティモア〉<br />
・Laufer〈ラウファー〉<br />
・Lauper〈ローパー〉<br />
・Laurent〈ローラン〉<br />
・Lavigne〈ラヴィーン〉<br />
・Lawrence〈ローレンス〉<br />
・Lawson〈ローソン〉</p>
<p>・Lee〈リー〉「Wiliam→Wilee→Lee」と愛称が変化した名前、中国・韓国のファミリーネーム「李」より<br />
・Lenina〈レニナ〉<br />
・Lestrange〈レストレンジ〉<br />
・Levine〈レヴィーン〉<br />
・Levski〈レブスキー〉<br />
・Lewis〈ルイス〉有名な戦い<br />
・Libby〈リビー〉<br />
・Lincoln〈リンカーン〉<br />
・Lindbergh〈リンドバーグ〉<br />
・Lippmann〈リップマン〉</p>
<p>・Lively〈ライブリー〉<br />
・Lloyd〈ロイド〉<br />
・Lockhart〈ロックハート〉<br />
・Loeb〈ロイブ〉<br />
・Lohan〈ローハン〉<br />
・Londo〈ロンドン〉<br />
・Long〈ロング〉背の高い<br />
・Longbottom〈ロングボトム〉<br />
・Lopez〈ロペス〉狼（Lope）の子<br />
・Lott〈ロット〉</p>
<p>・Lovato〈ロヴァート〉<br />
・Lovegood〈ラブグッド〉<br />
・Lowe〈ロウ〉<br />
・Lubitch〈ルビッチ〉<br />
・Lumley〈ラムレイ〉<br />
・Lupin〈ルーピン〉<br />
・Lydon〈ライドン〉<br />
・Lyman〈ライマン〉</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc24">Mから始まる英語の苗字</span></h3>
<p><img loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-2539" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/11/blog-9.jpg" alt="" width="960" height="640" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/11/blog-9.jpg 960w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/11/blog-9-300x200.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/11/blog-9-768x512.jpg 768w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" /></p>
<p>・Mackenzie〈マッケンジー〉<br />
・Macmillan〈マクミラン〉<br />
・Macnair〈マクネア〉<br />
・Macpherson〈マクファーソン〉<br />
・Madden〈マッデン〉<br />
・Madekue〈マディクウェ〉<br />
・Madley〈マッドリー〉<br />
・Mahone〈マホーン〉<br />
・Mailer〈メイラー〉<br />
・Malamud〈マラマッド〉</p>
<p>・Malfoy〈マルフォイ〉<br />
・Malik〈マリク〉<br />
・Mancini〈マンチーニ〉<br />
・Mara〈マーラ〉<br />
・Marini〈マリーニ〉<br />
・Marin〈マリン〉<br />
・Marling〈マーリング〉<br />
・Marshall〈マーシャル〉<br />
・Martin〈マーティン〉ローマ神話の軍神マルス<br />
・Martinez〈マルティネス〉Martinの子</p>
<p>・Maxime〈マクシーム〉<br />
・May〈メイ〉<br />
・McCartney〈マッカートニー〉<br />
・McCord〈マッコード〉<br />
・McCullers〈マッカラーズ〉<br />
・McDonald〈マクドナルド〉<br />
・McDonell〈マクドネル〉<br />
・McGonagall〈マクゴナガル〉<br />
・McKinley〈マッキンリー〉<br />
・McLaggen〈マクラーゲン〉<br />
<script async src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script><br />
<ins class="adsbygoogle" style="display: block; text-align: center;" data-ad-slot="7931531380" data-ad-client="ca-pub-1666135553926023" data-ad-format="fluid" data-ad-layout="in-article"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script><br />
・Mead〈ミード〉<br />
・Meester〈ミースター〉<br />
・Mendenhall〈メンデンホール〉<br />
・Merriam〈メリアム〉<br />
・Metcalfe〈メトカーフ〉<br />
・Mia〈ミア〉<br />
・Michele〈ミシェル〉<br />
・Middleton〈ミドルトン〉<br />
・Midgen〈ミジョン〉<br />
・Miller〈ミラー〉粉ひき職人</p>
<p>・Mills〈ミルズ〉<br />
・Minaj〈ミナージュ〉<br />
・Minogue〈ミノーグ〉<br />
・Mison〈マイソン〉<br />
・Mitchell 〈ミッチェル〉大きい<br />
・Momsen〈モムセン〉<br />
・Montague〈モンタギュー〉<br />
・Montgomery〈モンゴメリー〉<br />
・Monroe〈モンロー〉<br />
・Moody〈ムーディ〉</p>
<p>・Moore〈ムーア〉ムーア人のように色の浅黒い<br />
・Morales〈モラレス〉黒イチゴがたくさん生えた土地<br />
・Morgan〈モルガン〉円<br />
・Morris〈モリス〉暗い<br />
・Morrison〈モリソン〉<br />
・Moss〈モス〉<br />
・Mota〈モータ〉<br />
・Mumford〈マンフォード〉<br />
・Murphy〈マーフィー〉海の戦士の息子<br />
・Murray〈マレー〉</p>
<p>・Myers〈メイヤーズ〉内科医、沼地<br />
・Myss〈メイス〉</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc25">Nから始まる英語の苗字</span></h3>
<p><img loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-2538" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/11/blog-8.jpg" alt="" width="960" height="617" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/11/blog-8.jpg 960w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/11/blog-8-300x193.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/11/blog-8-768x494.jpg 768w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" /></p>
<p>・Nacson〈ナクソン〉<br />
・Nash〈ナッシュ〉<br />
・Nathan〈ネイサン〉神の与えしもの<br />
・Nelson〈ネルソン〉Neal・Nellの子（苗字が存在しなかった時代の、両親の名前に「son」を付ける命名方法から）<br />
・Newman〈ニューマン〉新参者<br />
・Niebuhr〈ニーバー〉<br />
・Nixon〈ニクソン〉<br />
・Norbelt〈ノルベルト〉<br />
・Norris〈ノリス〉北から来た人<br />
・North〈ノース〉</p>
<p>・Northbrook〈ノースブルック〉北の小川<br />
・Northrop〈ノースロップ〉<br />
・Nott〈ノット〉</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc26">Oから始まる英語の苗字</span></h3>
<p>・Obama〈オバマ〉<br />
・Ollivander〈オリバンダー〉<br />
・Olsen〈オルセン〉<br />
・Onsager〈オンサーガー〉<br />
・Ora〈オラ〉<br />
・Ortiz〈オルティス〉幸運な子<br />
・Otterburn〈オッターバーン〉</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc27">Pから始まる英語の苗字</span></h3>
<p><img loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-1238" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/09/blog-65.jpg" alt="" width="960" height="719" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/09/blog-65.jpg 960w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/09/blog-65-300x225.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/09/blog-65-768x575.jpg 768w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" /></p>
<p>・Paine〈ペイン〉<br />
・Palermo〈パレルモ〉<br />
・Paltrow〈パルトロウ〉<br />
・Palvin〈パルヴィン〉<br />
・Park〈パーク〉<br />
・Parker〈パーカー〉庭園の管理者<br />
・Parkinson〈パーキンソン〉<br />
・Parrish〈パリッシュ〉<br />
・Parsons〈パーソンズ〉<br />
・Patil〈パチル〉</p>
<p>・Patridge〈パトリッジ〉<br />
・Pattinson〈パティンソン〉<br />
・Paul〈ポール〉<br />
・Pauling〈ポーリング〉<br />
・Payne〈ペイン〉<br />
・Peakes〈ピークス〉<br />
・Pedersen〈ペダーセン〉<br />
・Peeples〈ピープルズ〉<br />
・Peiter〈ペイター〉<br />
・Peirce〈パース〉</p>
<p>・Peters〈ペーターズ〉<br />
・Peterson〈ピーターソン〉Peterの子（苗字が存在しなかった時代の、両親の名前に「son」を付ける命名方法より）<br />
・Pettigrew〈ペティグリュー〉<br />
・Perez〈ペレス〉石・岩（Pedro）の子<br />
・Perry〈ペリー〉西洋ナシの木<br />
・Peverell〈ペベレル〉<br />
・Phan〈ファン〉<br />
・Phillips〈フィリップス〉Phillipの子（苗字が存在しなかった時代の、両親の名前に「s」を付ける命名方法より）<br />
・Pieterse〈ピーターズ〉<br />
・Pitt〈ピット〉</p>
<p>・Po〈ポー〉<br />
・Polish〈ポーリッシュ〉<br />
・Pollock〈ポロック〉<br />
・Poots〈プーツ〉<br />
・Port〈ポート〉<br />
・Potter〈ポッター〉土器職人<br />
・Powell〈パウエル〉Howellの息子、又はPaulの変化形<br />
・Price〈プライス〉Rhysの息子<br />
・Prinsloo〈プリンスルー〉<br />
・Pucey〈ピュシー〉<br />
・Puth〈プース〉</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc28">Qから始まる英語の苗字</span></h3>
<p>・Queen〈クイーン〉<br />
・Quinn〈クイン〉</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc29">Rから始まる英語の苗字</span></h3>
<p><img loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-6801" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/05/blog-2.jpg" alt="" width="599" height="371" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/05/blog-2.jpg 599w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/05/blog-2-300x186.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/05/blog-2-320x198.jpg 320w" sizes="(max-width: 599px) 100vw, 599px" /></p>
<p>・Ramirez〈ラミレス〉Ramiloの子<br />
・Randloph〈ランドルフ〉盾<br />
・Rathman〈ラスマン〉<br />
・Ravenclaw〈レイブンクロー〉<br />
・Rawls〈ロールズ〉<br />
・Reagan〈レーガン〉<br />
・Redfield〈レッドフィールド〉<br />
・Redmayneil〈レッドメイン〉<br />
・Reed〈リード〉髪や顔が赤い人<br />
・Reischauer〈ライシャワー〉</p>
<p>・Reynolds〈レイノルズ〉<br />
・Rice〈ライス〉<br />
・Rich〈リッチ〉金持ち<br />
・Richardson〈リチャードソン〉Richardの子（苗字が存在しなかった時代の、両親の名前に「s」を付ける命名方法より）<br />
・Richie〈リッチー〉<br />
・Riddle〈リドル〉<br />
・Riesman〈リースマン〉<br />
・Righton〈ライトン〉<br />
・Rivera〈リベラ〉川<br />
・Rivers〈リバーズ〉</p>
<p>・Robb〈ロブ〉<br />
・Robbie〈ロビー〉<br />
・Roberte〈ロバート〉<br />
・Roberts〈ロバーツ〉古いドイツ語の言葉hroth（意味は名声、評判）と、同じく古いドイツ語の言葉であるberht（光り輝く）より<br />
・Robins〈ロビンズ〉Robertの子（苗字が存在しなかった時代の、両親の名前に「s」を付ける命名方法から）<br />
・Robinson〈ロビンソン〉Robinの子（苗字が存在しなかった時代の、両親の名前に「son」を付ける命名方法より）<br />
・Rockefeller〈ロックフェラー〉<br />
・Rockwell〈ロックウェル〉石の多い泉<br />
・Rookwood〈ロックウッド〉<br />
・Rodriguez〈ロドリゲス〉Rodrigoの子</p>
<p>・Rogers〈ロジャーズ〉Rogerの子（苗字が存在しなかった時代の、両親の名前に「s」を付ける命名方法より）<br />
・Ronaldo〈ロナルド〉<br />
・Ronan〈ローナン〉<br />
・Roosevelt〈ルーズヴェルト〉<br />
・Ross〈ロス〉名声<br />
・Rouse〈ルース〉赤い<br />
・Rowling〈ローリング〉<br />
・Ruis〈ルイス〉<br />
・Russell〈ラッセル〉髪や顔の赤い男<br />
・Russo〈ルッソ〉<br />
・Ryan〈ライアン〉</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc30">Sから始まる英語の苗字</span></h3>
<p><img loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-1235" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/09/blog-62.jpg" alt="" width="960" height="640" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/09/blog-62.jpg 960w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/09/blog-62-300x200.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/09/blog-62-768x512.jpg 768w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" /></p>
<p>・Salinger〈サリンジャー〉<br />
・Salt〈ソルト〉<br />
・Samuels〈サミュエルズ〉<br />
・Samuelson〈サミュエルソン〉<br />
・Sanchez〈サンチェス〉聖人（Saint）<br />
・Sandburg〈サンドバーク〉<br />
・Sanders〈サンダーズ〉Alexsanderの息子<br />
・Sanger〈サンガー〉<br />
・Santayana〈サンタヤーナ〉<br />
・Scrimgeour〈スクリムジョール〉</p>
<p>・Seaborg〈シーボーグ〉<br />
・Sean〈ショーン〉<br />
・Sears〈シアーズ〉海の戦士<br />
・Seton〈シートン〉<br />
・Sevigny〈セヴィニー〉<br />
・Seyfried〈セイフライド〉<br />
・Scott〈スコット〉スコットランド人<br />
・Shacklebolt〈シャックルボルト〉<br />
・Shannon〈シャノン〉<br />
・Shoha〈ゾア〉</p>
<p>・Shane〈シェーン〉<br />
・Shaw〈ショー〉<br />
・Shulman〈シュルマン〉<br />
・Sif〈シフ〉<br />
・Simmons〈シモンズ〉<br />
・Sinclair〈シンクレア〉<br />
・Sinistra〈シニストラ〉<br />
・Sitwell〈シットウェル〉<br />
・Skeeter〈スキーター〉<br />
・Skull〈スカル〉</p>
<p><script async src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script><br />
<ins class="adsbygoogle" style="display: block; text-align: center;" data-ad-slot="7931531380" data-ad-client="ca-pub-1666135553926023" data-ad-format="fluid" data-ad-layout="in-article"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
<p>・Sloper〈スローパー〉<br />
・Slughorn〈スラグホーン〉<br />
・Slytherin〈スリザリン〉<br />
・Smith〈スミス〉職人<br />
・Snape〈スネイプ〉<br />
・Snow〈スノー〉<br />
・Sousa〈スーザ〉<br />
・Spears〈スピアーズ〉<br />
・Speyer〈スパイヤー〉<br />
・Spinnet〈スピネット〉</p>
<p>・Sprout〈スプラウト〉<br />
・Stark〈スターク〉<br />
・Steichen〈スタイケン〉<br />
・Stein〈スタイン〉<br />
・Steinbeck〈スタインベック〉<br />
・Steinfeld〈スタインフェルド〉<br />
・Stern〈シュテルン〉<br />
・Sternberg〈スタンバーグ〉<br />
・Stevens〈スティーヴンズ〉<br />
・Stewart〈スチュワート〉執事</p>
<p>・Stone〈ストーン〉石<br />
・Streiten〈ストライテン〉<br />
・Stroheim〈シュトロハイム〉<br />
・Styles〈スタイルズ〉<br />
・Styron〈スタイロン〉<br />
・Sullivan〈サリヴァン〉黒、鷹の目<br />
・Sumner〈サムナー〉<br />
・Sursok〈サーソク〉<br />
・Swan〈スワン〉<br />
・Swanepoel〈スワンポール〉</p>
<p>・Sweezy〈スウィージー〉<br />
・Swift〈スウィフト〉</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc31">Tから始まる英語の苗字</span></h3>
<p><img loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-1213" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/09/blog-45.jpg" alt="" width="960" height="640" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/09/blog-45.jpg 960w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/09/blog-45-300x200.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/09/blog-45-768x512.jpg 768w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" /></p>
<p>・Talbot〈タルボット〉<br />
・Tamblyn〈タンブリン〉<br />
・Taussig〈タウシッグ〉<br />
・Taylor〈テイラー〉衣服の仕立て職人<br />
・Tena〈テナ〉<br />
・Thicknesse〈シックネス〉<br />
・Thomas〈トーマス〉双子<br />
・Thompson〈トンプソン〉Thomasの子（苗字が存在しなかった時代の、両親の名前に「son」を付ける命名方法から）<br />
・Thoreau〈ソロー〉<br />
・Thorne〈ソーン〉</p>
<p>・Thurber〈サーバー〉<br />
・Timberlake〈ティンバーレイク〉<br />
・Tisdale〈ティスデイル〉<br />
・Tomlinson〈トムリンソン〉<br />
・Tonks〈トンクス〉<br />
・Torres〈トレス〉塔<br />
・Towns〈タウンズ〉<br />
・Trachtenberg〈トラクテンバーグ〉<br />
・Trainor〈トレイナー〉<br />
・Trelawney〈トレローニー〉</p>
<p>・Triplett〈トリプレット〉<br />
・Truman〈トルーマン〉<br />
・Turner〈ターナー〉翻訳者、施盤人、焼きぐし</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc32">Uから始まる英語の苗字</span></h3>
<p>・Umbridge〈アンブリッジ〉<br />
・Updike〈アプダイク〉<br />
・Upton〈アプトン〉<br />
・Urey〈ユーリー〉</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc33">Vから始まる英語の苗字</span></h3>
<p>・Valentine〈バレンタイン〉<br />
・Vancamp〈ヴァンキャンプ〉<br />
・Vanchat〈ヴァンチャット〉<br />
・Vanderwaal〈ヴァンダーウォール〉<br />
・Vane〈ベイン〉<br />
・Vickers〈ヴィッカーズ〉<br />
・Volkov〈ボルコフ〉<br />
・Vuitton〈ヴィトン〉<br />
・Vulchanov〈ボルチャコフ〉</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc34">Wから始まる英語の苗字</span></h3>
<p><img loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-1122" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/09/blog-23.jpg" alt="" width="960" height="640" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/09/blog-23.jpg 960w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/09/blog-23-300x200.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/09/blog-23-768x512.jpg 768w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" /></p>
<p>・Wagner〈ワグナー〉<br />
・Waldorf〈ウォルドーフ〉<br />
・Walker〈ウォーカー〉織物職人<br />
・Wallace〈ウォーレス〉<br />
・Wang〈ウォン〉<br />
・Ward〈ウォード〉守衛、管理人、街や城の監獄や要塞<br />
・Washington〈ワシントン〉狩猟、狩りなどの意味を持つ古い英語の名前「wassa」より<br />
・Waterhouse〈ウォーターハウス〉<br />
・Watson〈ワトソン〉Watの子（苗字が存在しなかった時代の、両親の名前に「son」を付ける命名方法より）<br />
・Watts〈ワッツ〉</p>
<p>・Weasley〈ウィーズリー〉<br />
・Weaver〈ウィーヴァー〉<br />
・Webster〈ウェブスター〉<br />
・Weiss〈ワイス〉<br />
・Weitzman〈ワイツマン〉<br />
・Welles〈ウェルズ〉<br />
・Wen〈ウェン〉<br />
・Wesker〈ウェスカー〉<br />
・Wesley〈ウェズレイ〉<br />
・West〈ウェスト〉</p>
<p>・Westinghouse〈ウェスティングハウス〉<br />
・Whitby〈ホイットビー〉<br />
・White〈ホワイト〉白い肌、髪<br />
・Whiteley〈ホワイトリー〉<br />
・Whitney〈ホイットニー〉<br />
・Wiener〈ウィーナー〉<br />
・Wild〈ワイルド〉荒野に住む人<br />
・Wilden〈ワイルデン〉<br />
・Wilder〈ワイルダー〉荒野に住む人<br />
・Williams〈ウィリアムズ〉Williamの子（苗字が存在しなかった時代の、両親の名前に「s」を付ける命名方法より）</p>
<p>・Willis〈ウィリス〉<br />
・Wilson〈ウィルソン〉<br />
・Witherspoon〈ウィザースプーン〉<br />
・Wood〈ウッド〉木、気の狂った<br />
・Woodsen〈ウッドセン〉<br />
・Wright〈ライト〉大工<br />
・Wyler〈ワイラー〉</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc35">Yから始まる英語の苗字</span></h3>
<p>・York〈ヨーク〉<br />
・Young〈ヤング〉若い容姿、中国・韓国の苗字より</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc36">Zから始まる英語の苗字</span></h3>
<p>・Zabini〈ザビニ〉<br />
・Zaghlul〈ザグルル〉<br />
・Zee〈ジー〉<br />
・Zeller〈ぜラー〉<br />
・Zoe〈ゾー〉<br />
・Zograf〈ゾグラフ〉</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2><span id="toc37">まとめ</span></h2>
<p>今回は「英語のかっこいいファミリーネーム（苗字・名字）」を意味や読み方などをあわせてご紹介させて頂きました。</p>
<p>ここまでお読みいただきありがとうございました！</p>
<p>よろしければこちらの記事もどうぞ♪</p>
<a href="http://glamofgirls.com/englishgirlsname/" title="【保存版】海外のかわいい女の子の名前は？意味＆英語のランキングも！" class="blogcard-wrap internal-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard internal-blogcard ib-left cf"><div class="blogcard-label internal-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail internal-blogcard-thumbnail"><img width="135" height="90" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/11/blog-2.jpg" class="blogcard-thumb-image internal-blogcard-thumb-image wp-post-image" alt="" loading="lazy" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/11/blog-2.jpg 960w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/11/blog-2-300x200.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/11/blog-2-768x512.jpg 768w" sizes="(max-width: 135px) 100vw, 135px" /></figure><div class="blogcard-content internal-blogcard-content"><div class="blogcard-title internal-blogcard-title">【保存版】海外のかわいい女の子の名前は？意味＆英語のランキングも！</div><div class="blogcard-snippet internal-blogcard-snippet">今回は「かわいい海外の女の子の名前」をご紹介していきます。名前は英語のものを中心に、ヨーロッパ方面からも集めてみました！意味や英語の読み方なども併せてお話ししていきますよ。更には人気の名前をランキング形式でもご紹介していきます～！</div></div><div class="blogcard-footer internal-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site internal-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon internal-blogcard-favicon"><img src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=glamofgirls.com" alt="" class="blogcard-favicon-image internal-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain internal-blogcard-domain">glamofgirls.com</div></div><div class="blogcard-date internal-blogcard-date"><div class="blogcard-post-date internal-blogcard-post-date">2017.11.01</div></div></div></div></a>
<a href="http://glamofgirls.com/englishboysname/" title="【保存版】海外のかっこいい男の子の名前は？意味と英語のランキングも！" class="blogcard-wrap internal-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard internal-blogcard ib-left cf"><div class="blogcard-label internal-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail internal-blogcard-thumbnail"><img width="135" height="90" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/04/blog-18.jpg" class="blogcard-thumb-image internal-blogcard-thumb-image wp-post-image" alt="" loading="lazy" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/04/blog-18.jpg 960w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/04/blog-18-300x200.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/04/blog-18-768x512.jpg 768w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/04/blog-18-320x213.jpg 320w" sizes="(max-width: 135px) 100vw, 135px" /></figure><div class="blogcard-content internal-blogcard-content"><div class="blogcard-title internal-blogcard-title">【保存版】海外のかっこいい男の子の名前は？意味と英語のランキングも！</div><div class="blogcard-snippet internal-blogcard-snippet">今回は「海外のかっこいい男の子の名前」をご紹介！英語の名前を中心に、ヨーロッパ地方の名前も集めてみました。読み方や、その意味なども合わせてお話していきます♪更には実際に海外で人気の名前を、ランキング形式でもご紹介していきます～！</div></div><div class="blogcard-footer internal-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site internal-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon internal-blogcard-favicon"><img src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=glamofgirls.com" alt="" class="blogcard-favicon-image internal-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain internal-blogcard-domain">glamofgirls.com</div></div><div class="blogcard-date internal-blogcard-date"><div class="blogcard-post-date internal-blogcard-post-date">2018.04.06</div></div></div></div></a>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://glamofgirls.com/familyname/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>【厨二病】アニメ・漫画のセリフ24選！長文や必殺技、英語版も！</title>
		<link>https://glamofgirls.com/anime-quotes/</link>
					<comments>https://glamofgirls.com/anime-quotes/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Rin]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 17 Apr 2018 05:00:11 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[アニメ・ゲーム・コスプレ]]></category>
		<category><![CDATA[英語]]></category>
		<category><![CDATA[アニメ]]></category>
		<category><![CDATA[セリフ]]></category>
		<category><![CDATA[厨二病]]></category>
		<category><![CDATA[必殺技]]></category>
		<category><![CDATA[漫画]]></category>
		<category><![CDATA[長文]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://glamofgirls.com/?p=6485</guid>

					<description><![CDATA[「厨二病」。 闇の秘密結社と戦う邪気眼を持つ者……ぐっ…左眼がっ…！コホン。 今回は「アニメや漫画での厨二病のセリフ」を集めてみました。 長文セリフや必殺技、更にはそのセリフの英語バージョンなども登場しますよ。 では早速 [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-size: 20px;">「厨二病」</span>。</p>
<p>闇の秘密結社と戦う邪気眼を持つ者……ぐっ…左眼がっ…！コホン。</p>
<p>今回は「<span style="color: #ff0000;">アニメや漫画での厨二病のセリフ</span>」を集めてみました。</p>
<p><span style="color: #ff0000;">長文セリフや必殺技</span>、更にはそのセリフの<span style="color: #ff0000;">英語バージョン</span>なども登場しますよ。</p>
<p>では早速いってみましょうー！エクスプロージョン！！（言いたかったんです、これ笑）</p>

  <div id="toc" class="toc tnt-number toc-center tnt-number border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-10" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-10">目次</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">アニメ・漫画の厨二病のセリフ24選！</a><ol><li><a href="#toc2" tabindex="0">厨二病セリフ・必殺技編</a></li><li><a href="#toc3" tabindex="0">長文の厨二病セリフ編</a></li><li><a href="#toc4" tabindex="0">英語版の厨二病セリフ編</a></li></ol></li><li><a href="#toc5" tabindex="0">まとめ</a></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2><span id="toc1">アニメ・漫画の厨二病のセリフ24選！</span></h2>
<p><a rel="nofollow noopener" style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/166cc128.770855f4.166cc129.18d77c25/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F15412296%2F&amp;m=http%3A%2F%2Fm.rakuten.co.jp%2Fbook%2Fi%2F19071500%2F&amp;link_type=pict&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0Iiwic2l6ZSI6IjQwMHg0MDAiLCJuYW0iOjEsIm5hbXAiOiJkb3duIiwiY29tIjoxLCJjb21wIjoiZG93biIsInByaWNlIjoxLCJib3IiOjEsImNvbCI6MH0%3D" target="_blank"><img style="margin: 2px;" title="" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/166cc128.770855f4.166cc129.18d77c25/?me_id=1213310&amp;item_id=19071500&amp;m=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F9113%2F4988013149113.jpg%3F_ex%3D80x80&amp;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F9113%2F4988013149113.jpg%3F_ex%3D400x400&amp;s=400x400&amp;t=pict" alt="" border="0" /></a></p>
<blockquote><p>邪王真眼によって定められしことわりによって、全ては導かれるのならば、いずれやってくる世界の最終決戦は再びこの地でまみえるだろう。</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">中二病でも恋がしたい！小鳥遊六花より</span></p>
</blockquote>
<p>これでこそ中二病！六花がきっかけで「小鳥遊」という字を「たかなし」と読めるようになった方も多いのでは？（私もその1人です笑）</p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote><p>我が名は、ダークフレイムマスター。闇の炎に抱かれて消えろ！</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">中二病でも恋がしたい！富樫勇太より</span></p>
</blockquote>
<p>先程の六花に続き、同じく「中二病でも恋がしたい！」の勇太のセリフです。</p>
<p>今CV福山潤さんの声でセリフが脳内再生されたのは、私だけじゃないはず。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a rel="nofollow noopener" style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/166cc128.770855f4.166cc129.18d77c25/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F14698181%2F&amp;m=http%3A%2F%2Fm.rakuten.co.jp%2Fbook%2Fi%2F18392350%2F&amp;link_type=pict&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0Iiwic2l6ZSI6IjQwMHg0MDAiLCJuYW0iOjEsIm5hbXAiOiJkb3duIiwiY29tIjoxLCJjb21wIjoiZG93biIsInByaWNlIjowLCJib3IiOjEsImNvbCI6MH0%3D" target="_blank"><img style="margin: 2px;" title="" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/166cc128.770855f4.166cc129.18d77c25/?me_id=1213310&amp;item_id=18392350&amp;m=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F1716%2F4534530101716.jpg%3F_ex%3D80x80&amp;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F1716%2F4534530101716.jpg%3F_ex%3D400x400&amp;s=400x400&amp;t=pict" alt="" border="0" /></a></p>
<blockquote><p>言ったはずだ。俺ァただ壊すだけだ。この腐った世界を。</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">銀魂 高杉晋助より</span></p>
</blockquote>
<p>高杉が厨二病なのか、そうではないのか…ちょっと微妙な気もしますが…。</p>
<blockquote><p>銀時：高杉はすでに、不良・眼帯・すべてをぶっ壊したい病など、中二感溢れる個性には苦労してねェからな。</p>
<p>高杉：ぶっ壊されたいのはテメーらしいな。</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">銀魂 坂田銀時・高杉晋助より</span></p>
</blockquote>
<p>銀さんが「3年Z組銀八先生・冷血硬派高杉くん」でこう言っていたので、入れてみました。</p>
<p>後は個人的に銀魂が、高杉が好きなだけ（笑）</p>
<p>銀色の空果てない～♪（でも実はガチのエリザベスクラスタ。あ、どうでもいいか。）</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a rel="nofollow noopener" style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/166cfb4b.70f6a3de.166cfb4c.fb47e223/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Famiami%2Fgoods-00203361%2F&amp;m=http%3A%2F%2Fm.rakuten.co.jp%2Famiami%2Fi%2F11351460%2F&amp;link_type=pict&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0Iiwic2l6ZSI6IjQwMHg0MDAiLCJuYW0iOjEsIm5hbXAiOiJkb3duIiwiY29tIjoxLCJjb21wIjoiZG93biIsInByaWNlIjowLCJib3IiOjEsImNvbCI6MH0%3D" target="_blank"><img style="margin: 2px;" title="" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/166cfb4b.70f6a3de.166cfb4c.fb47e223/?me_id=1201619&amp;item_id=11351460&amp;m=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Famiami%2Fcabinet%2Fimages%2F2018%2F02%2Fgoods-00203361.jpg%3F_ex%3D80x80&amp;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Famiami%2Fcabinet%2Fimages%2F2018%2F02%2Fgoods-00203361.jpg%3F_ex%3D400x400&amp;s=400x400&amp;t=pict" alt="" border="0" /></a></p>
<blockquote><p>見えるか！？貴様の火遊びとは一味違う魔を秘めた本当の炎術が…邪眼の力をなめるなよ。</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">幽☆遊☆白書 飛影より</span></p>
</blockquote>
<p>厨二病キャラの原点ともいえる飛影。</p>
<p>数々のサイトで<span style="color: #ff0000;">「痛いと思う厨二病アニメキャラランキング1位」に選ばれた</span>りと、その実力(？)は折り紙付きです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a rel="nofollow noopener" style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/166cc128.770855f4.166cc129.18d77c25/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F15279264%2F&amp;m=http%3A%2F%2Fm.rakuten.co.jp%2Fbook%2Fi%2F18949120%2F&amp;link_type=pict&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0Iiwic2l6ZSI6IjQwMHg0MDAiLCJuYW0iOjEsIm5hbXAiOiJkb3duIiwiY29tIjoxLCJjb21wIjoiZG93biIsInByaWNlIjowLCJib3IiOjEsImNvbCI6MH0%3D" target="_blank"><img style="margin: 2px;" title="" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/166cc128.770855f4.166cc129.18d77c25/?me_id=1213310&amp;item_id=18949120&amp;m=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F9619%2F4549767039619.jpg%3F_ex%3D80x80&amp;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F9619%2F4549767039619.jpg%3F_ex%3D400x400&amp;s=400x400&amp;t=pict" alt="" border="0" /></a></p>
<blockquote><p>俺の名は海藤瞬、PK学園に通う高校二年生。表向きは俺の右腕に宿る、闇のフォース「ブラック・ビート」。奴らはこの力を奪い、新世界を創造するつもりだ。奴らとは秘密結社「ダーク・リユニオン」！だが、世界は俺が守る。この漆黒の翼がな。</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">斉木楠雄のψ難 海藤瞬より</span></p>
</blockquote>
<p>初登場から厨二病全開</p>
<p>この後すぐに主人公・斉木に、</p>
<blockquote><p>気にするな、ただの中二病だ。</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">斉木楠雄のψ難 斉木楠雄より</span></p>
</blockquote>
<p>とバッサリ言われていたのが印象的でした（笑）</p>
<p>まあ本当にただの厨二病なのですが…。</p>
<p>教室にヘビがいた時も「ダークリユニオンの人類殲滅計画」と言っていましたね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a rel="nofollow noopener" style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/166cc128.770855f4.166cc129.18d77c25/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F13315436%2F&amp;m=http%3A%2F%2Fm.rakuten.co.jp%2Fbook%2Fi%2F17525952%2F&amp;link_type=pict&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0Iiwic2l6ZSI6IjQwMHg0MDAiLCJuYW0iOjEsIm5hbXAiOiJkb3duIiwiY29tIjoxLCJjb21wIjoiZG93biIsInByaWNlIjowLCJib3IiOjEsImNvbCI6MH0%3D" target="_blank"><img style="margin: 2px;" title="" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/166cc128.770855f4.166cc129.18d77c25/?me_id=1213310&amp;item_id=17525952&amp;m=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F5187%2F4540774155187.jpg%3F_ex%3D80x80&amp;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F5187%2F4540774155187.jpg%3F_ex%3D400x400&amp;s=400x400&amp;t=pict" alt="" border="0" /></a></p>
<blockquote><p>…ここまで僕に歯向かったんだ。ただ座り込むだけではたりないな。跪け。そのまま。讃える姿で思い知れ。お前達の敗北は絶対だ。</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">黒子のバスケ 赤司征十郎より</span></p>
</blockquote>
<p>先程までの厨二病セリフと比べると、ちょっと厨二感が足りない気もしますが…。</p>
<p>でも赤司はちょっと厨二病っぽいですよね。</p>
<p>なんというか…単語の選び方かな？</p>
<p>まあかっこいいからいいのです（笑）</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a rel="nofollow noopener" style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/1699d620.ce3526fb.1699d621.9be68d31/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Famaxshop%2Fx131108045%2F&amp;m=http%3A%2F%2Fm.rakuten.co.jp%2Famaxshop%2Fi%2F10025957%2F&amp;link_type=pict&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0Iiwic2l6ZSI6IjQwMHg0MDAiLCJuYW0iOjEsIm5hbXAiOiJkb3duIiwiY29tIjoxLCJjb21wIjoiZG93biIsInByaWNlIjowLCJib3IiOjEsImNvbCI6MH0%3D" target="_blank"><img style="margin: 2px;" title="" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/1699d620.ce3526fb.1699d621.9be68d31/?me_id=1222711&amp;item_id=10025957&amp;m=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Famaxshop%2Fcabinet%2F1618%2Fx131108045.jpg%3F_ex%3D80x80&amp;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Famaxshop%2Fcabinet%2F1618%2Fx131108045.jpg%3F_ex%3D400x400&amp;s=400x400&amp;t=pict" alt="" border="0" /></a></p>
<blockquote><p>クセになってんだ、音殺して歩くの。</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">HUNTER×HUNTER キルア＝ゾルティック</span></p>
</blockquote>
<p>申し訳ないのですが…私ハンターハンターは見たことがなく…。</p>
<p>周りに聞いたところ、このセリフを言われたので追加しました。</p>
<p>時間がある時に見てみます。すいません…。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a rel="nofollow noopener" style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/166cc128.770855f4.166cc129.18d77c25/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F11759902%2F&amp;m=http%3A%2F%2Fm.rakuten.co.jp%2Fbook%2Fi%2F15940002%2F&amp;link_type=pict&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0Iiwic2l6ZSI6IjQwMHg0MDAiLCJuYW0iOjEsIm5hbXAiOiJkb3duIiwiY29tIjoxLCJjb21wIjoiZG93biIsInByaWNlIjowLCJib3IiOjEsImNvbCI6MH0%3D" target="_blank"><img style="margin: 2px;" title="" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/166cc128.770855f4.166cc129.18d77c25/?me_id=1213310&amp;item_id=15940002&amp;m=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F2035%2F4935228122035.jpg%3F_ex%3D80x80&amp;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F2035%2F4935228122035.jpg%3F_ex%3D400x400&amp;s=400x400&amp;t=pict" alt="" border="0" /></a></p>
<blockquote><p>ククク…小鳩とは仮の名に過ぎぬ、我が真名はレイシス・ヴィ・フェリシティ・煌。偉大なる夜の血族の親祖なり。</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">僕は友達が少ない 羽瀬川小鳩</span></p>
</blockquote>
<p>かわいいですよね、小鳩。</p>
<p>しかしこの名前…アニメ見ていた時は気にしていませんでしたが、書いてみると…すごくカミそう。絶対噛む。</p>
<p>噛まずにサラッと言える方、いたら教えてください。</p>
<p><script async src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script><br />
<ins class="adsbygoogle" style="display: block; text-align: center;" data-ad-layout="in-article" data-ad-format="fluid" data-ad-client="ca-pub-1666135553926023" data-ad-slot="7931531380"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
<h3><span id="toc2">厨二病セリフ・必殺技編</span></h3>
<p><a rel="nofollow noopener" style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/166cc128.770855f4.166cc129.18d77c25/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F14618949%2F&amp;m=http%3A%2F%2Fm.rakuten.co.jp%2Fbook%2Fi%2F18319663%2F&amp;link_type=pict&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0Iiwic2l6ZSI6IjQwMHg0MDAiLCJuYW0iOjEsIm5hbXAiOiJkb3duIiwiY29tIjoxLCJjb21wIjoiZG93biIsInByaWNlIjowLCJib3IiOjEsImNvbCI6MH0%3D" target="_blank"><img style="margin: 2px;" title="" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/166cc128.770855f4.166cc129.18d77c25/?me_id=1213310&amp;item_id=18319663&amp;m=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F0057%2F9784041050057.jpg%3F_ex%3D80x80&amp;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F0057%2F9784041050057.jpg%3F_ex%3D400x400&amp;s=400x400&amp;t=pict" alt="" border="0" /></a></p>
<blockquote><p>光に覆われし漆黒よ。夜を纏いし爆炎よ。紅魔の名のもとに原初の崩壊を顕現す。終焉の王国の地に、力の根源を隠匿せし者。我が前に統べよ！エクスプロージョン！</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">この素晴らしい世界に祝福を！めぐみんより</span></p>
</blockquote>
<p>エクスプロージョン！！！</p>
<p>めぐみん好きなのです（笑）ジョン！</p>
<p>めぐみんが可愛すぎるので、彼女のセリフをもう1つ。</p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote><p>空蝉に忍び寄る叛逆の摩天楼。我が前に訪れた静寂なる神雷。時は来た！今、眠りから目覚め、我が狂気を以て現界せよ！穿て！エクスプロージョン！</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">この素晴らしい世界に祝福を！めぐみんより</span></p>
</blockquote>
<p>この厨二病感溢れるセリフは、<span style="color: #ff0000;">めぐみんの声優さん・高橋李依さんのアドリブにてできた</span>のだとか。</p>
<p>アニメのアフレコで、こんなアドリブを言えるなんて…さすがです。</p>
<blockquote class="twitter-tweet" data-width="550" data-dnt="true">
<p lang="ja" dir="ltr">このすば第5話の詠唱シーン、台本に（呪文）とだけ書いてあったので、好きに唱えさせていただきました。ふふふ……「叛逆の摩天楼」とは、ダンジョンのことなのですよ……<a href="https://twitter.com/hashtag/%E3%81%93%E3%81%AE%E3%81%99%E3%81%B0?src=hash&amp;ref_src=twsrc%5Etfw">#このすば</a><a href="https://t.co/qYz1Q4c311">https://t.co/qYz1Q4c311</a></p>
<p>&mdash; 高橋李依 (@taka8rie) <a href="https://twitter.com/taka8rie/status/832203316239011841?ref_src=twsrc%5Etfw">February 16, 2017</a></p></blockquote>
<p><script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a rel="nofollow noopener" style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/166cc128.770855f4.166cc129.18d77c25/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F12372089%2F&amp;m=http%3A%2F%2Fm.rakuten.co.jp%2Fbook%2Fi%2F16497787%2F&amp;link_type=pict&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0Iiwic2l6ZSI6IjQwMHg0MDAiLCJuYW0iOjEsIm5hbXAiOiJkb3duIiwiY29tIjoxLCJjb21wIjoiZG93biIsInByaWNlIjowLCJib3IiOjEsImNvbCI6MH0%3D" target="_blank"><img style="margin: 2px;" title="" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/166cc128.770855f4.166cc129.18d77c25/?me_id=1213310&amp;item_id=16497787&amp;m=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F1326%2F4540774141326.jpg%3F_ex%3D80x80&amp;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F1326%2F4540774141326.jpg%3F_ex%3D400x400&amp;s=400x400&amp;t=pict" alt="" border="0" /></a></p>
<blockquote><p>爆ぜろリアル！弾けろシナプス！バニッシュメント・ディス・ワールド！</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">中二病でも恋がしたい！小鳥遊六花より</span></p>
</blockquote>
<p>六花の必殺技といえばこれ！</p>
<p>アニメや漫画でも度々登場しましたね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a rel="nofollow noopener" style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/166cc128.770855f4.166cc129.18d77c25/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F15251202%2F&amp;m=http%3A%2F%2Fm.rakuten.co.jp%2Fbook%2Fi%2F18894834%2F&amp;link_type=pict&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0Iiwic2l6ZSI6IjQwMHg0MDAiLCJuYW0iOjEsIm5hbXAiOiJkb3duIiwiY29tIjoxLCJjb21wIjoiZG93biIsInByaWNlIjowLCJib3IiOjEsImNvbCI6MH0%3D" target="_blank"><img style="margin: 2px;" title="" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/166cc128.770855f4.166cc129.18d77c25/?me_id=1213310&amp;item_id=18894834&amp;m=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F3866%2F9784797393866.jpg%3F_ex%3D80x80&amp;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F3866%2F9784797393866.jpg%3F_ex%3D400x400&amp;s=400x400&amp;t=pict" alt="" border="0" /></a></p>
<blockquote><p>我こそは混沌の覇者なり！深淵に揺れる煉獄の業火よ。視濁する昏き焔、混濁する真紅の闇。発狂し、絶叫し、破滅へと誘う灯火。罪を持って罪を制す。黒の断片を身に刻み、不遜なる摂理に牙を突き立てろ！ 黒焔(ダークアンドダーク)ー！</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">異能バトルは日常系のなかで 安藤寿来より</span></p>
</blockquote>
<p>安藤…いえ、ギルティア・シン・呪雷のダークアンドダーク発動時のセリフです。</p>
<p>ダークアンドダークゥゥゥゥゥ！！（ノリが銀魂。てめーらァァァ！！みたいな。）</p>
<p><script async src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script><br />
<ins class="adsbygoogle" style="display: block; text-align: center;" data-ad-layout="in-article" data-ad-format="fluid" data-ad-client="ca-pub-1666135553926023" data-ad-slot="7931531380"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
<h3><span id="toc3">長文の厨二病セリフ編</span></h3>
<p><a rel="nofollow noopener" style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/1699d6d7.2fbf27de.1699d6d8.2dee230e/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fauc-avees%2Fwalu000591%2F&amp;m=http%3A%2F%2Fm.rakuten.co.jp%2Fauc-avees%2Fi%2F10097508%2F&amp;link_type=pict&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0Iiwic2l6ZSI6IjQwMHg0MDAiLCJuYW0iOjEsIm5hbXAiOiJkb3duIiwiY29tIjoxLCJjb21wIjoiZG93biIsInByaWNlIjowLCJib3IiOjEsImNvbCI6MH0%3D" target="_blank"><img style="margin: 2px;" title="" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/1699d6d7.2fbf27de.1699d6d8.2dee230e/?me_id=1242442&amp;item_id=10097508&amp;m=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fauc-avees%2Fcabinet%2Fwalu1000%2Fwalu000591.jpg%3F_ex%3D80x80&amp;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fauc-avees%2Fcabinet%2Fwalu1000%2Fwalu000591.jpg%3F_ex%3D400x400&amp;s=400x400&amp;t=pict" alt="" border="0" /></a></p>
<blockquote><p>いいか、僕はキラ。そして、新世界の神だ。今の世界では僕（キラ）が法であり、僕（キラ）が秩序を守っている。これは事実。もはや僕（キラ）は正義。世界の人間の希望。殺すか？それで、本当にいいのか？</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">DEATH NOTE 夜神月（キラ）より</span></p>
</blockquote>
<p>「長文の厨二病セリフって言ったのに…あれ、短くない？」と思った皆さん、ここからです。</p>
<p>察しが良い方はもう気が付いているはず。</p>
<p>ではいきますよ！覚悟はいいですか！？</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a rel="nofollow noopener" style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/1699d6d7.2fbf27de.1699d6d8.2dee230e/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fauc-avees%2Fwalu000162%2F&amp;m=http%3A%2F%2Fm.rakuten.co.jp%2Fauc-avees%2Fi%2F10088101%2F&amp;link_type=pict&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0Iiwic2l6ZSI6IjQwMHg0MDAiLCJuYW0iOjEsIm5hbXAiOiJkb3duIiwiY29tIjoxLCJjb21wIjoiZG93biIsInByaWNlIjowLCJib3IiOjEsImNvbCI6MH0%3D" target="_blank"><img style="margin: 2px;" title="" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/1699d6d7.2fbf27de.1699d6d8.2dee230e/?me_id=1242442&amp;item_id=10088101&amp;m=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fauc-avees%2Fcabinet%2Fwalu1000%2Fwalu000162.jpg%3F_ex%3D80x80&amp;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fauc-avees%2Fcabinet%2Fwalu1000%2Fwalu000162.jpg%3F_ex%3D400x400&amp;s=400x400&amp;t=pict" alt="" border="0" /></a></p>
<blockquote><p>僕がキラとしてやるしかない。これは僕に与えられた使命。自分はこの腐った世の中を革め、真の平和・理想の世界を創生する為、選ばれた人間。</p>
<p>このノートで…他の者にできたか？ここまでやれたか？この先できるか？ノートひとつで世界を…人間を正しい方向へ導けるか？　私利私欲の為にしか使えない、自分の為にしか使えない、馬鹿な器の小さな人間しかいないじゃないか！</p>
<p>僕は自分の利益など一度も考えた事はない！弱者に自分の思想を植えつけ、金儲けをしている悪党とは全く違う！そういう悪党こそ世の中の敵なんだ！</p>
<p>そうさ、僕にしかできない…新世界を創れるのは……………その頂点に立ち、常に正しく導けるのは僕しかいない…。</p>
<p>考えろ。また腐った世の中に戻していいのか？変わりつつある人々の意識を戻していいのか？おまえにだってわかっているはずだ。人間には明らかに死んだ方がいい人間がいる。害虫は殺せるのに、何故害のある人間を殺すのを悪とする？ここでキラを潰していいのか？それが本当に世の為か？ここで僕（キラ）を捕まえてどうなる？おまえが嬉しいだけじゃないのか？それはおまえのエゴでしかないんじゃないか？</p>
<p>Lの仇というならば、それこそ最も愚かな行為だ。おまえが今、目の前にしているのはキラだが、新世界の神だ。</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">DEATH NOTE 夜神月（キラ）より</span></p>
</blockquote>
<p>超・長文でしたね…皆さんお疲れさまでした。</p>
<p>あまりにも長かったので、途中一部カットさせて頂きました。すいません…。フルで読みたい方は原作の漫画読んでください（笑）</p>
<p>ライトは「厨二病キャラクター」というわけでもないですが、<span style="color: #ff0000;">「新世界の神だ」と普通に言えちゃうのは十分厨二病かと</span>思います。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a rel="nofollow noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/19f221d4.343a8fc2.19f221d5.d1b972c8/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fjism%2F4562412130264-54-46697-n%2F&#038;m=http%3A%2F%2Fm.rakuten.co.jp%2Fjism%2Fi%2F12477620%2F&#038;link_type=pict&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0Iiwic2l6ZSI6IjQwMHg0MDAiLCJuYW0iOjEsIm5hbXAiOiJyaWdodCIsImNvbSI6MSwiY29tcCI6ImRvd24iLCJwcmljZSI6MCwiYm9yIjoxLCJjb2wiOjAsImJidG4iOjEsInByb2QiOjB9" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/19f221d4.343a8fc2.19f221d5.d1b972c8/?me_id=1206032&#038;item_id=12477620&#038;m=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fjism%2Fcabinet%2F0705%2F4562412130264.jpg%3F_ex%3D80x80&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fjism%2Fcabinet%2F0705%2F4562412130264.jpg%3F_ex%3D400x400&#038;s=400x400&#038;t=pict" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></p>
<blockquote><p>勝利のときは来た！あらゆる陰謀に屈せず、己の、己の信念を貫き、我々はついに最終聖戦（ラグナロック）を戦い抜いたのだ！この勝利のために、我が手足となって戦ってくれた仲間たちに感謝を！犠牲となったすべての思いに感謝を！訪れるのは、俺が望んだ世界であり、すべては運命石の扉（シュタインズゲート）の選択である！世界は、再構築される――！</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">STEINS;GATE 岡部倫太郎</span></p>
</blockquote>
<p>先程のライトの長文セリフに比べると少々短く感じますが…いや、ライトのセリフが長すぎるだけで…。</p>
<p>この時のオカリン、かっこよかったなー。</p>
<p>ふと思ったのが、オカリンもライトの共通点…中の人。（ボソッ）いつもお世話になってます、宮野さん。いや真面目に。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a rel="nofollow noopener" style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/166cc128.770855f4.166cc129.18d77c25/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F14323191%2F&amp;m=http%3A%2F%2Fm.rakuten.co.jp%2Fbook%2Fi%2F18093331%2F&amp;link_type=pict&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0Iiwic2l6ZSI6IjQwMHg0MDAiLCJuYW0iOjEsIm5hbXAiOiJkb3duIiwiY29tIjoxLCJjb21wIjoiZG93biIsInByaWNlIjowLCJib3IiOjEsImNvbCI6MH0%3D" target="_blank"><img style="margin: 2px;" title="" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/166cc128.770855f4.166cc129.18d77c25/?me_id=1213310&amp;item_id=18093331&amp;m=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F0464%2F4988003840464.jpg%3F_ex%3D80x80&amp;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F0464%2F4988003840464.jpg%3F_ex%3D400x400&amp;s=400x400&amp;t=pict" alt="" border="0" /></a></p>
<blockquote><p>まりあ：静かに！この儀式では一瞬の油断が命取りなの。ましてや生身の人間では、膨大な闇の力により正気を…</p>
<p>コレット：大丈夫ですか？大ケガですよね。</p>
<p>まりあ：これは負傷ではなくて…邪龍を封じ込める封印。静まれファフニールよ！</p>
<p>コレット：かっこいいー！何してたんですか？</p>
<p>まりあ：ここは普通の人間には見えない歪みがあって、私はその浸食を防いでいるの。</p>
<p>コレット：そんな危険な屋上だったとは…。そうとは知らず、今まで呑気に凧揚げしてました。</p>
<p>まりあ：でも今は、邪龍に闇の力を吸収させているから大丈夫。</p>
<p>コレット：ほんとのヒーローだ！</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">この美術部には問題がある 伊万莉まりあ・コレットより</span></p>
</blockquote>
<p>いまりちゃん&amp;コレットちゃんコンビの会話。</p>
<p>癒しですねーこの2人。</p>
<p>2人の会話なので長く感じますが、いまりちゃんだけなら、そんなこともなかったかな？</p>
<p><script async src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script><br />
<ins class="adsbygoogle" style="display: block; text-align: center;" data-ad-layout="in-article" data-ad-format="fluid" data-ad-client="ca-pub-1666135553926023" data-ad-slot="7931531380"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
<h3><span id="toc4">英語版の厨二病セリフ編</span></h3>
<p><a rel="nofollow noopener" style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/1699d6d7.2fbf27de.1699d6d8.2dee230e/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fauc-avees%2Fbluu000966%2F&amp;m=http%3A%2F%2Fm.rakuten.co.jp%2Fauc-avees%2Fi%2F10057642%2F&amp;link_type=pict&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0Iiwic2l6ZSI6IjQwMHg0MDAiLCJuYW0iOjEsIm5hbXAiOiJkb3duIiwiY29tIjoxLCJjb21wIjoiZG93biIsInByaWNlIjowLCJib3IiOjEsImNvbCI6MH0%3D" target="_blank"><img style="margin: 2px;" title="" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/1699d6d7.2fbf27de.1699d6d8.2dee230e/?me_id=1242442&amp;item_id=10057642&amp;m=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fauc-avees%2Fcabinet%2Fbluu1000%2Fbluu000966.jpg%3F_ex%3D80x80&amp;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fauc-avees%2Fcabinet%2Fbluu1000%2Fbluu000966.jpg%3F_ex%3D400x400&amp;s=400x400&amp;t=pict" alt="" border="0" /></a></p>
<blockquote><p>I will reign over a new world!</p>
<p>（僕は新世界の神になる！）</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">DEATH NOTE 夜神月（キラ）より</span></p>
</blockquote>
<p>reignで「君臨・勢力・支配」、<span style="color: #ff0000;">reign over～で「～を支配する」</span>という意味になります。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a rel="nofollow noopener" style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/166ccc84.ebb86b77.166ccc85.96b6f947/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fgeoonline1%2F135170802%2F&amp;m=i%2F10035892%2F&amp;link_type=pict&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0Iiwic2l6ZSI6IjQwMHg0MDAiLCJuYW0iOjEsIm5hbXAiOiJkb3duIiwiY29tIjoxLCJjb21wIjoiZG93biIsInByaWNlIjowLCJib3IiOjEsImNvbCI6MH0%3D" target="_blank"><img style="margin: 2px;" title="" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/166ccc84.ebb86b77.166ccc85.96b6f947/?me_id=1332322&amp;item_id=10035892&amp;m=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fgeoonline1%2Fcabinet%2F1708%2F1351708-01.jpg%3F_ex%3D80x80&amp;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fgeoonline1%2Fcabinet%2F1708%2F1351708-01.jpg%3F_ex%3D400x400&amp;s=400x400&amp;t=pict" alt="" border="0" /></a></p>
<blockquote><p>Reality be rent&#8230; Synapse break&#8230;. Banishment this world!!</p>
<p>（爆ぜろリアル！弾けろシナプス！バニッシュメント・ディス・ワールド！）</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">中二病でも恋がしたい！小鳥遊六花より</span></p>
</blockquote>
<p>最後の部分がそのままなので、割と覚えやすいかも？これなら言えそう。（どこで？）</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a rel="nofollow noopener" style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/166d6922.c61cb359.166d6923.875d819a/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fgazaihonpo%2F7q5opr47%2F&amp;m=http%3A%2F%2Fm.rakuten.co.jp%2Fgazaihonpo%2Fi%2F10115342%2F&amp;link_type=pict&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0Iiwic2l6ZSI6IjQwMHg0MDAiLCJuYW0iOjEsIm5hbXAiOiJyaWdodCIsImNvbSI6MSwiY29tcCI6ImRvd24iLCJwcmljZSI6MCwiYm9yIjoxLCJjb2wiOjEsImJidG4iOjF9" target="_blank"><img style="margin: 2px;" title="" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/166d6922.c61cb359.166d6923.875d819a/?me_id=1285247&amp;item_id=10115342&amp;m=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fgazaihonpo%2Fcabinet%2F076%2F25b63522ac1a5f1.jpg%3F_ex%3D80x80&amp;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fgazaihonpo%2Fcabinet%2F076%2F25b63522ac1a5f1.jpg%3F_ex%3D400x400&amp;s=400x400&amp;t=pict" alt="" border="0" /></a></p>
<blockquote><p>I told you. I just want to destroy this corrupted world!</p>
<p>（言ったはずだ。俺ァただ壊すだけだ。この腐った世界を。）</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">銀魂 高杉晋助より</span></p>
</blockquote>
<p>高杉を象徴するようなセリフの英語版です。</p>
<blockquote><p>I just want to destroy everything, until the beast stops whining.</p>
<p>（全て壊すだけさ…獣の呻きが止むまでな。）</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">銀魂 高杉晋助より</span></p>
</blockquote>
<p>ついでに高杉の全てを壊す系セリフ（笑）をもう一つ。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a rel="nofollow noopener" style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/166f2d39.d56423c3.166f2d3a.95ac735e/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fes-toys%2F10592138%2F&amp;m=http%3A%2F%2Fm.rakuten.co.jp%2Fes-toys%2Fi%2F11091672%2F&amp;link_type=pict&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0Iiwic2l6ZSI6IjQwMHg0MDAiLCJuYW0iOjEsIm5hbXAiOiJkb3duIiwiY29tIjoxLCJjb21wIjoiZG93biIsInByaWNlIjowLCJib3IiOjEsImNvbCI6MH0%3D" target="_blank"><img style="margin: 2px;" title="" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/166f2d39.d56423c3.166f2d3a.95ac735e/?me_id=1214154&amp;item_id=11091672&amp;m=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fes-toys%2Fcabinet%2F138%2F10592138.jpg%3F_ex%3D80x80&amp;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fes-toys%2Fcabinet%2F138%2F10592138.jpg%3F_ex%3D400x400&amp;s=400x400&amp;t=pict" alt="" border="0" /></a></p>
<blockquote><p>I will protect the world! For I am the Jet Black Wings!</p>
<p>（世界は俺が守る。この漆黒の翼がな。）</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">斉木楠雄のψ難 海藤瞬より</span></p>
</blockquote>
<p><span style="color: #ff0000;">「jet black」で真っ黒、漆黒</span>という意味に。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a rel="nofollow noopener" style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/166cc128.770855f4.166cc129.18d77c25/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F12083897%2F&amp;m=http%3A%2F%2Fm.rakuten.co.jp%2Fbook%2Fi%2F16186788%2F&amp;link_type=pict&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0Iiwic2l6ZSI6IjQwMHg0MDAiLCJuYW0iOjEsIm5hbXAiOiJkb3duIiwiY29tIjoxLCJjb21wIjoiZG93biIsInByaWNlIjowLCJib3IiOjEsImNvbCI6MH0%3D" target="_blank"><img style="margin: 2px;" title="" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/166cc128.770855f4.166cc129.18d77c25/?me_id=1213310&amp;item_id=16186788&amp;m=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F8232%2F4582325378232.jpg%3F_ex%3D80x80&amp;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F8232%2F4582325378232.jpg%3F_ex%3D400x400&amp;s=400x400&amp;t=pict" alt="" border="0" /></a></p>
<blockquote><p>I&#8217;m the great mad scientist, Hououin Kyoma!</p>
<p>（俺は狂気のマッドサイエンティスト、鳳凰院凶真！）</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">STEINS;GATE 岡部倫太郎</span></p>
</blockquote>
<p>オカリンのこのセリフ、個人的に好きなのです（笑）</p>
<p>先程シュタインズ・ゲートの厨二病セリフを紹介する時に書き忘れたので、英語版と共にこちらに入れときます。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a rel="nofollow noopener" style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/166cfb4b.70f6a3de.166cfb4c.fb47e223/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Famiami%2Fmed-dvd2-32993%2F&amp;m=http%3A%2F%2Fm.rakuten.co.jp%2Famiami%2Fi%2F11092696%2F&amp;link_type=pict&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0Iiwic2l6ZSI6IjQwMHg0MDAiLCJuYW0iOjEsIm5hbXAiOiJkb3duIiwiY29tIjoxLCJjb21wIjoiZG93biIsInByaWNlIjowLCJib3IiOjEsImNvbCI6MH0%3D" target="_blank"><img style="margin: 2px;" title="" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/166cfb4b.70f6a3de.166cfb4c.fb47e223/?me_id=1201619&amp;item_id=11092696&amp;m=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Famiami%2Fcabinet%2Fimages%2F2016%2F28%2Fmed-dvd2-32993.jpg%3F_ex%3D80x80&amp;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Famiami%2Fcabinet%2Fimages%2F2016%2F28%2Fmed-dvd2-32993.jpg%3F_ex%3D400x400&amp;s=400x400&amp;t=pict" alt="" border="0" /></a></p>
<blockquote><p>In this world, winning is everything, winners are validated and losers are denied. Until now, I&#8217;ve never lost at anything, and I won&#8217;t in the future. Since I always win, I&#8217;m always right. If you oppose me&#8230; I&#8217;ll kill you, no matter who you are.</p>
<p>（この世は勝利がすべてだ。勝者はすべてが肯定され、敗者はすべて否定される。僕は今まであらゆることで負けたことがないし、この先もない。すべてに勝つ僕はすべて正しい。僕に逆らう奴は親でも殺す。）</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">黒子のバスケ 赤司征十郎より</span></p>
</blockquote>
<p>異能力とか、第三の目とか、左手が疼いてるわけでもないのに、何だろうこの厨二病感…。</p>
<p>まあ、それだけが厨二病じゃないですからね&#8230;Wikipediaに難しい言葉で書いてありました（笑）</p>
<p>こんな風に、魔法などを使わないけど厨二病な雰囲気があるキャラといえば…<span style="color: #ff0000;">暗殺教室のカルマとか、デュラララ！！の臨也</span>とかかな？</p>
<p><span style="text-decoration: underline;">かっこよくて強くて、ちょっと悪い感じがあるアニメキャラ</span>。</p>
<p>いーざーやーくーん！あーそーびー…。話がそれました。すいません。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a rel="nofollow noopener" style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/166cc128.770855f4.166cc129.18d77c25/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F14549777%2F&amp;m=http%3A%2F%2Fm.rakuten.co.jp%2Fbook%2Fi%2F18267770%2F&amp;link_type=pict&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0Iiwic2l6ZSI6IjQwMHg0MDAiLCJuYW0iOjEsIm5hbXAiOiJkb3duIiwiY29tIjoxLCJjb21wIjoiZG93biIsInByaWNlIjowLCJib3IiOjEsImNvbCI6MH0%3D" target="_blank"><img style="margin: 2px;" title="" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/166cc128.770855f4.166cc129.18d77c25/?me_id=1213310&amp;item_id=18267770&amp;m=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F7353%2F9784040687353.jpg%3F_ex%3D80x80&amp;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F7353%2F9784040687353.jpg%3F_ex%3D400x400&amp;s=400x400&amp;t=pict" alt="" border="0" /></a></p>
<blockquote><p>Detonation&#8230;Detonation&#8230;Detonation&#8230; Wielder of the most glorious, powerful, and grand explosion magic, My name is Megumin. The blow that I am given to strike turns a blind eye to the fate of my kindred, rendering all hope of rebirth and anguish, and the model by which all forces are judged! Pitiful creature&#8230; Synchronize yourself with the red smoke, and atone in a surge of blood! Explosion!</p>
<p>（爆走…爆走…爆走……最高最強にして最大の魔法、爆裂魔法の使い手、我が名はめぐみん。我に許されし一撃は同胞の愛にも似た盲目を奏で、塑性を脆性へと葬り去る。強き鼓動を享受する！哀れな獣よ、紅き黒炎と同調し、血潮となりて償いたまえ！穿て！エクスプロージョン！</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">この素晴らしい世界に祝福を！めぐみんより</span></p>
</blockquote>
<p>めぐみんがよく言う<span style="color: #ff0000;">「エクスプロージョン / Explosion」とは「爆発」</span>という意味をもつ英単語。</p>
<p>まあ、そのままですね。</p>
<p>「My name is&#8230;」というフレーズは、堅苦しくて実はあまり使われない、というのは有名な話ですが、ここでは自分の名前を「我が名は～」と話しているので、こちらが使われています。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2><span id="toc5">まとめ</span></h2>
<p>今回は「<span style="color: #ff0000;">厨二病なアニメ・漫画のセリフ24選</span>」を必殺技・長文・英語編などと共にご紹介致しました。</p>
<p>他にもアニメのセリフ・英語版などもご紹介していますので、ぜひチェックしてみてくださいね。</p>
<p>それではまた♪</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://glamofgirls.com/anime-quotes/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>【保存版】海外のかっこいい男の子の名前は？意味と英語のランキングも！</title>
		<link>https://glamofgirls.com/englishboysname/</link>
					<comments>https://glamofgirls.com/englishboysname/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Rin]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 06 Apr 2018 13:30:14 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[名前]]></category>
		<category><![CDATA[英語]]></category>
		<category><![CDATA[かっこいい]]></category>
		<category><![CDATA[ランキング]]></category>
		<category><![CDATA[意味]]></category>
		<category><![CDATA[海外]]></category>
		<category><![CDATA[男の子]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://glamofgirls.com/?p=6230</guid>

					<description><![CDATA[今回は「海外のかっこいい男の子の名前」をご紹介！ 英語の名前を中心に、ヨーロッパ地方の名前も集めてみました。 読み方や、その意味なども合わせてお話していきます♪ 更には、実際にアメリカとイギリスで人気の名前のランキングも [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>今回は「<span style="color: #ff0000;">海外のかっこいい男の子の名前</span>」をご紹介！</p>
<p>英語の名前を中心に、ヨーロッパ地方の名前も集めてみました。</p>
<p><span style="color: #ff0000;">読み方や、その意味</span>なども合わせてお話していきます♪</p>
<p>更には、<span style="color: #ff0000;">実際にアメリカとイギリスで人気の名前のランキング</span>もご紹介していきます。</p>
<p>赤ちゃんやペットの名前はもちろん、ゲームの名前や創作などにもどうぞ。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>※名前によっては、言語ごとに違う意味を複数持つものも多くあります。</p>
<p>こちらの記事に記載しているのは、その一例であることをご了承頂けますと幸いです。</p>

  <div id="toc" class="toc tnt-number toc-center tnt-number border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-12" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-12">目次</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">英語の男の子の名前ランキング！海外で人気の名前は？</a><ol><li><a href="#toc2" tabindex="0">英語の名前ランキングTOP50！（アメリカ版）</a><ol><li><a href="#toc3" tabindex="0">名前ランキング 1～10位</a></li><li><a href="#toc4" tabindex="0">名前ランキング 11～20位</a></li><li><a href="#toc5" tabindex="0">名前ランキング 21～30位</a></li><li><a href="#toc6" tabindex="0">名前ランキング 31～40位</a></li><li><a href="#toc7" tabindex="0">名前ランキング 41～50位</a></li></ol></li><li><a href="#toc8" tabindex="0">英語の名前ランキングTOP50！（イギリス版）</a><ol><li><a href="#toc9" tabindex="0">名前ランキング 1～10位</a></li><li><a href="#toc10" tabindex="0">名前ランキング 11～20位</a></li><li><a href="#toc11" tabindex="0">名前ランキング 21位～30位</a></li><li><a href="#toc12" tabindex="0">名前ランキング 31～40位</a></li><li><a href="#toc13" tabindex="0">名前ランキング 41～50位</a></li></ol></li></ol></li><li><a href="#toc14" tabindex="0">海外のかっこいい男の子の名前と意味・読み方をアルファベット順にご紹介！</a><ol><li><a href="#toc15" tabindex="0">「A」から始まる海外の男の子の名前</a></li><li><a href="#toc16" tabindex="0">「B」から始まる海外の男の子の名前</a></li><li><a href="#toc17" tabindex="0">「C」から始まる海外の男の子の名前</a></li><li><a href="#toc18" tabindex="0">「D」から始まる海外の男の子の名前</a></li><li><a href="#toc19" tabindex="0">「E」から始まる海外の男の子の名前</a></li><li><a href="#toc20" tabindex="0">「F」から始まる海外の男の子の名前</a></li><li><a href="#toc21" tabindex="0">「G」から始まる海外の男の子の名前</a></li><li><a href="#toc22" tabindex="0">「H」から始まる海外の男の子の名前</a></li><li><a href="#toc23" tabindex="0">「I」から始まる海外の男の子の名前</a></li><li><a href="#toc24" tabindex="0">「J」から始まる海外の男の子の名前</a></li><li><a href="#toc25" tabindex="0">「K」から始まる海外の男の子の名前</a></li><li><a href="#toc26" tabindex="0">「L」から始まる海外の男の子の名前</a></li><li><a href="#toc27" tabindex="0">「M」から始まる海外の男の子の名前</a></li><li><a href="#toc28" tabindex="0">「N」から始まる海外の男の子の名前</a></li><li><a href="#toc29" tabindex="0">「O」から始まる海外の男の子の名前</a></li><li><a href="#toc30" tabindex="0">「P」から始まる海外の男の子の名前</a></li><li><a href="#toc31" tabindex="0">「R」から始まる海外の男の子の名前</a></li><li><a href="#toc32" tabindex="0">「S」から始まる海外の男の子の名前</a></li><li><a href="#toc33" tabindex="0">「T」から始まる海外の男の子の名前</a></li><li><a href="#toc34" tabindex="0">「V」から始まる海外の男の子の名前</a></li><li><a href="#toc35" tabindex="0">「W」から始まる海外の男の子の名前</a></li><li><a href="#toc36" tabindex="0">「X」から始まる海外の男の子の名前</a></li><li><a href="#toc37" tabindex="0">「Z」から始まる海外の男の子の名前</a></li></ol></li><li><a href="#toc38" tabindex="0">まとめ</a></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2><span id="toc1">英語の男の子の名前ランキング！海外で人気の名前は？</span></h2>
<p><img loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-9574" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/05/S__60850189-1.jpg" alt="" width="960" height="640" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/05/S__60850189-1.jpg 960w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/05/S__60850189-1-300x200.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/05/S__60850189-1-768x512.jpg 768w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/05/S__60850189-1-320x213.jpg 320w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" /></p>
<p>まずは<span style="color: #ff0000;">人気の英語の男の子の名前をランキング形式</span>でみていきましょう！</p>
<p>ランキングは2種類、英語圏の代表とも言えるアメリカ、イギリスでの名前ランキングになります。</p>
<p>ランキングに何度も登場するヤハウェとは、旧約聖書と新約聖書の唯一神の名前です。</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc2">英語の名前ランキングTOP50！（アメリカ版）</span></h3>
<p>ランキングは、実際にアメリカで2018年に人気だった男の子の名前です。</p>
<h4><span id="toc3">名前ランキング 1～10位</span></h4>
<p><strong>１．Liam / リアム</strong></p>
<p>意味：願望、欲望、守護者、後見人、保護者、ヘルメット、ボス</p>
<p><strong>２．Noah / ノア</strong></p>
<p>意味：心地の良い、慰め、休息</p>
<p><strong>３．William / ウィリアム</strong></p>
<p>意味：熱烈な守護者、ヘルメット</p>
<p><strong>４．James / ジェームズ</strong></p>
<p>意味：後釜、取って代わるもの</p>
<p><strong>５．Oliver / オリヴァー</strong></p>
<p>意味：オリーブの木</p>
<p><strong>６．Benjamin / ベンジャミン</strong></p>
<p>意味：息子は私の右腕</p>
<p><strong>７．Elijah / イライジャ</strong></p>
<p>意味：私の神はヤハウェ</p>
<p><strong>８．Lucas / ルーカス</strong></p>
<p>意味：光運ぶもの、光、ルカニア（南イタリア）から来た男</p>
<p><strong>９．Mason / メイソン</strong></p>
<p>意味：石の労働者</p>
<p><strong>１０．Logan / ローガン</strong></p>
<p>意味：小さな空洞、小さなくぼみ</p>
<p>&nbsp;</p>
<h4><span id="toc4">名前ランキング 11～20位</span></h4>
<p><strong>１１．Alexander / アレグサンダー</strong></p>
<p>意味：人類の擁護者、人類の守護者</p>
<p><strong>１２．Ethan / イーサン</strong></p>
<p>意味：強い、激しい、引き締まった、厳格な</p>
<p><strong>１３．Jacob / ジェイコブ</strong></p>
<p>意味：かかとをつかむ、取って代わる、後釜</p>
<p><strong>１４．Michael / マイケル</strong></p>
<p>意味：誰が神のようですか？、謙遜した、つつましい</p>
<p><strong>１５．Daniel / ダニエル</strong></p>
<p>意味：神は私の審判</p>
<p><strong>１６．Henry / ヘンリー</strong></p>
<p>意味：家庭の支配者、家庭の統治者</p>
<p><strong>１７．Jackson / ジャクソン</strong></p>
<p>意味：Jackの息子、神は慈悲深い、神は優しい、神は寛大な</p>
<p><strong>１８．Sebastian / セバスチャン</strong></p>
<p>意味：トルコのスィヴァスという街から来た、尊敬に値する</p>
<p><strong>１９．Aiden / エイダン</strong></p>
<p>意味：小さな炎、火に生まれた、燃えている、激烈な、聡明な、助け</p>
<p><strong>２０．Matthew / マシュー</strong></p>
<p>意味：神の贈り物、ヤハウェからの贈り物</p>
<p>&nbsp;</p>
<h4><span id="toc5">名前ランキング 21～30位</span></h4>
<p><img loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-10199" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/04/blogpics.jpg" alt="" width="960" height="642" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/04/blogpics.jpg 960w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/04/blogpics-300x201.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/04/blogpics-768x514.jpg 768w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/04/blogpics-320x214.jpg 320w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" /></p>
<p><strong>２１．Samuel / サミュエル</strong></p>
<p>意味：神は聞いた、神の名前、彼の名前は神</p>
<p><strong>２２．David / デーヴィド</strong></p>
<p>意味：愛されるもの、最愛の</p>
<p><strong>２３．Joseph / ジョセフ、ジョゼフ</strong></p>
<p>意味：神は増加させる</p>
<p><strong>２４．Carter / カーター</strong></p>
<p>意味：手押し車や自動車の運転手、車などで荷物を配送する人</p>
<p><strong>２５．Owen / オーウェン</strong></p>
<p>意味：良い生まれの、若い戦士</p>
<p><strong>２６．Wyatt / ワイアット</strong></p>
<p>意味：小さき戦士、戦争で勇敢な</p>
<p><strong>２７．John / ジョン</strong></p>
<p>意味：神は優しい、ヤハウェは優しい、ヤハウェは慈悲深い</p>
<p><strong>２８．Jack / ジャック</strong></p>
<p>意味：神は慈悲深い、神は優しい、後釜</p>
<p><strong>２９．Luke / ルーク</strong></p>
<p>意味：光、光を運ぶもの、ルカニア（南イタリア）から来た</p>
<p><strong>３０．Jayden / ジェイデン</strong></p>
<p>意味：感謝して、ありがたく思って</p>
<p>&nbsp;</p>
<h4><span id="toc6">名前ランキング 31～40位</span></h4>
<p><strong>３１．Dylan / ディラン</strong></p>
<p>意味：海の息子、波の息子、海から生まれた</p>
<p><strong>３２．Grayson / グレイソン</strong></p>
<p>意味：管理人の息子</p>
<p><strong>３３．Levi / リーバイ、リヴァイ</strong></p>
<p>意味：一員になる、仲間になる、加わる</p>
<p><strong>３４．Isaac / アイザック</strong></p>
<p>意味：笑う、笑い声</p>
<p><strong>３５．Gabriel / ガブリエル</strong></p>
<p>意味：神こそ私の力</p>
<p><strong>３６．Julian / ジュリアン</strong></p>
<p>意味：若々しい、はつらつとした</p>
<p><strong>３７．Mateo / マテオ</strong></p>
<p>意味：神の贈り物</p>
<p><strong>３８．Anthony / アンソニー</strong></p>
<p>意味：非常に貴重な、値の付けられない</p>
<p><strong>３９．Jaxon / ジャクソン</strong></p>
<p>意味：Jackの息子、神は慈悲深い、神は優しい、神は寛大な</p>
<p><strong>４０．Lincoln / リンカーン</strong></p>
<p>意味：湖の居留地</p>
<p>&nbsp;</p>
<h4><span id="toc7">名前ランキング 41～50位</span></h4>
<p><strong>４１．Joshua / ジョシュア</strong></p>
<p>意味：ヤハウェは救い、ヤハウェは救世主</p>
<p><strong>４２．Christopher / クリストファー</strong></p>
<p>意味：キリストを運ぶもの、救世主に捧げられしもの</p>
<p><strong>４３．Andrew / アンドリュー</strong></p>
<p>意味：男らしい、勇敢な、強い</p>
<p><strong>４４．Theodore / セオドア、テオドール</strong></p>
<p>意味：神の贈り物</p>
<p><strong>４５．Caleb / ケイレブ</strong></p>
<p>意味：犬、大胆な、勇敢な、忠実な</p>
<p><strong>４６．Ryan / ライアン</strong></p>
<p>意味：小さな王</p>
<p><strong>４７．Asher / アシェル、アッシャー</strong></p>
<p>意味：幸せなもの、幸運な、恵まれた</p>
<p><strong>４８．Nathan / ネイサン</strong></p>
<p>意味：神の恵み、与えた</p>
<p><strong>４９．Thomas / トーマス</strong></p>
<p>意味：双子</p>
<p><strong>５０．Leo / レオ、リオ</strong></p>
<p>意味：ライオン</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc8">英語の名前ランキングTOP50！（イギリス版）</span></h3>
<p><img loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-9573" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/05/S__60850189.jpg" alt="" width="960" height="639" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/05/S__60850189.jpg 960w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/05/S__60850189-300x200.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/05/S__60850189-768x511.jpg 768w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/05/S__60850189-320x213.jpg 320w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" /></p>
<p>ランキングは、実際にイギリスで2017年に人気だった男の子の名前です。</p>
<p>&nbsp;</p>
<a href="https://glamofgirls.com/boysname-inuk/" title="イギリスのかっこいい男性の名前は？意味や愛称をランキングでご紹介！" class="blogcard-wrap internal-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard internal-blogcard ib-left cf"><div class="blogcard-label internal-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail internal-blogcard-thumbnail"><img width="160" height="90" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2020/03/058F87B1-E34B-4F06-9ED5-3ABD59D6C33E-160x90.jpeg" class="blogcard-thumb-image internal-blogcard-thumb-image wp-post-image" alt="" loading="lazy" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2020/03/058F87B1-E34B-4F06-9ED5-3ABD59D6C33E-160x90.jpeg 160w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2020/03/058F87B1-E34B-4F06-9ED5-3ABD59D6C33E-120x68.jpeg 120w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2020/03/058F87B1-E34B-4F06-9ED5-3ABD59D6C33E-320x180.jpeg 320w" sizes="(max-width: 160px) 100vw, 160px" /></figure><div class="blogcard-content internal-blogcard-content"><div class="blogcard-title internal-blogcard-title">イギリスのかっこいい男性の名前は？意味や愛称をランキングでご紹介！</div><div class="blogcard-snippet internal-blogcard-snippet">今回ご紹介するのは「イギリスのかっこいい男性の名前」。2019年に実際にイギリスで人気だった名前を、ランキング形式で1位から100位までお話ししていきます。名前の読み方や意味、由来、愛称なども一緒にまとめてみました。...</div></div><div class="blogcard-footer internal-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site internal-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon internal-blogcard-favicon"><img src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=glamofgirls.com" alt="" class="blogcard-favicon-image internal-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain internal-blogcard-domain">glamofgirls.com</div></div><div class="blogcard-date internal-blogcard-date"><div class="blogcard-post-date internal-blogcard-post-date">2020.04.07</div></div></div></div></a>
<p>こちらの記事で、イギリスで人気の名前や由来、意味、最新のランキングTOP100などをご紹介しています。</p>
<p>イギリスで人気の名前をより詳しく知りたい方はこちらをどうぞ。</p>
<p><script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script><br />
<!-- 記事内広告new --><br />
<ins class="adsbygoogle" style="display: block;" data-ad-client="ca-pub-1666135553926023" data-ad-slot="5468438270" data-ad-format="auto" data-full-width-responsive="true"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
<h4><span id="toc9">名前ランキング 1～10位</span></h4>
<p><strong>１．Oliver / オリヴァー</strong></p>
<p>意味：オリーブの木</p>
<p><strong>２．Harry / ハリー</strong></p>
<p>意味：家の主、君主、軍隊の統治者</p>
<p><strong>３．George / ジョージ</strong></p>
<p>意味：大地を耕す人、農夫</p>
<p><strong>４．Noah / ノア</strong></p>
<p>意味：心地の良い、慰め、休息</p>
<p><strong>５．Jack / ジャック</strong></p>
<p>意味：神は慈悲深い、神は優しい、後釜</p>
<p><strong>６．Jacob / ジェイコブ</strong></p>
<p>意味：かかとをつかむ、取って代わる、後釜</p>
<p><strong>７．Leo / レオ、リオ</strong></p>
<p>意味：ライオン</p>
<p><strong>８．Oscar / オスカー</strong></p>
<p>意味：愛する人へ、神の槍、戦士、鹿の友達</p>
<p><strong>９．Charlie / チャーリー</strong></p>
<p>意味：自由な人、美しい、男らしい、力強い</p>
<p><strong>１０．Muhammad / ムハンマド</strong></p>
<p>意味：賞賛に値する、感心な、立派な</p>
<p>&nbsp;</p>
<h4><span id="toc10">名前ランキング 11～20位</span></h4>
<p><strong>１１．William / ウィリアム</strong></p>
<p>意味：熱烈な守護者、ヘルメット</p>
<p><strong>１２．Alfie / アルフィー</strong></p>
<p>意味：賢い助言者</p>
<p><strong>１３．Henry / ヘンリー</strong></p>
<p>意味：家庭の支配者、家庭の統治者</p>
<p><strong>１４．Thomas / トーマス</strong></p>
<p>意味：双子</p>
<p><strong>１５．Joshua / ジョシュア</strong></p>
<p>意味：ヤハウェは救い、ヤハウェは救世主</p>
<p><strong>１６．Freddie / フレディ</strong></p>
<p>意味：平和的な支配者、平和的な統治者</p>
<p><strong>１７．James / ジェームズ</strong></p>
<p>意味：後釜、取って代わるもの</p>
<p><strong>１８．Archie / アーチー</strong></p>
<p>意味：本当に勇敢な、大胆な、恐れを知らぬ、果敢な、弓の射手、価値のある</p>
<p><strong>１９．Arthur / アーサー</strong></p>
<p>意味：熊、熊のように強い、勇敢な、高貴な</p>
<p><strong>２０．Logan / ローガン</strong></p>
<p>意味：小さな空洞、小さなくぼみ</p>
<p>&nbsp;</p>
<h4><span id="toc11">名前ランキング 21位～30位</span></h4>
<p><img loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-9464" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/04/S__60850189-13.jpg" alt="" width="960" height="640" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/04/S__60850189-13.jpg 960w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/04/S__60850189-13-300x200.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/04/S__60850189-13-768x512.jpg 768w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/04/S__60850189-13-320x213.jpg 320w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" /></p>
<p><strong>２１．Theo / テオ</strong></p>
<p>意味：神の贈り物</p>
<p><strong>２２．Alexander / アレグサンダー</strong></p>
<p>意味：人類の擁護者、人類の守護者</p>
<p><strong>２３．Edward / エドワード</strong></p>
<p>意味：富、豊さ、繁栄している、守護者、裕福な守護者</p>
<p><strong>２４．Isaac / アイザック</strong></p>
<p>意味：笑う、笑い声</p>
<p><strong>２５．Lucas / ルーカス</strong></p>
<p>意味：光を運ぶもの、光、ルカニア（南イタリア）から来た男</p>
<p><strong>２６．Ethan / イーサン</strong></p>
<p>意味：強い、激しい、引き締まった、厳格な</p>
<p><strong>２７．Max / マックス</strong></p>
<p>意味：最大、巨大な、偉大な</p>
<p><strong>２８．Joseph / ジョセフ</strong></p>
<p>意味：神は増加させる</p>
<p><strong>２９．Samuel / サミュエル</strong></p>
<p>意味：神は聞いた、神の名前、彼の名前は神</p>
<p><strong>３０．Mohammed / モハンマド</strong></p>
<p>意味：称賛</p>
<p>&nbsp;</p>
<h4><span id="toc12">名前ランキング 31～40位</span></h4>
<p><strong>３１．Finley / フィンレー</strong></p>
<p>意味：金髪の勇者</p>
<p><strong>３２．Daniel / ダニエル</strong></p>
<p>意味：神は私の審判</p>
<p><strong>３３．Benjamin / ベンジャミン</strong></p>
<p>意味：息子は私の右腕</p>
<p><strong>３４．Harrison / ハリスン、ハリソン</strong></p>
<p>意味：Henryの息子、Harryの息子、Harrisの息子</p>
<p><strong>３５．Sebastian / セバスチャン</strong></p>
<p>意味：トルコのスィヴァスという街から来た、尊敬に値する</p>
<p><strong>３６．Adam / アダム</strong></p>
<p>意味：地球・土・男性</p>
<p><strong>３７．Mason / メイソン</strong></p>
<p>意味：石の労働者</p>
<p><strong>３８．Theodore / セオドア、テオドール</strong></p>
<p>意味：神の贈り物</p>
<p><strong>３９．Teddy / テディー</strong></p>
<p>意味：神からの贈り物、裕福な守護者、勇敢な人々</p>
<p><strong>４０．Dylan / ディラン</strong></p>
<p>意味：海の息子、波の息子、海から生まれた</p>
<p>&nbsp;</p>
<h4><span id="toc13">名前ランキング 41～50位</span></h4>
<p><strong>４１．Elijah / イライジャ</strong></p>
<p>意味：私の神はヤハウェ</p>
<p><strong>４２．Arlo / アルロ、アーロ</strong></p>
<p>意味：丘を防備する</p>
<p><strong>４３．Riley / ライリー</strong></p>
<p>意味：勇敢なもの、勇気のある、元気な、活発な</p>
<p><strong>４４．David / デーヴィド</strong></p>
<p>意味：愛されるもの、最愛の</p>
<p><strong>４５．Zachary / ザッカリー</strong></p>
<p>意味：神は覚えている</p>
<p><strong>４６．Louie / ルイス</strong></p>
<p>意味：名高い戦士、戦士、騎士</p>
<p><strong>４７．Toby / トビー</strong></p>
<p>意味：神は良い</p>
<p><strong>４８．Hugo / ヒューゴ</strong></p>
<p>意味：心、知性、精神、聡明な</p>
<p><strong>４９．Reuben / ルーベン</strong></p>
<p>意味：その子を見よ、息子を見よ</p>
<p><strong>５０．Jude / ジュード</strong></p>
<p>意味：称賛、賛美</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2><span id="toc14">海外のかっこいい男の子の名前と意味・読み方をアルファベット順にご紹介！</span></h2>
<p><img loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-6282" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/04/blog-1.jpg" alt="" width="960" height="638" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/04/blog-1.jpg 960w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/04/blog-1-300x199.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/04/blog-1-768x510.jpg 768w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/04/blog-1-320x213.jpg 320w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" /></p>
<h3><span id="toc15">「A」から始まる海外の男の子の名前</span></h3>
<p>・Aaron〈アーロン〉日光、高い山、使者<br />
・Abel〈エイベル〉息、呼吸、息子<br />
・Abraham〈エーブラハム〉群衆の父、大衆の父<br />
・Abram〈エーブラム〉群衆の父、大衆の父<br />
・Adam〈アダム〉地球・土・男性<br />
・Adelbert〈アデルバート〉気高い輝き、高貴な輝き<br />
・Adolf、Adolph、Adolphe〈アドルフ、アードルフ〉気高い狼、狼の力、輝く狼<br />
・Adolphus〈アドルファス〉気高い狼、高貴な狼<br />
・Adrian〈エイドリアン〉アドリア（イタリア）から来た男<br />
・Adrien〈エイドリエン〉アドリア（イタリア）から来た男</p>
<p>・Aidan〈エイダン〉小さな炎、火に生まれた、燃えている、激烈な、聡明な、助け<br />
・Alan〈アラン〉公正な、ハンサム、元気な、陽気な、小さな岩<br />
・Al〈アル〉「Al」から始まる名前の愛称、短縮形<br />
・Alastair〈アラスター〉守護者、擁護者<br />
・Albert〈アルバート〉高貴な、気高い、上品な、輝く、明るい<br />
・Albie〈アルビー〉高貴な、気高い、上品な、輝く、明るい<br />
・Alessandro〈アレッサンドロ〉守護者、擁護者<br />
・Alex〈アレックス〉人類の擁護者、人類の守護者<br />
・Alexander〈アレグサンダー〉人類の擁護者、人類の守護者<br />
・Alexis〈アレクシス〉人類の擁護者、人類の守護者</p>
<p>・Alfie〈アルフィー〉賢い助言者<br />
・Alfred〈アルフレッド〉妖精王、賢い助言者<br />
・Allison〈アリソン・アリソン〉気高い、高貴な、立派な<br />
・Allan〈アラン〉ハンサムな、元気な、陽気な、小さな岩<br />
・Allen〈アレン〉ハンサムな、元気な、陽気な、小さな岩<br />
・Ally〈アリー〉ハーモニー<br />
・Alvin〈アルヴィン〉妖精の友、気高い友達、高貴な友達<br />
・Andrea〈アンドレア〉強い男、男らしい<br />
・Andreas〈アンドレアス〉勇敢な<br />
・Andrew〈アンドリュー〉男らしい、勇敢な、強い</p>
<p>・Andy〈アンディ〉：男らしい、勇敢な<br />
・Angus〈アンガス〉力、強さ、選ばれしもの<br />
・Anthony〈アンソニー〉非常に貴重な、値の付けられない<br />
・Anton〈アントン〉非常に貴重な、感心な、称賛に値する<br />
・Antonio〈アントニオ〉非常に貴重な、値の付けられない、花<br />
・Antony〈アントニー〉感心な、称賛に値する<br />
・Archie〈アーチー〉本当に勇敢な、大胆な、恐れを知らぬ、果敢な、弓の射手、価値のある<br />
・Ariel〈アリエル、エリアル〉：光、ライオンの神<br />
・Arlo〈アルロ、アーロ〉丘<br />
・Armin〈アルミン〉後見人、擁護者、戦士、兵士</p>
<p>・Arnie〈アーニー〉：鷹の力、鷹のように強い、支配者、統治者、山の力、山の強さ<br />
・Arnold〈アーノルド〉鷹の力、鷹の王<br />
・Arny〈アーニー〉鷹の支配者、鷹の統治者<br />
・Art〈アート〉熊<br />
・Arthur〈アーサー〉熊、熊のように強い、勇敢な、高貴な<br />
・Artie〈アーティ〉熊、気高い、勇敢な<br />
・Asher〈アシェル、アッシャー〉幸せなもの、幸運な、恵まれた<br />
・Ashley〈アシュリー〉トネリコの木の草地<br />
・Ashton〈アシュトン〉トネリコの木の街から<br />
・Aubrey〈オーブリー〉気高い統治者、高貴な支配者</p>
<p>・August〈オーガスト〉尊敬されている、尊敬に値する<br />
・Augustin〈オーガスティン〉素晴らしい、尊敬に値する<br />
・Austin〈オースティン〉素晴らしい、壮大な、みごとな、立派な</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc16">「B」から始まる海外の男の子の名前</span></h3>
<p><img loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-6283" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/04/blog-2.jpg" alt="" width="960" height="635" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/04/blog-2.jpg 960w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/04/blog-2-300x198.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/04/blog-2-768x508.jpg 768w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/04/blog-2-320x212.jpg 320w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" /></p>
<p>・Bacchus〈バッカス〉ギリシャ神話のワインの神、神の酒、叫ぶ<br />
・Barnard〈バーナード〉熊のように勇敢な、強い<br />
・Barry〈バリー〉金髪の<br />
・Basil〈バージル〉王の、王にふさわしい、勇敢な、恐れを知らぬ、大胆な<br />
・Ben〈ベン〉息子、右腕の息子、祝福された、神聖な<br />
・Benedict〈ベネディクト〉祝福された、神聖な、恵まれた<br />
・Benjamin〈ベンジャミン〉右腕の息子<br />
・Benji〈ベンジー〉右腕の息子<br />
・Bennet〈ベネット〉祝福された、神聖な、恵まれた<br />
・Benny〈ベニー〉右腕の息子、祝福された、神聖な、恵まれた</p>
<p>・Bernard〈バーナード〉強い、熊、熊のように勇敢な<br />
・Bert〈バート〉輝く、明るい<br />
・Billy〈ビリー〉断固とした保護、決意の固い守護者<br />
・Blaine〈ブレイン〉細い、すらっとした<br />
・Blair〈ブレア〉草地、牧草地、野原、明白な、戦場<br />
・Blake〈ブレイク〉暗い、金髪の<br />
・Blaker〈ブレーカー〉金髪の、暗い<br />
・Bob〈ボブ〉輝く名声、明るい評判<br />
・Bobby、Bobbie〈ボビー〉輝く名声、有名な</p>
<p>・Brad〈ブラッド〉広大な草地から<br />
・Brady〈ブレイディ〉広大な草地<br />
・Brandon〈ブランドン〉のろしを上げる丘、カラス、エニシダ（植物）で覆われた丘<br />
・Brayden〈ブレイデン〉「Bradan」の息子、鮭<br />
・Brant〈ブラント〉剣、刀<br />
・Brett〈ブレット〉広大な谷の近くの住民、ブラッデン（イギリス）から、ブルターニュ（フランス）から<br />
・Brian〈ブライアン〉高い、気高い、高貴な、高潔な、立派な、強い、尊敬に値する<br />
・Brown〈ブラウン〉茶色<br />
・Bruce〈ブルース〉やぶの茂みから、柳の土地<br />
・Bruno〈ブルーノ〉茶色</p>
<p>・Bryce〈ブライス〉そばかすのある、小さな斑点の付いた<br />
・Burt〈バート〉気高い、高貴な、立派な、輝く、明るい、町を防備する<br />
・Burton〈バートン〉レスターシャー（イギリス）の街<br />
・Byron〈バイロン〉牛の家畜小屋</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc17">「C」から始まる海外の男の子の名前</span></h3>
<p><img loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-6284" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/04/blog-3.jpg" alt="" width="960" height="637" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/04/blog-3.jpg 960w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/04/blog-3-300x199.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/04/blog-3-768x510.jpg 768w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/04/blog-3-320x212.jpg 320w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" /></p>
<p>・Caleb〈ケイレブ〉神への忠誠心、神への献身、犬、大胆な、勇敢な、忠実な<br />
・Calvin〈カルヴィン〉毛のない、はげた<br />
・Cameron〈キャメロン〉曲がった鼻<br />
・Camille〈カミール〉従者、助手<br />
・Carey〈ケアリー、キャリー〉砦から、要塞から<br />
・Carl〈カール〉：男、自由な男<br />
・Carlos〈カルロス〉自由な男、男らしい、力強い<br />
・Carlton〈カールトン〉自由な男、農民<br />
・Carol〈カロルス〉男らしい<br />
・Carson〈カーソン〉キリスト教徒、Carrの息子</p>
<p>・Cary〈ケイリー〉楽しい流れ、魅力的な小川<br />
・Carter〈カーター〉手押し車や自動車の運転手、車などで荷物を配送する人<br />
・Carthy〈カーシー〉愛情のある、優しい、好意的な<br />
・Casey〈ケイシー〉用心深い、油断のない<br />
・Cecil〈セシル〉目の見えない、盲目の<br />
・Cedric〈セドリック〉博愛、寛大、賞金<br />
・Chad〈チャド〉戦士、戦い<br />
・Charles〈チャールズ〉自由な男、男らしい、力強い<br />
・Charley、Charlie、Charly〈チャーリー〉男らしい、力強い、自由な男、美しい<br />
・Chase〈チェイス〉ハンター、狩りをする人、狩猟家、猟師<br />
<script async src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script><br />
<ins class="adsbygoogle" style="display: block; text-align: center;" data-ad-slot="7931531380" data-ad-client="ca-pub-1666135553926023" data-ad-format="fluid" data-ad-layout="in-article"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script><br />
・Chester〈チェスター〉要塞、塀で囲まれた街、壁で囲まれた街<br />
・Chris〈クリス〉キリストを運ぶ人<br />
・Christian〈クリスチャン〉聖なる、キリストの弟子、救世主<br />
・Christopher〈クリストファー〉キリストを運ぶ人、救世主に捧げられしもの<br />
・Chuck〈チャック〉神の贈り物<br />
・Ciaran〈キーラン〉黒、小さな暗いもの<br />
・Clark〈クラーク〉筆記者、秘書<br />
・Claude〈クロード〉片足を引きずって歩く、つまる、足が不自由な<br />
・Clifford〈クリフォード〉浅瀬、崖の近くに住む、浅瀬の近くに住む<br />
・Clint〈クリント〉丘の上にある街</p>
<p>・Clive〈クライヴ〉：崖、険しい坂<br />
・Clyde〈クライド〉スコットランドの川の名前から<br />
・Cody〈コーディ〉役に立つ、助けになる、有益な、枕<br />
・Cole〈コール〉勝利、黒ずんだ、木炭<br />
・Colin〈コリン〉青春、子供、勝者<br />
・Collett〈コレット〉勝利の人々、子犬、動物の子<br />
・Conan〈コナン〉小さな狼、賢明な、高い<br />
・Connie〈コニー〉不動な、揺るがない<br />
・Conner〈コナー〉狼の恋人、猟犬の恋人、博学な助手、欲望<br />
・Conrad〈コンラッド〉大胆な助言、恐れを知らぬ忠告</p>
<p>・Cornelius〈コーネリアス〉角笛、角、警笛<br />
・Cory〈コリー〉空洞から、混沌から<br />
・Courtney〈コートニー〉短い鼻<br />
・Curson〈カーソン〉Carrの息子、短い<br />
・Curtis〈カーティス〉礼儀正しい、丁寧な、上品な、思いやりのある<br />
・Cyril〈シリル〉尊大な、壮大な、立派な、器量のある、指導力のある<br />
・Cyrus〈サイラス〉太陽</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc18">「D」から始まる海外の男の子の名前</span></h3>
<p><img loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-10205" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/04/blogpics-4.jpg" alt="" width="960" height="720" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/04/blogpics-4.jpg 960w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/04/blogpics-4-300x225.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/04/blogpics-4-768x576.jpg 768w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/04/blogpics-4-320x240.jpg 320w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" /></p>
<p>・Dale〈デール〉谷に住んでいる<br />
・Damian〈ダミアン〉支配する<br />
・Damon〈デイモン、デーモン〉紳士的な<br />
・Dan〈ダン〉仲裁人<br />
・Daniel〈ダニエル〉全ては神の御心のままに<br />
・Danny〈ダニー〉神は私の審判<br />
・Darius〈ダリウス〉良いラグジュアリー<br />
・Darrell〈ダレル〉愛しい人<br />
・Darren〈ダレン〉素晴らしい<br />
・Daryl〈ダリル〉愛しい人</p>
<p>・Dave〈デーヴ〉友人<br />
・David〈デーヴィド〉愛されるもの、最愛の<br />
・Davie、Davy〈デーヴィ〉<br />
・Dean〈ディーン〉谷を意味する英語の古い苗字「denu」より<br />
・Dennis〈デニス〉<br />
・Derek〈デレク〉定規<br />
・Darius〈ダリウス〉<br />
・Derrick、Deryck〈デリック〉<br />
・Desmond〈デズモンド〉南ミュンスター<br />
・Devin〈デヴィン〉詩人</p>
<p>・Dexter〈デクスター〉右、右利き<br />
・Dick〈ディック〉人々の間で強力な<br />
・Dirk〈ディルク〉人々の間で強力な<br />
・Dita〈ディータ〉戦争の戦利品<br />
・Djel〈ジェル〉<br />
・Dominic〈ドミニク〉神のもの<br />
・Donald〈ドナルド〉暗色の神の異邦人<br />
・Donnie、Donny〈ドニー〉強大な世界<br />
・Dot〈ドット〉<br />
・Douglas〈ダグラス〉暗電流</p>
<p>・Drew〈ドリュー〉賢明な<br />
・Dudley〈ダドリー〉Duddaの牧草地<br />
・Duke〈デューク〉気高いタイトル<br />
・Duncan〈ダンカン〉褐色の戦士<br />
・Duran〈デュラン〉持続させる、耐える<br />
・Dustin〈ダスティン〉トール<br />
・Dwayne〈ドウェイン〉黒、暗い<br />
・Dylan〈ディラン〉海の息子、波の息子、海から生まれた</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc19">「E」から始まる海外の男の子の名前</span></h3>
<p><img loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-6286" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/04/blog-5.jpg" alt="" width="960" height="640" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/04/blog-5.jpg 960w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/04/blog-5-300x200.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/04/blog-5-768x512.jpg 768w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/04/blog-5-320x213.jpg 320w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" /></p>
<p>・Earl〈アール〉貴族<br />
・Ed〈エド〉富、財産の保護者<br />
・Eddie、Eddy〈エディー〉<br />
・Eden〈イーデン〉喜び<br />
・Edgar〈エドガー〉富の支配者<br />
・Edmond、Edmund〈エドマンド〉<br />
・Edward〈エドワード〉富、豊さ、繁栄している、守護者、裕福な守護者<br />
・Edwin〈エドウィン〉富の友人<br />
・Eld〈エルド〉<br />
・Elias〈イライアス、エリアス〉ヤハウエは神である</p>
<p>・Elijah〈イライジャ〉私の神はヤハウェ<br />
・Elliot〈エリオット〉ヤハウェは神である<br />
・Ellis〈エリス〉主は私の神、ヤハウェは神である、親切な、寛大な<br />
・Elmore〈エルモア〉エルムの木の荒野<br />
・Elton〈エルトン〉：古い街から<br />
・Elvis〈エルヴィス〉全てに通じた<br />
・Emmanuel〈エマニュエル〉神は我らと共に<br />
・Emery〈エメリー〉勇敢な、力強い<br />
・Enoch〈イーノク〉捧げられた者<br />
・Eren〈エレン〉聖人の名前</p>
<p>・Eric〈エリック〉永遠に力強い<br />
・Ernie〈アーニー〉アーネスト<br />
・Erwin〈エルヴィン〉軍の友人<br />
・Ethan〈イーサン〉強い、激しい、引き締まった、厳格な<br />
・Eugene〈ユージーン〉血筋の良い<br />
・Evan〈エヴァン〉若き戦士、上流階級</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc20">「F」から始まる海外の男の子の名前</span></h3>
<p><img loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-6288" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/04/blog-6.jpg" alt="" width="960" height="640" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/04/blog-6.jpg 960w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/04/blog-6-300x200.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/04/blog-6-768x512.jpg 768w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/04/blog-6-320x213.jpg 320w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" /></p>
<p>・Felix〈フェリクス〉幸運<br />
・Fergus〈ファーガス〉勇者<br />
・Finley〈フィンレー〉金髪の勇者<br />
・Finn〈フィン〉白<br />
・Flann〈フラン〉明るい赤<br />
・Flegel〈フレーゲル〉<br />
・Floyd〈フロイド〉<br />
・Francesco〈フランチェスコ〉誠実な人<br />
・Francis〈フランシス〉フランス人の男、自由な男<br />
・Frank〈フランク〉勇敢</p>
<p>・Frankie〈フランキー〉自由<br />
・Franklin〈フランクリン〉自由人<br />
・Fred〈フレッド〉強力な保護<br />
・Freddie、Freddy〈フレディ〉平和的な支配者、平和的な統治者<br />
・Frederic、Frederick〈フレデリック〉治者</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc21">「G」から始まる海外の男の子の名前</span></h3>
<p><img loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-6289" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/04/blog-7.jpg" alt="" width="960" height="539" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/04/blog-7.jpg 960w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/04/blog-7-300x168.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/04/blog-7-768x431.jpg 768w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/04/blog-7-320x180.jpg 320w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" /></p>
<p>・Gabby〈ガビー〉Gabrielの愛称<br />
・Gabe〈ゲイブ〉もてなし、手渡す<br />
・Gabriel〈ガブリエル〉神こそ私の力<br />
・Gail〈ゲイル〉父の喜び<br />
・Garrett〈ギャレット〉優しい、用心深い<br />
・Gary〈ギャリー〉強く<br />
・Gaspar〈ガスパー〉会計<br />
・Gaston〈ガストン〉ゲスト<br />
・Gavin〈ギャビン〉白い鷹<br />
・Gelgar〈ゲルガー〉</p>
<p>・Gene〈ジーン〉素性の良い<br />
・Geoff〈ジェフ〉神の平和<br />
・Geoffrey〈ジェフリー〉神の保護下で生きている<br />
・George〈ジョージ〉大地を耕す人、農夫<br />
・Gerald〈ジェラルド〉槍巧者<br />
・Gideon〈ギデオン〉切り倒す人<br />
・Gil〈ギル〉幸せ<br />
・Gilbert〈ギルバート〉輝かしい契約<br />
・Glen、Glenn〈グレン〉<br />
・Gordon〈ゴードン〉</p>
<p>・Grant〈グラント〉大きい<br />
・Grayson〈グレイソン〉管理人の息子<br />
・Gregg〈グレッグ〉観察警告<br />
・Gregory〈グレゴリー〉油断なき警戒<br />
・Griffin〈グリフィン〉赤みがかかった<br />
・Grisha〈グリシャ〉注意深い<br />
・Guire〈ガイア〉灰褐色<br />
・Guy〈ガイ〉木、森<br />
・Gwyn〈グウェイン〉白</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc22">「H」から始まる海外の男の子の名前</span></h3>
<p><img loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-6290" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/04/blog-8.jpg" alt="" width="960" height="639" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/04/blog-8.jpg 960w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/04/blog-8-300x200.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/04/blog-8-768x511.jpg 768w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/04/blog-8-320x213.jpg 320w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" /></p>
<p>・Hadley〈ハドリー〉ヒースに覆われた牧草地から<br />
・Hal〈ハル〉ホームリーダー<br />
・Hank〈ハンク〉ヤハウェは、優雅である<br />
・Hannes〈ハンネスヤハウェは、優雅である<br />
・Harold〈ハロルド〉強力な軍隊<br />
・Harrison〈ハリスン、ハリソン〉Henryの息子、Harryの息子、Harrisの息子<br />
・Harry〈ハリー〉家の主、君主、軍隊の統治者<br />
・Harvey〈ハーヴィー〉価値、戦闘態勢を整えた、戦いにふさわしい、戦いに熱心な、強い<br />
・Hastings〈ヘイスティングズ〉凶暴な、乱暴な<br />
・Hector 〈へクター〉頑強な</p>
<p>・Henning〈ヘニング〉ヤハウェは、優雅である<br />
・Henry〈ヘンリー〉家庭の支配者、家庭の統治者<br />
・Herbert〈ハーバート〉名高い軍隊<br />
・Harley〈ハーレー、ハーリー〉ウサギの牧草地、木材、開拓地<br />
・Herman〈ハーマン〉軍人<br />
・Hilary〈ヒラリー〉陽気な<br />
・Howard〈ハワード〉羊<br />
・Hubert〈ヒュバート〉光り輝く<br />
・Hugh〈ヒュー〉魂<br />
・Hugo〈ヒューゴ〉心、知性、精神、聡明な</p>
<p>・Humphrey〈ハンフリー〉<br />
・Hunter〈ハンター〉狩猟人、狩りをする人</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc23">「I」から始まる海外の男の子の名前</span></h3>
<p><img loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-6293" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/04/blog-11.jpg" alt="" width="960" height="622" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/04/blog-11.jpg 960w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/04/blog-11-300x194.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/04/blog-11-768x498.jpg 768w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/04/blog-11-320x207.jpg 320w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" /><br />
・Ian〈イアン〉ヤハウェは、優雅である<br />
・Iggy〈イギー〉息子<br />
・Ignatius〈イグネイシャス〉火<br />
・Innocent〈イノセント〉<br />
・Irwin〈アーウィン〉イノシシ<br />
・Isaac〈アイザック〉笑う、笑い声<br />
・Isaiah〈アイゼイヤ〉神の救い<br />
・Ishmael〈イシュメル〉神は聞く<br />
・Ivan〈イヴァン〉ヤハウェは、優雅である</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc24">「J」から始まる海外の男の子の名前</span></h3>
<p><img loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-9007" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/04/blog-28.jpg" alt="" width="909" height="720" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/04/blog-28.jpg 909w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/04/blog-28-300x238.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/04/blog-28-768x608.jpg 768w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/04/blog-28-320x253.jpg 320w" sizes="(max-width: 909px) 100vw, 909px" /></p>
<p>・Jack〈ジャック〉神は慈悲深い、神は優しい、後釜<br />
・Jackie、Jacky〈ジャッキー〉<br />
・Jackson〈ジャクソン〉Jackの息子、神は慈悲深い、神は優しい、神は寛大な<br />
・Jacob〈ジェイコブ〉かかとをつかむ、取って代わる、後釜<br />
・Jake〈ジェイク〉後釜、Jacobの愛称<br />
・James〈ジェームズ〉後釜、取って代わるもの<br />
・Jamie 、Jamey、Jammy〈ジェイミー〉取って代わる<br />
・Jared〈ジャレッド〉指揮する、支配する<br />
・Jason〈ジェイソン〉治療する人<br />
・Jasper〈ジャスパー〉会計</p>
<p>・Jaxon〈ジャクソン〉Jackの息子、神は慈悲深い、神は優しい、神は寛大な<br />
・Jayden〈ジェイデン〉感謝して、ありがたく思って<br />
・Jean〈ジャン〉ヤハウェは、優雅である<br />
・Jeff〈ジェフ〉神の平和<br />
・Jeffery、Jeffrey〈ジェフリー〉神の平和<br />
・Jenson〈ジェンソン〉Jensの息子、神は慈悲深い、神は優雅<br />
・Jeremie、Jeremy〈ジェレミー〉<br />
・Jerry〈ジェリー〉鉄の槍<br />
・Jesse〈ジェシー〉お金持ちの<br />
・Jill〈ジル〉報復<br />
<script async src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script><br />
<ins class="adsbygoogle" style="display: block; text-align: center;" data-ad-slot="7931531380" data-ad-client="ca-pub-1666135553926023" data-ad-format="fluid" data-ad-layout="in-article"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script><br />
・Jim〈ジム〉保護される<br />
・Jimmie、Jimmy〈ジミー〉後釜<br />
・Joe〈ジョー〉<br />
・Joey〈ジョーイ〉<br />
・John〈ジョン〉神は優しい、ヤハウェは優しい、ヤハウェは慈悲深い<br />
・Johnny、Jonnie、Jonny〈ジョニー〉<br />
・Jonas〈ジョナス〉平和の鳩<br />
・Jonathan〈ジョナサン〉神は与える<br />
・Jordan〈ジョーダン〉伝わる<br />
・Joseph〈ジョセフ、ジョゼフ〉神は増加させる</p>
<p>・Joshua〈ジョシュア〉ヤハウェは救い、ヤハウェは救世主<br />
・Josiah〈ジョザイア〉<br />
・Jude〈ジュード〉称賛、賛美<br />
・Jules〈ジュール〉若さ<br />
・Julian〈ジュリアン〉若々しい、はつらつとした<br />
・Julius〈ジュリアス〉若々しい、はつらつとした<br />
・Jurgen〈ユルゲン〉<br />
・Justin〈ジャスティン〉真実の</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc25">「K」から始まる海外の男の子の名前</span></h3>
<p><img loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-6294" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/04/blog-12.jpg" alt="" width="960" height="720" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/04/blog-12.jpg 960w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/04/blog-12-300x225.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/04/blog-12-768x576.jpg 768w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/04/blog-12-320x240.jpg 320w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" /></p>
<p>・Kay〈ケイ〉火に愛されし者<br />
・Keith〈キース〉森<br />
・Ken〈ケン 〉生まれる<br />
・Kenneth〈ケネス〉美しい、火から生まれた者<br />
・Kenny〈ケニー〉美しい<br />
・Kent〈ケント〉恰好の良い、綺麗な<br />
・Kenzie〈ケンジー〉公正な人<br />
・Kevin〈ケヴィン〉愛しい<br />
・Kieran、Kieren〈キーラン〉<br />
・Kile〈カイル〉木材、教会</p>
<p>・Klaus〈クラウス〉全ての人々に愛される勝利<br />
・Kurson〈カーソン〉<br />
・Kyle〈カイル〉ハンサムな</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc26">「L」から始まる海外の男の子の名前</span></h3>
<p><img loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-6292" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/04/blog-10.jpg" alt="" width="960" height="640" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/04/blog-10.jpg 960w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/04/blog-10-300x200.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/04/blog-10-768x512.jpg 768w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/04/blog-10-320x213.jpg 320w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" /></p>
<p>・Laban〈レイバン〉白い<br />
・Lancelot〈ランスロット〉：使用人<br />
・Landon〈ランドン〉長い丘<br />
・Larry〈ラリー〉著名<br />
・Laurence、Lawrence〈ローレンス〉月桂樹の木の場所から<br />
・Lean〈レーン〉太陽<br />
・Lee〈リー〉ライオン<br />
・Lenny〈レニー〉ライオンのように勇敢な、強い<br />
・Leo〈レオ、リオ〉ライオン<br />
・Leon〈レオン〉ライオン</p>
<p>・Leonard〈レオナルド、レナード〉ライオンのように強い<br />
・Leopold〈レオポルド〉人<br />
・Leroy〈リロイ〉王<br />
・Leslie〈レスリー〉ヒイラギの庭<br />
・Lester〈レスター〉レスターから<br />
・Levi〈リーバイ、リヴァイ〉一員になる、仲間になる、加わる<br />
・Lewis〈ルイス〉名声、著名な戦士<br />
・Liam〈リアム〉願望、欲望、守護者、後見人、保護者、ヘルメット、ボス<br />
・Lincoln〈リンカーン〉湖の居留地<br />
・Lindsay、Lindsey〈リンジー〉リンデンの木の島から</p>
<p>・Lionel〈ライオネル〉小さなライオン<br />
・Lloyd〈ロイド〉灰色<br />
・Lucas、Lukas〈ルーカス〉光から<br />
・Lodovick〈ロドヴィック〉<br />
・Logan〈ローガン〉小さな空洞、小さなくぼみ<br />
・Lonnie〈ロニー〉<br />
・Lorenzo〈ロレンツォ〉月桂樹（勝利・栄光の象徴）の都市から来た<br />
・Louie〈ルイ〉騎士、兵士、有名な戦士<br />
・Louis、Luis〈ルイ、ルイス〉名高い戦士<br />
・Lucas〈ルーカス〉光を運ぶもの、光、ルカニア（南イタリア）から来た男</p>
<p>・Lodovic、Ludovik〈ルードヴィク〉<br />
・Luca〈ルカ〉光、ルカニア（南イタリア）地方から来た<br />
・Luke〈ルーク〉光、光を運ぶもの、ルカニア（南イタリア）から来た<br />
・Luther〈ルーサー〉名高い軍隊</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc27">「M」から始まる海外の男の子の名前</span></h3>
<p><img loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-6299" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/04/blog-17.jpg" alt="" width="960" height="640" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/04/blog-17.jpg 960w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/04/blog-17-300x200.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/04/blog-17-768x512.jpg 768w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/04/blog-17-320x213.jpg 320w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" /></p>
<p>・Mackenzie、Mackenzy〈マッケンジー〉<br />
・Marco〈マルコ〉火星の息子<br />
・Malcolm〈マルコム〉聖コルンバのしもべ<br />
・Marcel〈マルセル〉ハンマー<br />
・Marcus〈マーカス〉火星の息子<br />
・Mark〈マーク〉軍神マルス<br />
・Marlene〈マレーネ〉<br />
・Marlon〈マーロン〉<br />
・Marlowe〈マルロー〉流木<br />
・Martin〈マーティン〉火星の戦士、火星から</p>
<p>・Marty〈マーティー〉戦争<br />
・Marvin〈マーヴィン〉丘、有名な友人<br />
・Mason〈メイソン〉石の労働者<br />
・Mateo〈マテオ〉神の贈り物<br />
・Mateus〈マテウス〉ギフト<br />
・Mathew〈マシュー〉神の贈り物<br />
・Matt〈マット〉主の贈り物<br />
・Matteo〈マッテオ〉神の贈り物<br />
・Matthew〈マシュー〉神の贈り物、ヤハウェからの贈り物<br />
・Mattia〈マッティア〉神の贈り物</p>
<p>・Max〈マックス〉最大、巨大な、偉大な<br />
・Maximilian〈マキシミリアン〉素晴らしい<br />
・Maynard〈メイナード〉力強い、勇敢な<br />
・Mel〈メル〉審議会の擁護者<br />
・Melchior〈メルキオール〉王<br />
・Melvil、Melville〈メルヴィル〉リーダー<br />
・Melvin〈メルヴィン〉審議会の擁護者<br />
・Meredith〈メレディス〉海の守護者<br />
・Meril〈メリル〉眩しい海<br />
・Merlin〈メーリン〉海の要塞</p>
<p>・Messaiah〈メサイア〉香油を塗られた人<br />
・Michael〈マイケル〉誰が神のようですか？、謙遜した、つつましい<br />
・Mick〈ミック〉誰が神のようですか？<br />
・Mickey、Micky〈ミッキー〉<br />
・Mike〈マイク〉神のようなもの<br />
・Mikey〈マイキー〉<br />
・Miles〈マイルズ〉恰好いい、綺麗な<br />
・Mitch〈ミッチ〉誰が神のようですか？<br />
・Mitchell〈ミッチェル〉誰が神のようですか？<br />
・Mohammed〈モハンマド〉賞賛</p>
<p>・Morgan〈モーガン〉明確な<br />
・Moses〈モーゼズ〉準備<br />
・Muhammad〈ムハンマド〉賞賛に値する、感心な、立派な<br />
・Mylius〈ミリウス〉</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc28">「N」から始まる海外の男の子の名前</span></h3>
<p><img loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-6296" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/04/blog-14.jpg" alt="" width="960" height="640" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/04/blog-14.jpg 960w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/04/blog-14-300x200.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/04/blog-14-768x512.jpg 768w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/04/blog-14-320x213.jpg 320w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" /></p>
<p>・Nac〈ナック〉<br />
・Nahum〈ネイハム〉慰め<br />
・Nat〈ナット〉ヤハウェへの贈り物<br />
・Nate〈ネイト〉ヤハウェへの贈り物<br />
・Nathan〈ネイサン〉神の恵み、与えた<br />
・Nathanael〈ナサニエル〉神の贈り物<br />
・Nathaniel〈ナサニエル〉神の贈り物<br />
・Ned〈ネッド〉豊かな守護者<br />
・Neil〈ニール〉闘士<br />
・Neville〈ネヴィル〉新しい村、新しい街からの</p>
<p>・Nicholas〈ニコラス〉勝利者<br />
・Nick〈ニック〉全ての人々に愛される勝者<br />
・Nickie、Nicky〈ニッキー〉：人々の勝利<br />
・Nicolas〈ニコラス〉全ての人々に愛される勝者<br />
・Nigel〈ナイジェル〉キャプテン<br />
・Nile〈ナイル〉チャンピオン<br />
・Noah〈ノア〉心地の良い、慰め、休息<br />
・Noel〈ノエル〉キリストの誕生日<br />
・Nolan〈ノーラン〉ファイター<br />
・Norman〈ノーマン〉北から来た男</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc29">「O」から始まる海外の男の子の名前</span></h3>
<p><img loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-11119" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/05/S__62332934-1.jpg" alt="" width="960" height="640" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/05/S__62332934-1.jpg 960w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/05/S__62332934-1-300x200.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/05/S__62332934-1-768x512.jpg 768w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/05/S__62332934-1-320x213.jpg 320w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" /></p>
<p>・Oliver〈オリヴァー〉オリーブの木<br />
・Ogden〈オグデン〉オークの谷から<br />
・Orlando〈オーランド〉勇敢な<br />
・Osborn〈オズボーン〉神の誕生<br />
・Oscar〈オスカー〉愛する人へ、神の槍、戦士、鹿の友達<br />
・Oswald〈オズワルド〉神の力<br />
・Oswell〈オズウェル〉強力な神<br />
・Othniel〈オスニエル〉<br />
・Otis〈オーティス〉リッチ<br />
・Owen〈オーウェン〉良い生まれの、若い戦士</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc30">「P」から始まる海外の男の子の名前</span></h3>
<p><img loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-6301" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/04/blog-18.jpg" alt="" width="960" height="640" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/04/blog-18.jpg 960w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/04/blog-18-300x200.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/04/blog-18-768x512.jpg 768w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/04/blog-18-320x213.jpg 320w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" /></p>
<p>・Parker〈パーカー〉洗練された<br />
・Pascal〈パスカル〉イースター<br />
・Pat〈パット〉貴族<br />
・Patrick〈パトリック〉高貴なもの、貴族<br />
・Paul〈ポール〉小柄な人<br />
・Payton〈ペイトン〉戦士の農場から<br />
・Perceval、Percival〈パーシヴァル〉<br />
・Percy〈パーシー〉ピアース<br />
・Pete〈ピート〉石<br />
・Peter〈ピーター〉岩</p>
<p>・Philander〈フィランダー〉<br />
・Phil、Phill〈フィル〉馬の恋人<br />
・Philip、Phillip〈フィリップ〉馬を愛する人<br />
・Powell〈パウエル〉ハウエルの息子<br />
・Preston〈プレストン〉聖職者の財産</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc31">「R」から始まる海外の男の子の名前</span></h3>
<p><img loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-6801" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/05/blog-2.jpg" alt="" width="599" height="371" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/05/blog-2.jpg 599w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/05/blog-2-300x186.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/05/blog-2-320x198.jpg 320w" sizes="(max-width: 599px) 100vw, 599px" /></p>
<p>・Rashad〈ラシャド〉正しい指導<br />
・Radulfus〈ラドルファス〉レッドウルフ<br />
・Ralph〈ラルフ〉オオカミ<br />
・Randolph〈ランドルフ〉オオカミ<br />
・Randy〈ランディー〉オオカミ<br />
・Raphael〈ラフェエル〉神によって癒される<br />
・Ray〈レイ〉アドバイス、意思決定<br />
・Raymond〈レイモンド〉決断力ある守護者<br />
・Reggie〈レジー〉力強い統治者、君主の助言者<br />
・Reginald〈レジナルド〉定規</p>
<p>・Reiner〈ライナー〉カウンセラー<br />
・Rex〈レックス〉定規<br />
・Reuben〈ルーベン〉その子を見よ、息子を見よ<br />
・Reynold〈レナルド〉決断力ある守護者<br />
・Rian〈ライアン〉王<br />
・Riccardo〈リッカルド〉勇敢な、強い支配者<br />
・Rice〈ライス〉情熱<br />
・Richard〈リチャード〉力のある指導者、勇気のあるもの<br />
・Rick〈リック〉定規<br />
・Rickie、Ricky〈リッキー〉：力強い、強い<br />
<script async src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script><br />
<ins class="adsbygoogle" style="display: block; text-align: center;" data-ad-slot="7931531380" data-ad-client="ca-pub-1666135553926023" data-ad-format="fluid" data-ad-layout="in-article"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
<p>・Ridley〈リドリー〉明快な木材<br />
・Riley〈ライリー〉勇敢なもの、勇気のある、元気な、活発な<br />
・Rob〈ロブ〉美しく名声によって<br />
・Robbie、Robby〈ロビー〉美しく名声によって<br />
・Robert〈ロバート〉明るい、有名な、輝かしい名誉<br />
・Robin〈ロビン〉美しく名声によって<br />
・Rod〈ロッド〉RoderickまたはRodneyの愛称<br />
・Rodger〈ロジャー〉誉れ高き槍<br />
・Rodney〈ロドニー〉<br />
・Rolando〈ローランド〉有名な</p>
<p>・Rolf〈ロルフ〉栄光のオオカミ<br />
・Roly〈ローリー、ロリー〉赤い王<br />
・Roman〈ローマン〉ローマの、ローマの男<br />
・Ron〈ロン〉良い定規<br />
・Ronald〈ロナルド〉定規<br />
・Ronnie、Ronny〈ロニー〉統治者、助言、決意<br />
・Rowland〈ローランド〉著名な土地<br />
・Roy〈ロイ〉王<br />
・Rudolf〈ルードルフ〉有名な<br />
・Rudy〈ルディ〉栄光のオオカミ</p>
<p>・Rufus〈ルーファス〉赤<br />
・Rupert〈ルパート〉美しく名声によって<br />
・Russel、Russell〈ラッセル〉リトル<br />
・Ruth〈ルース〉友情<br />
・Ryan〈ライアン〉小さな王</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc32">「S」から始まる海外の男の子の名前</span></h3>
<p><img loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-7775" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/10/blog-5.jpg" alt="" width="960" height="669" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/10/blog-5.jpg 960w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/10/blog-5-300x209.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/10/blog-5-768x535.jpg 768w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/10/blog-5-320x223.jpg 320w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" /></p>
<p>・Sam〈サム〉聞くもの<br />
・Sammy〈サミー〉聞く、神の名前<br />
・Samson〈サムソン〉太陽<br />
・Samuel〈サミュエル〉神は聞いた、神の名前、彼の名前は神<br />
・Sandy〈サンディー〉守護者<br />
・Scean〈ショーン〉神の恩寵<br />
・Scott〈スコット〉スコットランドからの<br />
・Sebastian〈セバスチャン〉トルコのスィヴァスという街から来た、尊敬に値する<br />
・Seth〈セス〉任命されたもの<br />
・Shannon〈シャノン〉古い</p>
<p>・Sid〈シド〉サン＝ドニから<br />
・Sidney〈シドニー〉広大な牧草地<br />
・Siever〈シーヴァ―〉勝利に値する<br />
・Silas〈サイラス〉森の支配者<br />
・Simon〈サイモン〉聴く<br />
・Solomon〈ソロモン〉平和な人<br />
・Spencer〈スペンサー〉誰か<br />
・Stan〈スタン〉不動、粘り強い<br />
・Stanley〈スタンリー〉石の多い野原、スタンリー（イギリスの都市）から<br />
・Steve〈スティーヴ〉王冠</p>
<p>・Steven〈スティーヴン〉王冠、名誉、王位<br />
・Stevie〈スティーヴィー〉花輪<br />
・Stewart、Stuart〈スチュアート〉<br />
・Sylvester〈シルヴェスター〉</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc33">「T」から始まる海外の男の子の名前</span></h3>
<p><img loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-8530" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/02/blog-2.jpg" alt="" width="960" height="585" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/02/blog-2.jpg 960w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/02/blog-2-300x183.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/02/blog-2-768x468.jpg 768w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/02/blog-2-320x195.jpg 320w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" /></p>
<p>・Tad、Tadd〈タッド〉詩人<br />
・Talcott〈タルコット〉湖の近くの子や<br />
・Ted〈テッド〉保護者<br />
・Teddie、Teddy〈テディー〉神からの贈り物、裕福な守護者、勇敢な人々<br />
・Terence、Terrence〈テレンス〉<br />
・Terry〈テリー〉人々の間で強力な<br />
・Thaddeus〈サディアス〉ハート<br />
・Theo〈テオ〉神の贈り物<br />
・Theodor、Theodore〈セオドア、テオドール〉神の贈り物<br />
・Theodoric〈セオドリク〉人々の支配者</p>
<p>・Thomas〈トーマス〉双子<br />
・Thurman〈サーマン〉<br />
・Tibbald〈ティボールド〉<br />
・Tilson〈ティルソン〉<br />
・Tim〈ティム〉神を恐れる<br />
・Timothy〈ティモシー〉神を敬意する、神の栄光<br />
・Tobias〈トバイアス〉神はいい<br />
・Toby〈トビー〉神は良い<br />
・Tom〈トム〉双子</p>
<p>・Tommy〈トミー〉双子<br />
・Tony〈トニー〉計り知れない<br />
・Tracy〈トレイシー〉トラキアから<br />
・Travis〈トラヴィス〉横断、十字路<br />
・Trevor〈トレヴァー〉注意深い<br />
・Tristan〈トリスタン〉労働者、うるさいもの<br />
・Tyler〈タイラー〉屋根職人、タイル職人<br />
・Tyrone〈タイロン〉貴族</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc34">「V」から始まる海外の男の子の名前</span></h3>
<p><img loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-12912" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/09/S__64806922-1-10.jpg" alt="" width="960" height="640" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/09/S__64806922-1-10.jpg 960w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/09/S__64806922-1-10-300x200.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/09/S__64806922-1-10-768x512.jpg 768w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/09/S__64806922-1-10-320x213.jpg 320w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" /></p>
<p>・Val〈ヴァル〉強さ、勇気<br />
・Valentine〈ヴァレンタイン〉強い<br />
・Valerian〈ヴァレリアン〉勇敢な<br />
・Vance〈ヴァンス〉占有者<br />
・Vernon〈ヴァ―ノン〉ハンノキの木<br />
・Vic〈ヴィック〉勝利者<br />
・Victor〈ヴィクター〉優勝者<br />
・Vince〈ヴィンス〉勝利者<br />
・Vincent〈ヴィンセント〉征服<br />
・Vinnie、Vinny〈ヴィニー〉</p>
<p>・Virgil〈ヴァージル〉活躍する、栄える<br />
・Vivian〈ヴィヴィアン〉生命の完全な、活発な</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc35">「W」から始まる海外の男の子の名前</span></h3>
<p><img loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-10203" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/04/blogpics-3.jpg" alt="" width="960" height="622" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/04/blogpics-3.jpg 960w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/04/blogpics-3-300x194.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/04/blogpics-3-768x498.jpg 768w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/04/blogpics-3-320x207.jpg 320w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" /></p>
<p>・Wallace〈ウォーレス〉ウェールズから<br />
・Wally〈ウォーリー〉ウェールズ人<br />
・Walt〈ウォルト〉革の定規<br />
・Walter〈ウォルター〉軍事指導者<br />
・Walton〈ウォルトン〉ウェールズ人のの農場、征服する<br />
・Ward〈ウォード〉富、財産の保護者<br />
・Warren〈ウォーレン〉動物保護施設<br />
・Walts〈ヴァルツ〉<br />
・Wenceslas〈ウェンセスラス〉<br />
・Wes〈ウェズ、ウェス〉欧米の草原</p>
<p>・Wesley〈ウェズリー、ウェスリー〉西洋の草原<br />
・Wilber〈ウィルバー〉意図的な、明確な<br />
・Wilbert〈ウィルバート〉軍の定規<br />
・Wilfred〈ウィルフレッド〉平和、保護<br />
・Will〈ウィル 〉勇敢な守護者<br />
・Willie、Willy〈ウィリー〉<br />
・William〈ウィリアム〉熱烈な守護者、ヘルメット<br />
・Winston〈ウィンストン〉ワインの街から<br />
・Wyatt〈ワイアット〉小さき戦士、戦争で勇敢な</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc36">「X」から始まる海外の男の子の名前</span></h3>
<p>・Xander〈ザンダー〉<br />
・Xavier〈ザビエル〉明るい、新しい家<br />
・Xeno〈ゼノ〉奇妙な声</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc37">「Z」から始まる海外の男の子の名前</span></h3>
<p>・Zachary〈ザッカリー〉神は覚えている<br />
・Zack〈ザック〉主は覚えている<br />
・Zen〈ゼン〉宗教的な</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2><span id="toc38">まとめ</span></h2>
<p>今回は「海外のかっこいい男の子の名前」を意味・読み方、ランキングと一緒にご紹介いたしました。</p>
<p>最後までお読み頂きありがとうございました＾＾</p>
<p>もしよろしければこちらの記事もどうぞ♪</p>
<a href="http://glamofgirls.com/englishgirlsname/" title="【保存版】海外のかわいい女の子の名前は？意味＆英語のランキングも！" class="blogcard-wrap internal-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard internal-blogcard ib-left cf"><div class="blogcard-label internal-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail internal-blogcard-thumbnail"><img width="135" height="90" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/11/blog-2.jpg" class="blogcard-thumb-image internal-blogcard-thumb-image wp-post-image" alt="" loading="lazy" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/11/blog-2.jpg 960w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/11/blog-2-300x200.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/11/blog-2-768x512.jpg 768w" sizes="(max-width: 135px) 100vw, 135px" /></figure><div class="blogcard-content internal-blogcard-content"><div class="blogcard-title internal-blogcard-title">【保存版】海外のかわいい女の子の名前は？意味＆英語のランキングも！</div><div class="blogcard-snippet internal-blogcard-snippet">今回は「かわいい海外の女の子の名前」をご紹介していきます。名前は英語のものを中心に、ヨーロッパ方面からも集めてみました！意味や英語の読み方なども併せてお話ししていきますよ。更には人気の名前をランキング形式でもご紹介していきます～！</div></div><div class="blogcard-footer internal-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site internal-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon internal-blogcard-favicon"><img src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=glamofgirls.com" alt="" class="blogcard-favicon-image internal-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain internal-blogcard-domain">glamofgirls.com</div></div><div class="blogcard-date internal-blogcard-date"><div class="blogcard-post-date internal-blogcard-post-date">2017.11.01</div></div></div></div></a>
<a href="https://glamofgirls.com/familyname/" title="【名字】かっこいい英語のファミリーネーム(苗字)の意味・一覧表！" class="blogcard-wrap internal-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard internal-blogcard ib-left cf"><div class="blogcard-label internal-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail internal-blogcard-thumbnail"><img width="145" height="90" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/05/blog-2.jpg" class="blogcard-thumb-image internal-blogcard-thumb-image wp-post-image" alt="" loading="lazy" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/05/blog-2.jpg 599w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/05/blog-2-300x186.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/05/blog-2-320x198.jpg 320w" sizes="(max-width: 145px) 100vw, 145px" /></figure><div class="blogcard-content internal-blogcard-content"><div class="blogcard-title internal-blogcard-title">【名字】かっこいい英語のファミリーネーム(苗字)の意味・一覧表！</div><div class="blogcard-snippet internal-blogcard-snippet">今回ご紹介するのは「英語のかっこいいファミリーネーム（苗字・名字）」。アルファベット順に、一覧表にしてみました！意味や由来、英語の読み方も併せてお話ししていきます。さらにはアメリカで実際に人気の名前のランキングTOP100もご紹介していきます！</div></div><div class="blogcard-footer internal-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site internal-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon internal-blogcard-favicon"><img src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=glamofgirls.com" alt="" class="blogcard-favicon-image internal-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain internal-blogcard-domain">glamofgirls.com</div></div><div class="blogcard-date internal-blogcard-date"><div class="blogcard-post-date internal-blogcard-post-date">2018.05.14</div></div></div></div></a>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://glamofgirls.com/englishboysname/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>銀魂の沖田・土方のかっこいい名言を英語で！セリフ18選！(真選組編)</title>
		<link>https://glamofgirls.com/gintama-quotes2/</link>
					<comments>https://glamofgirls.com/gintama-quotes2/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Rin]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 Feb 2018 04:00:42 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[アニメ・ゲーム・コスプレ]]></category>
		<category><![CDATA[英語]]></category>
		<category><![CDATA[名言]]></category>
		<category><![CDATA[土方]]></category>
		<category><![CDATA[土方十四郎]]></category>
		<category><![CDATA[沖田]]></category>
		<category><![CDATA[沖田総悟]]></category>
		<category><![CDATA[銀魂]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://glamofgirls.com/?p=5529</guid>

					<description><![CDATA[今回は「銀魂のかっこいい名言の英語版」第2弾！ 真選組のサド王子こと沖田総悟と、マヨラーの土方十四郎の2人が登場します。 第1弾はこちら → 銀魂の坂田銀時のかっこいい名言を英語で言うには？セリフ13選！ 作中でのあのか [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>今回は「<span style="color: #ff0000;">銀魂のかっこいい名言の英語版</span>」第2弾！</p>
<p>真選組のサド王子こと沖田総悟と、マヨラーの土方十四郎の2人が登場します。</p>
<p>第1弾はこちら → <a href="http://glamofgirls.com/gintama-quotes/">銀魂の坂田銀時のかっこいい名言を英語で言うには？セリフ13選！</a></p>
<p>作中でのあのかっこいい名言、英語ではなんというのでしょうか？</p>

  <div id="toc" class="toc tnt-number toc-center tnt-number border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-14" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-14">目次</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">銀魂のかっこいい名言を英語でいうには？</a><ol><li><a href="#toc2" tabindex="0">銀魂・沖田総悟の英語版名言</a></li><li><a href="#toc3" tabindex="0">銀魂・土方十四郎の英語版名言</a></li></ol></li><li><a href="#toc4" tabindex="0">まとめ</a></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2><span id="toc1">銀魂のかっこいい名言を英語でいうには？</span></h2>
<h3><span id="toc2">銀魂・沖田総悟の英語版名言</span></h3>
<p><a rel="nofollow noopener" style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/166d03b3.b0b87e57.166d03b4.9b2e260d/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fjigsawclub%2Fens7038119748%2F&amp;m=http%3A%2F%2Fm.rakuten.co.jp%2Fjigsawclub%2Fi%2F10156468%2F&amp;link_type=pict&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0Iiwic2l6ZSI6IjQwMHg0MDAiLCJuYW0iOjEsIm5hbXAiOiJyaWdodCIsImNvbSI6MSwiY29tcCI6ImRvd24iLCJwcmljZSI6MCwiYm9yIjoxLCJjb2wiOjEsImJidG4iOjF9" target="_blank"><img style="margin: 2px;" title="" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/166d03b3.b0b87e57.166d03b4.9b2e260d/?me_id=1231635&amp;item_id=10156468&amp;m=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fjigsawclub%2Fcabinet%2Fimage4%2Fens7038119748_1.jpg%3F_ex%3D80x80&amp;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fjigsawclub%2Fcabinet%2Fimage4%2Fens7038119748_1.jpg%3F_ex%3D400x400&amp;s=400x400&amp;t=pict" alt="" border="0" /></a></p>
<blockquote><p>何ですかァ。また爆弾魔止められなかったんですかィ。何やってんだ土方さん、真面目に働けよ。</p>
<p>You mean that we failed again to prevent a bombing? What are you doing, Hijikata-san? You should take this job more seriously.</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">第1巻 5訓より引用</span></p>
</blockquote>
<p>名言…いや迷言？張り込み中に昼寝してる沖田には言われたくない（笑）</p>
<p><strong>【英単語】</strong></p>
<ul>
<li>prevent：防ぐ</li>
<li>bombing：爆弾事件・爆撃</li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a rel="nofollow noopener" style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/166f2a34.3c62c6cc.166f2a35.d7f8877d/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fhobby-joy%2Fy6567-1673%2F&amp;m=http%3A%2F%2Fm.rakuten.co.jp%2Fhobby-joy%2Fi%2F10029113%2F&amp;link_type=pict&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0Iiwic2l6ZSI6IjQwMHg0MDAiLCJuYW0iOjEsIm5hbXAiOiJkb3duIiwiY29tIjoxLCJjb21wIjoiZG93biIsInByaWNlIjowLCJib3IiOjEsImNvbCI6MH0%3D" target="_blank" class="broken_link"><img style="margin: 2px;" title="" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/166f2a34.3c62c6cc.166f2a35.d7f8877d/?me_id=1299438&amp;item_id=10029113&amp;m=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fhobby-joy%2Fcabinet%2Fcospaimg%2F6001%2F6567-1673.jpg%3F_ex%3D80x80&amp;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fhobby-joy%2Fcabinet%2Fcospaimg%2F6001%2F6567-1673.jpg%3F_ex%3D400x400&amp;s=400x400&amp;t=pict" alt="" border="0" /></a></p>
<blockquote><p>得るモンなんざ何もねぇ…。わかってんだよ、んなこたァ。だけど、ここで動かねーと、自分が自分じゃなくなるんでィ。</p>
<p>There&#8217;s nothing to gain. I know that. But if I don&#8217;t do anything now, I won&#8217;t be able to live with myself.</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">第6巻 44訓より引用</span></p>
</blockquote>
<p>沖田がかっこいいー！</p>
<p>ただのドSバカじゃない、<span style="color: #ff0000;">自分の信念を持った侍であることが分かるシーン</span>ですね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a rel="nofollow noopener" style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/166ce5d2.99910fc8.166ce5d3.935bea44/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fneowing-r%2Fansb-2238%2F&amp;m=http%3A%2F%2Fm.rakuten.co.jp%2Fneowing-r%2Fi%2F10011442%2F&amp;link_type=pict&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0Iiwic2l6ZSI6IjQwMHg0MDAiLCJuYW0iOjEsIm5hbXAiOiJkb3duIiwiY29tIjoxLCJjb21wIjoiZG93biIsInByaWNlIjowLCJib3IiOjEsImNvbCI6MH0%3D" target="_blank"><img style="margin: 2px;" title="" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/166ce5d2.99910fc8.166ce5d3.935bea44/?me_id=1220950&amp;item_id=10011442&amp;m=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fneowing-r%2Fcabinet%2Fitem_img_035%2Fansb-2238.jpg%3F_ex%3D80x80&amp;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fneowing-r%2Fcabinet%2Fitem_img_035%2Fansb-2238.jpg%3F_ex%3D400x400&amp;s=400x400&amp;t=pict" alt="" border="0" /></a></p>
<blockquote><p>グッバイ副長、あの世でマヨネーズでもすすってくだせェ。</p>
<p>Goodbye, vice captain. Why don&#8217;t you suck on some mayonnaise in the afterlife?</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">銀魂アニメ「てめーらァァァそれでも銀魂ついてんのかァァァ!」より引用</span></p>
</blockquote>
<p>土方に遠慮なくバズーカを撃つ沖田…。</p>
<p>なに、ちょっとした可愛いお茶目ですよね（笑）</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a rel="nofollow noopener" style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/166f2a34.3c62c6cc.166f2a35.d7f8877d/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fhobby-joy%2F6566-1842%2F&amp;m=http%3A%2F%2Fm.rakuten.co.jp%2Fhobby-joy%2Fi%2F10025116%2F&amp;link_type=pict&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0Iiwic2l6ZSI6IjQwMHg0MDAiLCJuYW0iOjEsIm5hbXAiOiJkb3duIiwiY29tIjoxLCJjb21wIjoiZG93biIsInByaWNlIjowLCJib3IiOjEsImNvbCI6MH0%3D" target="_blank"><img style="margin: 2px;" title="" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/166f2a34.3c62c6cc.166f2a35.d7f8877d/?me_id=1299438&amp;item_id=10025116&amp;m=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fhobby-joy%2Fcabinet%2Fcospaimg%2F6000%2F6566-1842.jpg%3F_ex%3D80x80&amp;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fhobby-joy%2Fcabinet%2Fcospaimg%2F6000%2F6566-1842.jpg%3F_ex%3D400x400&amp;s=400x400&amp;t=pict" alt="" border="0" /></a></p>
<blockquote><p>旦那ァ、友達って奴ァ、今日からなるとか決めるんじゃなく、いつの間にかなってるもんでさぁ。</p>
<p>Boss, friendship is not something decided in one day, but it&#8217;s something formed before you know it.</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">第15巻 129訓より引用</span></p>
</blockquote>
<p>何気に良いこと言うよなぁ…。</p>
<p>その後の銀さんとのやり取りが面白かったです。ね、総一郎くん。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a rel="nofollow noopener" style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/166ceff5.56fa62b0.166ceff6.4941a24b/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fanimeearth%2F2018-01-06-108%2F&amp;m=http%3A%2F%2Fm.rakuten.co.jp%2Fanimeearth%2Fi%2F10030923%2F&amp;link_type=pict&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0Iiwic2l6ZSI6IjQwMHg0MDAiLCJuYW0iOjEsIm5hbXAiOiJkb3duIiwiY29tIjoxLCJjb21wIjoiZG93biIsInByaWNlIjowLCJib3IiOjEsImNvbCI6MH0%3D" target="_blank"><img style="margin: 2px;" title="" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/166ceff5.56fa62b0.166ceff6.4941a24b/?me_id=1306770&amp;item_id=10030923&amp;m=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fanimeearth%2Fcabinet%2F03997080%2Fimgrc0076947454.jpg%3F_ex%3D80x80&amp;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fanimeearth%2Fcabinet%2F03997080%2Fimgrc0076947454.jpg%3F_ex%3D400x400&amp;s=400x400&amp;t=pict" alt="" border="0" /></a></p>
<blockquote><p>姉上。俺ァ、幸せ者だ。長ぇ人生でも、そうそう会えるもんじゃねぇ。そんな悪友を人生で三人も得たんだ。</p>
<p>Sis, I&#8217;m a lucky man. Some people live their whole lives without ever making a real friend. I&#8217;ve already made three lousy friends in my life.</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">第16巻 131訓より引用</span></p>
</blockquote>
<p>近藤さんは悪友を2人と言っていましたが、その後心の中で悪友を3人と言っているのが…。</p>
<p>「旦那」と呼んで何気に慕っていますし<span style="color: #ff0000;">、沖田にとっては銀さんも大切な友</span>なんでしょうね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a rel="nofollow noopener" style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/166ce5d2.99910fc8.166ce5d3.935bea44/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fneowing-r%2Fanzb-2758%2F&amp;m=http%3A%2F%2Fm.rakuten.co.jp%2Fneowing-r%2Fi%2F10215576%2F&amp;link_type=pict&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0Iiwic2l6ZSI6IjQwMHg0MDAiLCJuYW0iOjEsIm5hbXAiOiJkb3duIiwiY29tIjoxLCJjb21wIjoiZG93biIsInByaWNlIjowLCJib3IiOjEsImNvbCI6MH0%3D" target="_blank"><img style="margin: 2px;" title="" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/166ce5d2.99910fc8.166ce5d3.935bea44/?me_id=1220950&amp;item_id=10215576&amp;m=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fneowing-r%2Fcabinet%2Fitem_img_368%2Fanzb-2758.jpg%3F_ex%3D80x80&amp;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fneowing-r%2Fcabinet%2Fitem_img_368%2Fanzb-2758.jpg%3F_ex%3D400x400&amp;s=400x400&amp;t=pict" alt="" border="0" /></a></p>
<blockquote><p>姉上…ごめんなさい…俺はろくでもねェ弟だ…結局…姉上の幸せを奪ってきたのは…俺…。</p>
<p>Sister, I&#8217;m sorry. I truly am a useless little brother. Right until the last moment, the one who snatched away your happiness was&#8230; me.</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">第16巻 132訓より引用</span></p>
</blockquote>
<p>思い出したら泣けてくる…。</p>
<p>この後のミツバのセリフを思い出すと更に泣けてきます。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a rel="nofollow noopener" style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/19f221d4.343a8fc2.19f221d5.d1b972c8/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fjism%2F4902668614215-42-45714-n%2F&amp;link_type=pict&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0Iiwic2l6ZSI6IjQwMHg0MDAiLCJuYW0iOjEsIm5hbXAiOiJyaWdodCIsImNvbSI6MSwiY29tcCI6ImRvd24iLCJwcmljZSI6MSwiYm9yIjoxLCJjb2wiOjEsImJidG4iOjEsInByb2QiOjB9" target="_blank"><img style="margin: 2px;" title="" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/19f221d4.343a8fc2.19f221d5.d1b972c8/?me_id=1206032&amp;item_id=12468365&amp;m=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fjism%2Fcabinet%2F0714%2F4902668614215.jpg%3F_ex%3D80x80&amp;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fjism%2Fcabinet%2F0714%2F4902668614215.jpg%3F_ex%3D400x400&amp;s=400x400&amp;t=pict" alt="" border="0" /></a></p>
<blockquote><p>邪魔する奴は誰だろうと叩き潰す。土方は消えた、次は…テメーの番だよ。伊東先生。俺ァてめーの下にも土方 (やつ) の下にもつくのは御免だ。俺の大将はただ一人…。そこをどけ、近藤 (そこ) の隣は副長 (オレ)の席だァ！！</p>
<p>If anyone gets in my way, I&#8217;ll beat him down no matter who he is. Hijikata is gone, now it&#8217;s your turn, Ito-sensei. Sorry, I won&#8217;t serve you, or him. I&#8217;ll only acknowledge one person as general, get away from there! That place beside him is mine!</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">第19巻 162訓より引用</span></p>
</blockquote>
<p>沖田の<span style="color: #ff0000;">近藤さんに対する強い思いが伝わってくる名言</span>です。</p>
<p><strong>【英単語】</strong></p>
<ul>
<li>serve：仕える、尽くす</li>
<li>acknowledge：認める、承認する、感謝する</li>
<li>general：大将、将軍、高い地位の</li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a rel="nofollow noopener" style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/166ceff5.56fa62b0.166ceff6.4941a24b/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fanimeearth%2F2018-01-05-16%2F&amp;m=http%3A%2F%2Fm.rakuten.co.jp%2Fanimeearth%2Fi%2F10030896%2F&amp;link_type=pict&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0Iiwic2l6ZSI6IjQwMHg0MDAiLCJuYW0iOjEsIm5hbXAiOiJkb3duIiwiY29tIjoxLCJjb21wIjoiZG93biIsInByaWNlIjowLCJib3IiOjEsImNvbCI6MH0%3D" target="_blank"><img style="margin: 2px;" title="" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/166ceff5.56fa62b0.166ceff6.4941a24b/?me_id=1306770&amp;item_id=10030896&amp;m=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fanimeearth%2Fcabinet%2F03997080%2Fimgrc0076943663.jpg%3F_ex%3D80x80&amp;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fanimeearth%2Fcabinet%2F03997080%2Fimgrc0076943663.jpg%3F_ex%3D400x400&amp;s=400x400&amp;t=pict" alt="" border="0" /></a></p>
<blockquote><p>近藤さん、だから何度も言ったでしょ、アンタの悪い所は人が良すぎるとこだって。誰でも信じて疑おうとしねェ。挙句あの伊東キツネまで懐にこんじまうたァ、まァいつかはこうなると思ってやしたがねェ。だがそんなアンタだからこそ俺達ゃ集まったんだ。そんなアンタだからこそ一緒に戦ってきたんだ。そんなアンタだからこそ命張って護る甲斐があるのさァ。</p>
<p>Kondo-san, the problem with you is that you&#8217;re too nice. You trust everyone and don&#8217;t think to doubt them. Unfortunately, that fox managed to get in, too. Well, I thought it would come to this some day. But, because you are who you are, we came to you. Because you are who you are, we fought with you. Because you are who you are, we&#8217;re willing to put our lives on the line for you.</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">第19巻 162訓より引用</span></p>
</blockquote>
<p>こちらも先程と同じく沖田の想いが伝わってくる名言です。</p>
<p>ここで注目したいのが、何度も出てくる「<strong>you are who you are</strong>」。</p>
<p>簡単に訳すと「あなたはあなた」「どんな時でもあなたはあなた以外の何物でもない」という意味になります。</p>
<p><span style="color: #ff0000;">近藤さんがそんな優しい人だからこそ、皆が彼の為に戦うし、命を懸けられる</span>ということですね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a rel="nofollow noopener" style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/166cc128.770855f4.166cc129.18d77c25/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F13420382%2F&amp;m=http%3A%2F%2Fm.rakuten.co.jp%2Fbook%2Fi%2F17641649%2F&amp;link_type=pict&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0Iiwic2l6ZSI6IjQwMHg0MDAiLCJuYW0iOjEsIm5hbXAiOiJkb3duIiwiY29tIjoxLCJjb21wIjoiZG93biIsInByaWNlIjowLCJib3IiOjEsImNvbCI6MH0%3D" target="_blank"><img style="margin: 2px;" title="" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/166cc128.770855f4.166cc129.18d77c25/?me_id=1213310&amp;item_id=17641649&amp;m=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F4989%2F9784088804989.jpg%3F_ex%3D80x80&amp;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F4989%2F9784088804989.jpg%3F_ex%3D400x400&amp;s=400x400&amp;t=pict" alt="" border="0" /></a></p>
<blockquote><p>真選組一番隊隊長として… てめーらに最後の教えを授けてやらァ。圧倒的に力の差がある敵を前にした時、その実力差を覆すには数に頼るのが一番だ。呼吸を合わせろ心体ともに気を練り最も充実した瞬間一斉に斬りかかれそして…死んじまいなァ。</p>
<p>As Captain of the Shinsegumi&#8217;s first squad, I&#8217;ll give you one last lesson. When facing an enemy with an overwhelming difference in strength, the best way to overcome this power is by depending on numbers. Synchronise your breathing, link your mind with your heart and body. And at the right moment, attack together and cut him down! And then… DIE!</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">第19巻 163訓より引用</span></p>
</blockquote>
<p>沖田…いや真選組一番隊隊長がかっこいい。</p>
<p>さすが切り込み隊です。</p>
<p>個人的には「死んじまいな」のセリフの後、口元についた血をペロッとするのがツボです。（どうでもいい）</p>
<p><strong>【英単語】</strong></p>
<ul>
<li>overwhelming：圧倒的な、抵抗できない</li>
<li>strength：強さ、知力、体力、能力、強度</li>
<li>overcome：(敵・困難などに)打ち勝つ、負かす、征服する</li>
<li>depending：依存、頼る、当てにする</li>
<li>Synchronise：厳密に同時に行動を起こす、同時に作動させる</li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote><p>てめェの手汚しても、護らなきゃいけねーモンってのが世の中にはあんだ。</p>
<p>In this world, there are things you have to protect even if your hands get stained with blood.</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">第31巻 271訓より引用</span></p>
</blockquote>
<p>ミツバ篇に続き、<span style="color: #ff0000;">沖田が主役の六角事件篇からの名言</span>です。</p>
<p>真選組として、様々なものを見てきたからこそのセリフなんでしょうね。</p>
<p><script async src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script><br />
<ins class="adsbygoogle" style="display: block; text-align: center;" data-ad-layout="in-article" data-ad-format="fluid" data-ad-client="ca-pub-1666135553926023" data-ad-slot="7931531380"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
<p><a rel="nofollow noopener" style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/166ce5d2.99910fc8.166ce5d3.935bea44/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fneowing-r%2Fansb-6232%2F&amp;m=http%3A%2F%2Fm.rakuten.co.jp%2Fneowing-r%2Fi%2F10705573%2F&amp;link_type=pict&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0Iiwic2l6ZSI6IjQwMHg0MDAiLCJuYW0iOjEsIm5hbXAiOiJkb3duIiwiY29tIjoxLCJjb21wIjoiZG93biIsInByaWNlIjowLCJib3IiOjEsImNvbCI6MH0%3D" target="_blank"><img style="margin: 2px;" title="" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/166ce5d2.99910fc8.166ce5d3.935bea44/?me_id=1220950&amp;item_id=10705573&amp;m=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fneowing-r%2Fcabinet%2Fitem_img_629%2Fansb-6232.jpg%3F_ex%3D80x80&amp;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fneowing-r%2Fcabinet%2Fitem_img_629%2Fansb-6232.jpg%3F_ex%3D400x400&amp;s=400x400&amp;t=pict" alt="" border="0" /></a></p>
<blockquote><p>武者震い…じゃねーな。残念ながら、怯えてるわけじゃねえ。だが、体が先に気づいちまった。初めて勝てねぇかもしれねぇ敵が目の前にいることに。</p>
<p>Shaking with excitement&#8230; no, that&#8217;s not it. Unfortunately I&#8217;m not scared. But my body has realized it ahead of me. That I have an enemy standing in front of me that I may not be able to defeat.</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">第60巻 542訓より引用</span></p>
</blockquote>
<p>沖田が…震えてる！？</p>
<p>沖田・神楽・信女の3人でもかなわないなんてチート過ぎる…この時は思いました。</p>
<p>いやこの先も強すぎるんですけどね…。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a rel="nofollow noopener" style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/166ce5d2.99910fc8.166ce5d3.935bea44/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fneowing-r%2Fansb-2732%2F&amp;m=http%3A%2F%2Fm.rakuten.co.jp%2Fneowing-r%2Fi%2F10083542%2F&amp;link_type=pict&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0Iiwic2l6ZSI6IjQwMHg0MDAiLCJuYW0iOjEsIm5hbXAiOiJkb3duIiwiY29tIjoxLCJjb21wIjoiZG93biIsInByaWNlIjowLCJib3IiOjEsImNvbCI6MH0%3D" target="_blank"><img style="margin: 2px;" title="" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/166ce5d2.99910fc8.166ce5d3.935bea44/?me_id=1220950&amp;item_id=10083542&amp;m=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fneowing-r%2Fcabinet%2Fitem_img_131%2Fansb-2732.jpg%3F_ex%3D80x80&amp;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fneowing-r%2Fcabinet%2Fitem_img_131%2Fansb-2732.jpg%3F_ex%3D400x400&amp;s=400x400&amp;t=pict" alt="" border="0" /></a></p>
<blockquote><p>今度会うときまでにはテメエよりもカラスよりも必ず強くなってみせる！だからお前も…もう誰にも負けんな！</p>
<p>But remember this. By the next time we meet I swear I&#8217;m going to be stronger than you or that Crow! So you&#8217;d better&#8230; not lose to anyone else.</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">第61巻 551訓より引用</span></p>
</blockquote>
<p><span style="color: #ff0000;">沖田と神楽の絆が分かる、良いシーン</span>ですよね。</p>
<p>この2人は喧嘩するほど仲がいいというか、それでこそ沖田と神楽というか。</p>
<p>最後に近藤さんはお妙さんと、土方は銀さんと、沖田は神楽と…それぞれの関係に沢山の思い出が詰まっていて泣けてきます。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc3">銀魂・土方十四郎の英語版名言</span></h3>
<p><a rel="nofollow noopener" style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/166f2964.f0884afe.166f2965.d0575e9a/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fprojectcore%2F4531894651390%2F&amp;m=http%3A%2F%2Fm.rakuten.co.jp%2Fprojectcore%2Fi%2F10072715%2F&amp;link_type=pict&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0Iiwic2l6ZSI6IjQwMHg0MDAiLCJuYW0iOjEsIm5hbXAiOiJkb3duIiwiY29tIjoxLCJjb21wIjoiZG93biIsInByaWNlIjowLCJib3IiOjEsImNvbCI6MH0%3D" target="_blank"><img style="margin: 2px;" title="" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/166f2964.f0884afe.166f2965.d0575e9a/?me_id=1219003&amp;item_id=10072715&amp;m=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fprojectcore%2Fcabinet%2Fcospa09%2Fimgrc0067555292.jpg%3F_ex%3D80x80&amp;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fprojectcore%2Fcabinet%2Fcospa09%2Fimgrc0067555292.jpg%3F_ex%3D400x400&amp;s=400x400&amp;t=pict" alt="" border="0" /></a></p>
<blockquote><p>マヨネーズが足りないんだけどォォォォォォォ！！！</p>
<p>THERE&#8217;S NOT ENOUGH MAYONNAISE!</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">第5巻 33訓より引用</span></p>
</blockquote>
<p>名言 (？) かどうかは関係ない！</p>
<p><span style="color: #ff0000;">銀魂の土方で、このセリフを入れないわけにはいきません</span>よね。</p>
<p>皆さんも、たまには英語版でこの言葉を言ってみてください（笑）</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a rel="nofollow noopener" style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/166f026e.84475f99.166f026f.f4911a01/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbossleaf%2Fdvdanr-u1553%2F&amp;m=http%3A%2F%2Fm.rakuten.co.jp%2Fbossleaf%2Fi%2F10111004%2F&amp;link_type=pict&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0Iiwic2l6ZSI6IjQwMHg0MDAiLCJuYW0iOjEsIm5hbXAiOiJkb3duIiwiY29tIjoxLCJjb21wIjoiZG93biIsInByaWNlIjowLCJib3IiOjEsImNvbCI6MH0%3D" target="_blank" class="broken_link"><img style="margin: 2px;" title="" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/166f026e.84475f99.166f026f.f4911a01/?me_id=1238990&amp;item_id=10111004&amp;m=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbossleaf%2Fcabinet%2Fdvdanime%2F1071.jpg%3F_ex%3D80x80&amp;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbossleaf%2Fcabinet%2Fdvdanime%2F1071.jpg%3F_ex%3D400x400&amp;s=400x400&amp;t=pict" alt="" border="0" /></a></p>
<blockquote><p>ゴリラだろーがなァ、真選組にとっちゃ大事な大将なんだよ。剣一本で一緒に真選組つくりあげてきた、俺の戦友なんだよ。誰にも俺達の真選組は汚させねェ。その道を遮るものがあるのなら剣で…叩き斬るのみよォォ!!</p>
<p>He may be a gorilla, but to us he&#8217;s our precious commander. He&#8217;s my comrade and with this one sword we made shinsengumi together! I won&#8217;t allow anyone to disgrace our Shinsengumi, if there&#8217;s anyone who would obstruct that path, then with this sword I&#8217;ll cut him to shreds.</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">第2巻 9訓より引用</span></p>
</blockquote>
<p>近藤さんの仇を取ろうと息巻く真選組。</p>
<p>そんな時に街中で銀時を発見し、切りかかる土方が言った名言です。</p>
<p><strong>【英単語】</strong></p>
<ul>
<li>precious：高価な、値打ちのある、貴重な</li>
<li>commander：指揮官、司令官</li>
<li>comrade：親友、仲間、戦友、同士</li>
<li>allow：許す、許可する</li>
<li>disgrace：不名誉、不真面目、侮辱</li>
<li>obstruct：塞ぐ、遮断する</li>
<li>shreds：一片、断片、破片</li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a rel="nofollow noopener" style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/166d67ad.bc69e747.166d67ae.2abdfe61/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fkami-bungu%2F170719item019%2F&amp;m=http%3A%2F%2Fm.rakuten.co.jp%2Fkami-bungu%2Fi%2F10022790%2F&amp;link_type=pict&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0Iiwic2l6ZSI6IjQwMHg0MDAiLCJuYW0iOjEsIm5hbXAiOiJkb3duIiwiY29tIjoxLCJjb21wIjoiZG93biIsInByaWNlIjowLCJib3IiOjEsImNvbCI6MH0%3D" target="_blank"><img style="margin: 2px;" title="" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/166d67ad.bc69e747.166d67ae.2abdfe61/?me_id=1209836&amp;item_id=10022790&amp;m=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fkami-bungu%2Fcabinet%2Fimg11%2Fu91-17g-067.jpg%3F_ex%3D80x80&amp;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fkami-bungu%2Fcabinet%2Fimg11%2Fu91-17g-067.jpg%3F_ex%3D400x400&amp;s=400x400&amp;t=pict" alt="" border="0" /></a></p>
<blockquote><p>あの頃、学もねェ居場所もねェ、剣しか能のないゴロツキの俺達を、きったねー芋道場に迎え入れてくれたのは誰か。廃刀令で剣を失い道場さえも失いながら、それでも俺達を見捨てなかったのは誰か。失くした剣をもう一度取り戻してくれたのは、誰か。……幕府でも将軍でもねェ。俺の大将は、あの頃から近藤 (コイツ) だけだよ。</p>
<p>Back then, we had no education, no place to call our own. A bunch of rogues who only knew how to use a sword. Who was it that welcomed us to a filthy washed up dojo? Then when the sword ban came, the one who lost his own sword along with his dojo, and yet didn&#8217;t abandon us, who was it? The same guy who brought back our lost swords once again, who was it? For that, the only orders I take are the ones from the mouth of Kondo-san, not the Bakufu or the Shogun.</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">第3巻 15訓より引用</span></p>
</blockquote>
<p><span style="color: #ff0000;">土方の近藤さんに対する想いがひしひしと伝わってくる名言</span>です。</p>
<p><strong>【英単語】</strong></p>
<ul>
<li>back then：当時、あの時、その時</li>
<li>education：教育、知能、技能</li>
<li>bunch of：一束の、一連の、たくさんの、かなりの</li>
<li>rogues：悪党、ごろつき、いたずらっ子</li>
<li>filthy：汚れた、汚い、下品な、卑猥な、酷い、腐るほどあって</li>
<li>abandon：放棄する、見捨てる、捨て去る</li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p><a rel="nofollow noopener" style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/1891255a.b03659cc.1891255b.a021b696/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fnipponiajapan%2F10001832%2F&amp;m=http%3A%2F%2Fm.rakuten.co.jp%2Fnipponiajapan%2Fi%2F10001832%2F&amp;link_type=pict&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0Iiwic2l6ZSI6IjQwMHg0MDAiLCJuYW0iOjEsIm5hbXAiOiJyaWdodCIsImNvbSI6MSwiY29tcCI6ImxlZnQiLCJwcmljZSI6MCwiYm9yIjoxLCJjb2wiOjAsImJidG4iOjF9" target="_blank"><img style="margin: 2px;" title="" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/1891255a.b03659cc.1891255b.a021b696/?me_id=1353142&amp;item_id=10001832&amp;m=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fnipponiajapan%2Fcabinet%2Fothers%2Fimgrc0077828280.jpg%3F_ex%3D80x80&amp;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fnipponiajapan%2Fcabinet%2Fothers%2Fimgrc0077828280.jpg%3F_ex%3D400x400&amp;s=400x400&amp;t=pict" alt="" border="0" /></a></p>
<blockquote><p>腕一本もげよーが、足一本とられよーが、首つながってる限り戦わなきゃならねーのが、真剣勝負ってもんだ。</p>
<p>I don&#8217;t care if i lose an arm or a leg, as long as i am still breathing I&#8217;ll keep fighting, that&#8217;s a street fight for you.</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">第14巻 115訓より引用</span></p>
</blockquote>
<p>マヨラーVSケチャラー、因縁の対決が幕を開けた…ではなく (笑)、柳生篇からの土方の名言です。</p>
<p>これこそ<span style="color: #ff0000;">銀魂・土方十四郎の侍道</span>なのではないでしょうか。</p>
<p>この柳生編は、<span style="color: #ff0000;">土方の過去も少し見ることができて思い入れ深い</span>です。</p>
<p>ずっとトイレに籠っていた回もありましたが（笑）</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a rel="nofollow noopener" style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/166cfb4b.70f6a3de.166cfb4c.fb47e223/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Famiami%2Fgoods-00195227%2F&amp;m=http%3A%2F%2Fm.rakuten.co.jp%2Famiami%2Fi%2F11331106%2F&amp;link_type=pict&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0Iiwic2l6ZSI6IjQwMHg0MDAiLCJuYW0iOjEsIm5hbXAiOiJkb3duIiwiY29tIjoxLCJjb21wIjoiZG93biIsInByaWNlIjowLCJib3IiOjEsImNvbCI6MH0%3D" target="_blank"><img style="margin: 2px;" title="" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/166cfb4b.70f6a3de.166cfb4c.fb47e223/?me_id=1201619&amp;item_id=11331106&amp;m=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Famiami%2Fcabinet%2Fimages%2F2017%2F47%2Fgoods-00195227.jpg%3F_ex%3D80x80&amp;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Famiami%2Fcabinet%2Fimages%2F2017%2F47%2Fgoods-00195227.jpg%3F_ex%3D400x400&amp;s=400x400&amp;t=pict" alt="" border="0" /></a></p>
<blockquote><p>へっ、外道ては言わねぇよ。俺も似たようなもんだ。ひでぇこと腐るほどやってきた挙げ句、死にかけてるときにその旦那、叩っ斬ろうってんだ。ひでぇ話だ。俺はただ、惚れた女にぁ幸せになって欲しいだけだ。こんな所で刀振り回してる俺にぁ無理な話だが、どこかで普通の野郎と所帯持って普通にガキ産んで、普通に生きてって欲しいだけだ。</p>
<p>I won&#8217;t call you a bastard. I&#8217;m no better. I&#8217;ve done more than my share of bad things. And to top it off, I&#8217;m trying to kill the husband of a dying woman. Sad isn&#8217;t it. I just want the woman I love to be happy. It&#8217;s imposible for an assassin like me to do it, so I wanted her to form a family with a normal man, to have kids, and to live a happy life. That&#8217;s the only thing I want.</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">第16巻 132訓より引用</span></p>
</blockquote>
<p>土方の名言といえばやっぱりこれ！</p>
<p>銀魂の連載10周年を記念して行われた「名言ランキング」でも、<span style="color: #ff0000;">主人公・坂田銀時の名言に引き続き2位</span>に選ばれていました。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a rel="nofollow noopener" style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/1826b4c5.8083320f.1826b4c6.54501349/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fjeijei%2Fens7038119747%2F&amp;m=http%3A%2F%2Fm.rakuten.co.jp%2Fjeijei%2Fi%2F10037268%2F&amp;link_type=pict&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0Iiwic2l6ZSI6IjQwMHg0MDAiLCJuYW0iOjEsIm5hbXAiOiJyaWdodCIsImNvbSI6MSwiY29tcCI6ImRvd24iLCJwcmljZSI6MCwiYm9yIjoxLCJjb2wiOjEsImJidG4iOjF9" target="_blank"><img style="margin: 2px;" title="" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/1826b4c5.8083320f.1826b4c6.54501349/?me_id=1214789&amp;item_id=10037268&amp;m=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fjeijei%2Fcabinet%2Fimage4%2Fens7038119747_1.jpg%3F_ex%3D80x80&amp;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fjeijei%2Fcabinet%2Fimage4%2Fens7038119747_1.jpg%3F_ex%3D400x400&amp;s=400x400&amp;t=pict" alt="" border="0" /></a></p>
<blockquote><p>近藤氏、僕らは君に命を預けるその代わりに、君に課せられた義務がある。それは、死なねー事だ。何が何でも生き残る。どんなに恥辱にまみれようが目の前でどんだけ隊士が死んでいこうが、君は生きなきゃならねぇ。君がいる限り真選組は終わらないからだ！僕たちはアンタに惚れて真選組に入ったからだ！！バカのくせに難しいこと考えてんじゃねーよ。てめーはてめーらしく生きてりゃいいんだ。俺達は何者からもそいつを護るだけだ。近藤さん、あんたは真選組の魂だ。俺達はそれを護る剣なんだよ。</p>
<p>Kondo-shi, I will give you my life. You are charged with a responsibility in exchange for it. And that is to not die! You have to live on no matter what. No matter what disgrace you have to face, and no matter how many members die in front of you, you have to carry on living! That&#8217;s because as long as you&#8217;re around, the Shinsengumi won&#8217;t end! We entered the Shinsengumi because we admired you. You&#8217;re an idiot, so stop thinking about difficult things. All you have to do is continue living in your own way. We will just protect that from everyone else. You&#8217;re the soul of the shinsengumi, and we are the swords who protect that.</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">第19巻 163訓より引用</span></p>
</blockquote>
<p><span style="color: #ff0000;">真選組動乱篇での土方の名言</span>ですね。</p>
<p>こちらも先程のセリフに引き続き、近藤さんに対する強い思いが伝わってきます。</p>
<p>ここで何度も登場した「<strong>no matter what</strong>」は「<span style="color: #ff0000;">たとえ何があろうと</span>」という意味。</p>
<p>頻繁に出てくる英語表現なので、ぜひとも覚えておきたいところです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2><span id="toc4">まとめ</span></h2>
<p>今回は「<span style="color: #ff0000;">銀魂の沖田・土方の英語版名言</span>」をご紹介いたしました。</p>
<p><span style="color: #ff0000;">銀魂の主役である銀さんの名言もご紹介</span>しているので、ぜひそちらもチェックしてくださいね！</p>
<a href="http://glamofgirls.com/gintama-quotes/" title="銀魂の坂田銀時のかっこいい名言を英語で言うには？セリフ13選！" class="blogcard-wrap internal-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard internal-blogcard ib-left cf"><div class="blogcard-label internal-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail internal-blogcard-thumbnail"><img width="122" height="90" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/02/blog-17.jpg" class="blogcard-thumb-image internal-blogcard-thumb-image wp-post-image" alt="" loading="lazy" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/02/blog-17.jpg 478w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/02/blog-17-300x222.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/02/blog-17-320x237.jpg 320w" sizes="(max-width: 122px) 100vw, 122px" /></figure><div class="blogcard-content internal-blogcard-content"><div class="blogcard-title internal-blogcard-title">銀魂の坂田銀時のかっこいい名言を英語で言うには？セリフ13選！</div><div class="blogcard-snippet internal-blogcard-snippet">「銀魂」の絶対的な主人公、銀さんこと坂田銀時。普段は糖分命の腐れ天パ (笑) でも、最高にかっこよくて仲間想いな姿に男女ともに惚れずにはいられないですよね。そこで今回は、そんな「かっこいい銀魂・坂田銀時の名言の英語版」をご紹介していきます！</div></div><div class="blogcard-footer internal-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site internal-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon internal-blogcard-favicon"><img src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=glamofgirls.com" alt="" class="blogcard-favicon-image internal-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain internal-blogcard-domain">glamofgirls.com</div></div><div class="blogcard-date internal-blogcard-date"><div class="blogcard-post-date internal-blogcard-post-date">2018.02.17</div></div></div></div></a>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://glamofgirls.com/gintama-quotes2/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>銀魂の坂田銀時のかっこいい名言を英語で言うには？セリフ13選！</title>
		<link>https://glamofgirls.com/gintama-quotes/</link>
					<comments>https://glamofgirls.com/gintama-quotes/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Rin]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 17 Feb 2018 04:00:39 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[アニメ・ゲーム・コスプレ]]></category>
		<category><![CDATA[英語]]></category>
		<category><![CDATA[セリフ]]></category>
		<category><![CDATA[名言]]></category>
		<category><![CDATA[坂田銀時]]></category>
		<category><![CDATA[銀時]]></category>
		<category><![CDATA[銀魂]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://glamofgirls.com/?p=5373</guid>

					<description><![CDATA[「銀魂」の絶対的な主人公、坂田銀時。 普段は糖分命の腐れ天パ (笑) でも、最高にかっこよくて仲間想いな姿に男女ともに惚れずにはいられないですよね。 洞爺湖を片手に戦う姿はもちろん魅力的ですが、銀さんはかっこいい名言も多 [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>「<span style="font-size: 18px;"><strong>銀魂</strong></span>」の絶対的な主人公、<span style="color: #ff0000;">坂田銀時</span>。</p>
<p>普段は糖分命の腐れ天パ (笑) でも、最高にかっこよくて仲間想いな姿に男女ともに惚れずにはいられないですよね。</p>
<p>洞爺湖を片手に戦う姿はもちろん魅力的ですが、銀さんはかっこいい名言も多い！</p>
<p>そこで今回は、そんな「<span style="color: #ff0000;">かっこいい銀魂・坂田銀時の名言の英語版</span>」をご紹介していきます！</p>
<p><a href="https://glamofgirls.com/gintama-quotes2/">第二弾、真選組・沖田総悟&amp;土方十四郎編はこちら</a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #ff0000; font-size: 18px;">原作のネタバレを含みます！</span><br />
<span style="color: #ff0000; font-size: 18px;">読むのは自己責任でお願いします。</span></p>

  <div id="toc" class="toc tnt-number toc-center tnt-number border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-16" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-16">目次</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">銀魂の坂田銀時のかっこいい名言を英語で言うには？</a></li><li><a href="#toc2" tabindex="0">まとめ</a></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2><span id="toc1">銀魂の坂田銀時のかっこいい名言を英語で言うには？</span></h2>
<p><a rel="nofollow noopener" style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/166cfb4b.70f6a3de.166cfb4c.fb47e223/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Famiami%2Fgoods-00191406%2F&amp;m=i%2F11323125%2F&amp;link_type=pict&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0Iiwic2l6ZSI6IjQwMHg0MDAiLCJuYW0iOjEsIm5hbXAiOiJkb3duIiwiY29tIjoxLCJjb21wIjoiZG93biIsInByaWNlIjowLCJib3IiOjEsImNvbCI6MH0%3D" target="_blank" class="broken_link"><img style="margin: 2px;" title="" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/166cfb4b.70f6a3de.166cfb4c.fb47e223/?me_id=1201619&amp;item_id=11323125&amp;m=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Famiami%2Fcabinet%2Fimages%2F2017%2F44%2Fgoods-00191406.jpg%3F_ex%3D80x80&amp;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Famiami%2Fcabinet%2Fimages%2F2017%2F44%2Fgoods-00191406.jpg%3F_ex%3D400x400&amp;s=400x400&amp;t=pict" alt="" border="0" /></a></p>
<blockquote><p>美しく最後を飾りつける暇があるなら、最後まで美しく生きようじゃねーか。</p>
<p>If you have time to fantasize about a beautiful end, then just live beautifully &#8216;til the end.</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">第1巻 6訓より引用</span></p>
</blockquote>
<p>攘夷戦争時代の回想でよく出てくるこの名言。</p>
<p><span style="color: #ff0000;">「銀魂の坂田銀時」という人間を体現するセリフ</span>なのではないでしょうか。</p>
<p>圧倒的な数の天人に囲まれ「狂乱の貴公子」と呼ばれた桂でさえも諦めた時、そう言って立ち上がる銀さんはやっぱりかっこいい</p>
<p><span style="color: #ff0000;">5年連続不動の銀魂人気キャラクターランキング1位</span>なだけありますよね！</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a rel="nofollow noopener" style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/166cc128.770855f4.166cc129.18d77c25/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F12457516%2F&amp;m=http%3A%2F%2Fm.rakuten.co.jp%2Fbook%2Fi%2F16593360%2F&amp;link_type=pict&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0Iiwic2l6ZSI6IjQwMHg0MDAiLCJuYW0iOjEsIm5hbXAiOiJyaWdodCIsImNvbSI6MSwiY29tcCI6ImRvd24iLCJwcmljZSI6MSwiYm9yIjoxLCJjb2wiOjEsImJidG4iOjF9" target="_blank"><img style="margin: 2px;" title="" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/166cc128.770855f4.166cc129.18d77c25/?me_id=1213310&amp;item_id=16593360&amp;m=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F0388%2F4534530070388.jpg%3F_ex%3D80x80&amp;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F0388%2F4534530070388.jpg%3F_ex%3D400x400&amp;s=400x400&amp;t=pict" alt="" border="0" /></a></p>
<blockquote><p>新八覚えとけよ。俺達ゃ正義の味方でもてめーのネーちゃんの味方でもねェよ。てめーの味方だ。</p>
<p>Shinpachi, just remember this&#8230; We aren&#8217;t friends with justice or even your sister. We&#8217;re your friends.</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">第13巻 112訓より引用</span></p>
</blockquote>
<p>「新八、ちょっとそこ変わって、そのセリフ言われたい」と思わず言った（笑）</p>
<p>万事屋の、そして<span style="color: #ff0000;">銀さんの仲間に対する想い</span>が伝わってきます。</p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote><p>それにこの国では原チャリ片手で止める奴を少女とは呼ばん。マウンテンゴリラと呼ぶ。</p>
<p>In this country, we don&#8217;t call someone who can stop a scooter with her bare hands a girl. We call her a mountain gorilla.</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">第1巻 3訓より引用</span></p>
</blockquote>
<p>名言…なのかはさておき（笑）</p>
<p>個人的に好きなシーンなので、入れてみました。</p>
<p><span style="color: #ff0000;">懐かしい神楽初登場回でのセリフ</span>ですね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a rel="nofollow noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/166d03b3.b0b87e57.166d03b4.9b2e260d/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fjigsawclub%2Fens7038117032%2F&#038;m=http%3A%2F%2Fm.rakuten.co.jp%2Fjigsawclub%2Fi%2F10142888%2F&#038;link_type=pict&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0Iiwic2l6ZSI6IjQwMHg0MDAiLCJuYW0iOjEsIm5hbXAiOiJyaWdodCIsImNvbSI6MSwiY29tcCI6ImRvd24iLCJwcmljZSI6MCwiYm9yIjoxLCJjb2wiOjAsImJidG4iOjEsInByb2QiOjB9" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/166d03b3.b0b87e57.166d03b4.9b2e260d/?me_id=1231635&#038;item_id=10142888&#038;m=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fjigsawclub%2Fcabinet%2Fimage3%2Fens7038117032_1.jpg%3F_ex%3D80x80&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fjigsawclub%2Fcabinet%2Fimage3%2Fens7038117032_1.jpg%3F_ex%3D400x400&#038;s=400x400&#038;t=pict" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></p>
<blockquote><p>いいか、てめーらが宇宙のどこで何しよーとかまわねー。だが俺のこの剣、こいつが届く範囲は俺の国だ。無粋に入ってきて俺のモンに触れる奴ァ、将軍だろーが、宇宙海賊だろーが、隕石だろーが、ブッた斬る！</p>
<p>Listen… I don&#8217;t care what you do somewhere else in the universe, but anywhere within reach of my sword, is my country! Bastards who come in and try and mess with my things…whether it be a general, whether it be space pirates, whether it be a meteorite… I&#8217;ll destroy them all!</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">第2巻 14訓より引用</span></p>
</blockquote>
<p>銀さんかっけーーーーーっ！！</p>
<p>「<strong>whether</strong>」は<span style="color: #ff0000;">2つの選択肢や可能性がある時</span>によく使われる英単語。</p>
<p>今回は「～であろうとなかろうと」という意味で使われています。</p>
<p>「<span style="color: #ff0000;">将軍や宇宙海賊であろうとなかろうと、それが何であっても戦ってやる！</span>」という。銀時の強い意志が伝わってきますね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a rel="nofollow noopener" style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/166d486f.2406403c.166d4870.894de3c4/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fdorama%2Fm4534530102447%2F&amp;m=http%3A%2F%2Fm.rakuten.co.jp%2Fdorama%2Fi%2F12944824%2F&amp;link_type=pict&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0Iiwic2l6ZSI6IjQwMHg0MDAiLCJuYW0iOjEsIm5hbXAiOiJkb3duIiwiY29tIjoxLCJjb21wIjoiZG93biIsInByaWNlIjowLCJib3IiOjEsImNvbCI6MH0%3D" target="_blank"><img style="margin: 2px;" title="" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/166d486f.2406403c.166d4870.894de3c4/?me_id=1259747&amp;item_id=12944824&amp;m=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fdorama%2Fcabinet%2Favimg_p2%2Fg6%2F327%2Fp2_g6327524w.jpg%3F_ex%3D80x80&amp;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fdorama%2Fcabinet%2Favimg_p2%2Fg6%2F327%2Fp2_g6327524w.jpg%3F_ex%3D400x400&amp;s=400x400&amp;t=pict" alt="" border="0" /></a></p>
<blockquote><p>俺にはなぁ心臓より大事な器官があるんだよ。そいつぁ見えねーが、確かに俺のどタマから股間をまっすぐブチ抜いて俺の中に存在する。そいつがあるから俺ぁまっすぐたっていられる、フラフラしてもまっすぐ歩いていける。ここで立ち止まったらそいつが折れちまうのさ。魂が折れちまうんだよ。</p>
<p>I have an organ more important than my heart. Although you can&#8217;t see it, I feel it going through my head down to my feet, and I know it exists within me. It lets me stand on my feet, it lets me walk forward without trembling. If I stop here, I feel like it would break&#8230; My soul will break.</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">第6巻 43訓より引用</span></p>
</blockquote>
<p>相変わらず銀さんはかっこいい。ほんとに。</p>
<p>普段のぐーたら鼻ほじり糖分バカとは思えませんよ（誉め言葉のつもり）。</p>
<p><strong>【英単語】</strong></p>
<ul>
<li>organ：器官、臓器</li>
<li>although：例え…でも、…とは言え</li>
<li>trembling：震え、身震い</li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p><a rel="nofollow noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/166cc424.7d7e68ca.166cc425.0e88225a/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbookoffonline%2F0018843831%2F&#038;m=http%3A%2F%2Fm.rakuten.co.jp%2Fbookoffonline%2Fi%2F15010557%2F&#038;link_type=pict&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0Iiwic2l6ZSI6IjQwMHg0MDAiLCJuYW0iOjEsIm5hbXAiOiJyaWdodCIsImNvbSI6MSwiY29tcCI6ImRvd24iLCJwcmljZSI6MCwiYm9yIjoxLCJjb2wiOjAsImJidG4iOjEsInByb2QiOjB9" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/166cc424.7d7e68ca.166cc425.0e88225a/?me_id=1275488&#038;item_id=15010557&#038;m=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbookoffonline%2Fcabinet%2F2273%2F0018843831l.jpg%3F_ex%3D80x80&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbookoffonline%2Fcabinet%2F2273%2F0018843831l.jpg%3F_ex%3D400x400&#038;s=400x400&#038;t=pict" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></p>
<blockquote><p>皮肉なもんだよな。ホントに大事なモンってのは、もってる奴よりもってねー奴の方がしってるもんさ。</p>
<p>Ironic, isn&#8217;t it? How people without truly important things know about them more than those who have them.</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">第8巻 63訓より引用</span></p>
</blockquote>
<p>星海坊主に対して、銀時が言った名言です。</p>
<p>確かにな…「本当に大事なものが失ってから気が付く」とも言いますしね。</p>
<p><script async src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script><br />
<ins class="adsbygoogle" style="display: block; text-align: center;" data-ad-format="fluid" data-ad-layout="in-article" data-ad-client="ca-pub-1666135553926023" data-ad-slot="7931531380"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
<blockquote><p>人が恐れるものは二つある。それは死と恥だ。死を乗り越えようなんてのはバカがやることだ。だが、恥を乗り越えようとする奴を俺は笑わねー。俺はそういうバカが好きだ。</p>
<p>There are two things people fear&#8230; those are death and embarrassment. Those who try to overcome death are just idiots, but I won&#8217;t laugh at those who try to overcome their embarrassment. I like those kind of idiots.</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">第10・11巻 85～86訓より引用</span></p>
</blockquote>
<p>先程から同じことばかり言っていますが、ほんとかっこいいよな銀さん…。</p>
<p>ちなみにここで何度も出てくる<span style="color: #ff0000;">「idiots」は人に対して言う時の「stupid」</span>と同じ。</p>
<p>ニュアンスは強めなので、下手に使わないようお気を付けください。</p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote><p>仲間を捨てた？違う、仲間を失うのが怖かったんだろう。一人で戦ってきた？違う、最初から一人であれば孤独になる苦しみもねぇからだろう。己を捨てた？違う、てめーは背負う苦しみも背負われる苦しみからも逃げた。ただの臆病者だ。</p>
<p>You abandoned your friends? More like you were afraid of being abandoned. You fight by yourself? More like you hid yourself in solitude from the beginning. You abandoned yourself? No&#8230; You just couldn&#8217;t bear the pain of having a heavy load place upon you, or being a heavy load, so you ran. Like the coward you are.</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">第30巻 259訓より引用</span></p>
</blockquote>
<p>紅蜘蛛篇での銀時の名言ですね。</p>
<p>白夜叉時代も今の万事屋でも、<span style="color: #ff0000;">たくさんの仲間を、そしてその想いを背負っている銀さんだからこそ言えるセリフ</span>です。</p>
<p><strong>【英単語】</strong></p>
<ul>
<li>abandoned：捨てられた</li>
<li>be afraid of：～を恐れている</li>
<li>solitude：孤独、一人ぼっち</li>
<li>bear：もつ、身に付ける、産む、帯びる</li>
<li>pain：痛み</li>
<li>heavy load：重い負荷、重荷</li>
<li>coward：臆病者、卑怯者</li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p><a rel="nofollow noopener" style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/166d6928.11fe5a92.166d6929.cb39103d/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fsuzukatu%2Fkawa-1170189-d%2F&amp;m=http%3A%2F%2Fm.rakuten.co.jp%2Fsuzukatu%2Fi%2F10017641%2F&amp;link_type=pict&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0Iiwic2l6ZSI6IjQwMHg0MDAiLCJuYW0iOjEsIm5hbXAiOiJkb3duIiwiY29tIjoxLCJjb21wIjoiZG93biIsInByaWNlIjowLCJib3IiOjEsImNvbCI6MH0%3D" target="_blank"><img style="margin: 2px;" title="" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/166d6928.11fe5a92.166d6929.cb39103d/?me_id=1209580&amp;item_id=10017641&amp;m=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fsuzukatu%2Fcabinet%2Fkawa%2Fkawa-1170189-d.jpg%3F_ex%3D80x80&amp;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fsuzukatu%2Fcabinet%2Fkawa%2Fkawa-1170189-d.jpg%3F_ex%3D400x400&amp;s=400x400&amp;t=pict" alt="" border="0" /></a></p>
<blockquote><p>涙垂れ流して助けを請いやがれ。鼻水垂れ流して俺にすがりやがれ。泣きてぇときには泣けばいいんだ。笑いたいときには笑えばいいんだ。てめぇが醜い面で泣き喚いてる時は、それ以上汚ェ面で泣いてやる。てめぇが腹抱えて笑ってる時は、それ以上馬鹿でかい声で笑ってやる。それでいいんだよ。てめぇを捨てて潔く綺麗に死んでゆくなんて事より、小汚くてもてめぇらしく生きていく事の方がよっぽど上等だ。</p>
<p>Weep and ask for help. Lean on me with your runny nose. Cry when you feel like crying. Laugh when you feel like laughing. When you’re tearing up with an ugly face, I’ll give you a good cry with an uglier face. When you’re laughing so hard your stomach hurts, I’ll laugh in a louder voice.That’s how it should be. It’s far better to get dirty while living true to yourself, than to throw away yourself and die a clean death.</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">第30巻 259訓より引用</span></p>
</blockquote>
<p>同じく紅蜘蛛篇にて、<span style="color: #ff0000;">月詠を助けに来た銀時が言った名言</span>です。</p>
<p>ほんとかっこよすぎだよ銀さん…。</p>
<p>書きながらそのシーンを思い出して泣きそうになってます（笑）</p>
<p>そうだ銀魂見よう。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a rel="nofollow noopener" style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/166ce5d2.99910fc8.166ce5d3.935bea44/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fneowing-r%2Fanzb-12518%2F&amp;m=http%3A%2F%2Fm.rakuten.co.jp%2Fneowing-r%2Fi%2F11826144%2F&amp;link_type=pict&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0Iiwic2l6ZSI6IjQwMHg0MDAiLCJuYW0iOjEsIm5hbXAiOiJkb3duIiwiY29tIjoxLCJjb21wIjoiZG93biIsInByaWNlIjowLCJib3IiOjEsImNvbCI6MH0%3D" target="_blank"><img style="margin: 2px;" title="" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/166ce5d2.99910fc8.166ce5d3.935bea44/?me_id=1220950&amp;item_id=11826144&amp;m=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fneowing-r%2Fcabinet%2Fitem_img_1001%2Fanzb-12518.jpg%3F_ex%3D80x80&amp;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fneowing-r%2Fcabinet%2Fitem_img_1001%2Fanzb-12518.jpg%3F_ex%3D400x400&amp;s=400x400&amp;t=pict" alt="" border="0" /></a></p>
<blockquote><p>俺はテメェが百の物を捨てる間に千の物と繋がってきた。俺はテメェが千の物を壊す間に万の物に助けられて来た。たかが幾千の軍勢がどうした。俺たちは万を守ってきた三人だ。俺たちは万事屋だ！！！</p>
<p>While you&#8217;ve abandoned a hundred, I&#8217;ve connected with a thousand. While you&#8217;ve destroyed a thousand, I&#8217;ve been helped by ten thousand. So what&#8217;s an army of a few thousand? We have protected everything as just three people. We&#8217;re the Yorozuya.</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">第57・58巻 514～517訓より引用</span></p>
</blockquote>
<p>「<span style="color: #ff0000;">全てをぶっ壊す</span>」ことを選んだ高杉と、「<span style="color: #ff0000;">たくさんの人々と繋がってきた</span>」銀時。</p>
<p>この2人の想いが、関係がもう…。</p>
<p>この先の展開を思い出して更に泣けてきます。</p>
<p>将軍暗殺篇～さらば真選組篇で一体何回泣いただろう。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a rel="nofollow noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/166ccc84.ebb86b77.166ccc85.96b6f947/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fgeoonline1%2F389602102%2F&#038;m=http%3A%2F%2Fm.rakuten.co.jp%2Fgeoonline1%2Fi%2F10375180%2F&#038;link_type=pict&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0Iiwic2l6ZSI6IjQwMHg0MDAiLCJuYW0iOjEsIm5hbXAiOiJyaWdodCIsImNvbSI6MSwiY29tcCI6ImRvd24iLCJwcmljZSI6MCwiYm9yIjoxLCJjb2wiOjAsImJidG4iOjEsInByb2QiOjB9" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/166ccc84.ebb86b77.166ccc85.96b6f947/?me_id=1332322&#038;item_id=10375180&#038;m=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fgeoonline1%2Fcabinet%2F6021%2F3896021-01.jpg%3F_ex%3D80x80&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fgeoonline1%2Fcabinet%2F6021%2F3896021-01.jpg%3F_ex%3D400x400&#038;s=400x400&#038;t=pict" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></p>
<blockquote><p>夜明け前だ。夜明け前が一番暗ェ。だが目をつぶるなよ。闇から目ェ逸らした奴には明日に射す光も見えねェ。たとえこの先どんなに深い夜が待っていてもな。</p>
<p>The night is in its darkest just before dawn. But keep your eyes open. If you avert your eyes from the dark, you&#8217;ll be blinded by the rays of a new day. So keep your eyes open, no matter how dark the night ahead may be.</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">第59巻 526訓より引用</span></p>
</blockquote>
<p>将軍様ーーー！</p>
<p>銀時の名言も、戦闘シーンも最高にかっこいいのだけれど、重い。辛い。</p>
<p>将軍様ゲーム回などで「あのセリフ」を言ってた頃が懐かしい。</p>
<p>皆さんもご一緒に！</p>
<blockquote><p>将軍かよォォォォォ！！</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">第15巻 127～128訓より引用</span></p>
</blockquote>
<p>お付き合いありがとうございます。</p>
<p>空気ぶち壊しかもしれませんが、こういうギャグ挟まないとこの回は見れないですよ…。</p>
<p>ちなみに先程のセリフは、</p>
<blockquote><p>It&#8217;s the shougun!?</p></blockquote>
<p>と訳されています。シンプルですね。</p>
<p>時の場合によって過去形にもなります。</p>
<p><strong>【英単語】</strong></p>
<ul>
<li>avert：逸らす、そむける</li>
<li>blinded：盲目、目が見えなくなった、正しい判断が出来なくなった</li>
<li>ray：光線、少量、放射線、熱線</li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p><a rel="nofollow noopener" style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/166cfb4b.70f6a3de.166cfb4c.fb47e223/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Famiami%2Fmed-cd2-27966%2F&amp;m=i%2F11351231%2F&amp;link_type=pict&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0Iiwic2l6ZSI6IjQwMHg0MDAiLCJuYW0iOjEsIm5hbXAiOiJkb3duIiwiY29tIjoxLCJjb21wIjoiZG93biIsInByaWNlIjowLCJib3IiOjEsImNvbCI6MH0%3D" target="_blank"><img style="margin: 2px;" title="" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/166cfb4b.70f6a3de.166cfb4c.fb47e223/?me_id=1201619&amp;item_id=11351231&amp;m=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Famiami%2Fcabinet%2Fimages%2F2018%2F05%2Fmed-cd2-27966.jpg%3F_ex%3D80x80&amp;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Famiami%2Fcabinet%2Fimages%2F2018%2F05%2Fmed-cd2-27966.jpg%3F_ex%3D400x400&amp;s=400x400&amp;t=pict" alt="" border="0" /></a></p>
<blockquote><p>オメーの言う通りだ。 ここには完全無欠のヒーローなんてどこにもいねェ。みんな欠点抱えた欠陥品ばかりだ。 でも、だからこそ俺達はつながり合う。互いに欠けたものを補おうと支え合う。 俺は一人じゃ何も出来ねェ不完全体主人公だ。 だが俺達不完全体達は……… まぎれもねェ、完全無敵の主人公だよ。</p>
<p>You&#8217;re absolutely right. I can&#8217;t do anything alone. Everyone has their flaws and imperfections, but that&#8217;s what drives us to work together&#8230; To make up for those flaws. Together, we make the perfect main character.</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">第43巻 378～380訓より引用</span></p>
</blockquote>
<p>金魂篇での名言です。</p>
<p>さすが銀魂の主人公坂田銀時！</p>
<p>金さんが嫌いなわけではありませんが、やっぱり銀さんがいいなと思った瞬間でした。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a rel="nofollow noopener" style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/166cc128.770855f4.166cc129.18d77c25/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F6098750%2F&amp;m=http%3A%2F%2Fm.rakuten.co.jp%2Fbook%2Fi%2F13215585%2F&amp;link_type=pict&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0Iiwic2l6ZSI6IjQwMHg0MDAiLCJuYW0iOjEsIm5hbXAiOiJkb3duIiwiY29tIjoxLCJjb21wIjoiZG93biIsInByaWNlIjowLCJib3IiOjEsImNvbCI6MH0%3D" target="_blank"><img style="margin: 2px;" title="" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/166cc128.770855f4.166cc129.18d77c25/?me_id=1213310&amp;item_id=13215585&amp;m=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F0924%2F4534530030924.jpg%3F_ex%3D80x80&amp;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F0924%2F4534530030924.jpg%3F_ex%3D400x400&amp;s=400x400&amp;t=pict" alt="" border="0" /></a></p>
<blockquote><p>あいにく俺にはお前のような立派な目玉はねぇ。目の前のもん一つ追うのがせいぜいさ。だったら俺は、そこが死の淵だろうが何もねぇ虚だろうが。墓前にそえるまんじゅうのためじゃねぇ。明日の朝飯のために戦う。そんだけの話さ。</p>
<p>Unfortunately, I don&#8217;t have a nice eyeball like you, that can see this and that. All I can do to pursue one thing in front of me. So whether it&#8217;s the abyss of death or an empty void, I won&#8217;t fight for the manju offered to my grave. I&#8217;ll fight for tomorrow&#8217;s breakfast. That&#8217;s all.</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 12px;">第63巻 569訓より引用</span></p>
</blockquote>
<p>確かに死んだ後のことより、明日のちょっとした楽しみを考える方が銀時らしい、いや銀魂らし考え方ですよね。</p>
<p>ここの戦闘シーンはかっこいいのに、パクヤサのせいで何度も笑いました。</p>
<p><span style="color: #ff0000;">シリアス篇でも、いきなりギャグを入れてくるのが銀魂の良い所</span>です（笑）</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2><span id="toc2">まとめ</span></h2>
<p>今回は「<span style="color: #ff0000;">銀魂の主人公・坂田銀時の名言</span>」の英語版をご紹介いたしました。</p>
<p>ここまでお読み頂きありがとうございました！</p>
<p>もしよろしければこちらの記事もどうぞ♪</p>
<a href="https://glamofgirls.com/gintama-quotes2/" title="銀魂の沖田・土方のかっこいい名言を英語で！セリフ18選！(真選組編)" class="blogcard-wrap internal-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard internal-blogcard ib-left cf"><div class="blogcard-label internal-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail internal-blogcard-thumbnail"><img width="136" height="90" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/02/blog-18.jpg" class="blogcard-thumb-image internal-blogcard-thumb-image wp-post-image" alt="" loading="lazy" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/02/blog-18.jpg 750w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/02/blog-18-300x199.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/02/blog-18-320x212.jpg 320w" sizes="(max-width: 136px) 100vw, 136px" /></figure><div class="blogcard-content internal-blogcard-content"><div class="blogcard-title internal-blogcard-title">銀魂の沖田・土方のかっこいい名言を英語で！セリフ18選！(真選組編)</div><div class="blogcard-snippet internal-blogcard-snippet">今回は「銀魂のかっこいい名言の英語版」第2弾！真選組のサド王子こと沖田総悟と、マヨラーの土方十四郎の2人が登場します。作中でのあのかっこいい名言、英語ではなんというのでしょうか？第1弾の主人公・坂田銀時の名言編もぜひ合わせてチェックしてくださいね！</div></div><div class="blogcard-footer internal-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site internal-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon internal-blogcard-favicon"><img src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=glamofgirls.com" alt="" class="blogcard-favicon-image internal-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain internal-blogcard-domain">glamofgirls.com</div></div><div class="blogcard-date internal-blogcard-date"><div class="blogcard-post-date internal-blogcard-post-date">2018.02.19</div></div></div></div></a>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://glamofgirls.com/gintama-quotes/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>名探偵コナンの名言を英語で言うには？セリフ11選！(コナン&#038;灰原編)</title>
		<link>https://glamofgirls.com/detectiveconanquotes/</link>
					<comments>https://glamofgirls.com/detectiveconanquotes/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Rin]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 20 Nov 2017 05:58:21 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[アニメ・ゲーム・コスプレ]]></category>
		<category><![CDATA[英語]]></category>
		<category><![CDATA[セリフ]]></category>
		<category><![CDATA[名探偵コナン]]></category>
		<category><![CDATA[名言]]></category>
		<category><![CDATA[工藤新一]]></category>
		<category><![CDATA[江戸川コナン]]></category>
		<category><![CDATA[灰原哀]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://glamofgirls.com/?p=2884</guid>

					<description><![CDATA[日本を代表する長寿アニメ・漫画として、長く愛されている「名探偵コナン」。 1996年からアニメの放送が開始し、2016年に連載20周年を迎えましたね。 私にとっては、小学生の頃から見ている思い入れ深い作品です。 今回はそ [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>日本を代表する長寿アニメ・漫画として、長く愛されている「<span style="color: #ff0000;">名探偵コナン</span>」。</p>
<p>1996年からアニメの放送が開始し、2016年に連載20周年を迎えましたね。</p>
<p>私にとっては、小学生の頃から見ている思い入れ深い作品です。</p>
<p>今回はそんな「名探偵コナン」の<span style="color: #ff0000;">名言やセリフの、</span><span style="color: #ff0000;">英語バージョン</span>をキャラクター別にご紹介していきます！</p>
<p>紹介するキャラは、江戸川コナン / 工藤新一と灰原哀。</p>
<p>作中のあのかっこいい名言、英語では何というのでしょうか？</p>

  <div id="toc" class="toc tnt-number toc-center tnt-number border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-18" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-18">目次</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">名探偵コナンの名言・セリフを英語で言うには？</a><ol><li><a href="#toc2" tabindex="0">江戸川コナン / 工藤新一の名言編</a></li><li><a href="#toc3" tabindex="0">灰原哀の名言編</a></li></ol></li><li><a href="#toc4" tabindex="0">まとめ</a></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2><span id="toc1">名探偵コナンの名言・セリフを英語で言うには？</span></h2>
<h3><span id="toc2">江戸川コナン / 工藤新一の名言編</span></h3>
<p><a rel="nofollow noopener" style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/1826a989.d23caf7d.1826a98a.07503a73/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fkumiemon%2F48-790_apo%2F&amp;m=http%3A%2F%2Fm.rakuten.co.jp%2Fkumiemon%2Fi%2F10028518%2F&amp;link_type=pict&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0Iiwic2l6ZSI6IjQwMHg0MDAiLCJuYW0iOjEsIm5hbXAiOiJyaWdodCIsImNvbSI6MSwiY29tcCI6ImRvd24iLCJwcmljZSI6MSwiYm9yIjoxLCJjb2wiOjEsImJidG4iOjF9" target="_blank"><img style="margin: 2px;" title="" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/1826a989.d23caf7d.1826a98a.07503a73/?me_id=1247407&amp;item_id=10028518&amp;m=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fkumiemon%2Fcabinet%2Fapollomino%2Fk48-790_apo.gif%3F_ex%3D80x80&amp;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fkumiemon%2Fcabinet%2Fapollomino%2Fk48-790_apo.gif%3F_ex%3D400x400&amp;s=400x400&amp;t=pict" alt="" border="0" /></a></p>
<blockquote><p>Even though I&#8217;ve become smaller, my mind remains the same.<br />
The unbeaten great detective&#8230;<br />
There&#8217;s always only one truth!</p>
<p>小さくなっても頭脳は同じ！迷宮入りなしの名探偵！真実はいつもひとつ！</p></blockquote>
<p>「名探偵コナン」と言えばやっぱりこのセリフ！</p>
<p>迷宮入りなし、を<strong>unbeaten</strong>「<span style="color: #ff0000;">敗れたことのない、不敗の</span>」と訳していますね。</p>
<p>文頭の<strong>Even though</strong>は「<span style="color: #ff0000;">たとえ、…であるのに、…にも関わらず</span>」という意味があります。</p>
<p>I love him even though we live in different citys.<br />
（私たちが違う都市に住んでいても、私は彼を愛してる。）</p>
<p>のように、文頭だけでなく文中にも使うことができます。よく出てくる表現ですのでぜひ覚えておいてくださいね！</p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote><p>Do you need a reason?<br />
…Do you need a reason to save someone&#8217;s life?<br />
…People kill each other and I don&#8217;t understand why, but for saving a life, is a logical reason necessary?</p>
<p>理由なんているのかよ？<br />
&#8230;人が人を殺す動機なんて知ったこっちゃねえが…<br />
人が人を助ける理由に論理的な思考は存在しねえだろ？</p></blockquote>
<p>ニューヨークで通り魔を助けた時に、新一が言ったセリフです。</p>
<p>さすが新一、かっこいい！</p>
<p>全国の女性ファンはみんな惚れたのではないでしょうか？</p>
<p><strong>～英単語～</strong></p>
<p>・logical：論理的な<br />
・necessary：必要な</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a rel="nofollow noopener" style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/166ceff5.56fa62b0.166ceff6.4941a24b/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fanimeearth%2F2017-12-28-119%2F&amp;m=http%3A%2F%2Fm.rakuten.co.jp%2Fanimeearth%2Fi%2F10030725%2F&amp;link_type=pict&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0Iiwic2l6ZSI6IjQwMHg0MDAiLCJuYW0iOjEsIm5hbXAiOiJkb3duIiwiY29tIjoxLCJjb21wIjoiZG93biIsInByaWNlIjowLCJib3IiOjEsImNvbCI6MH0%3D" target="_blank" class="broken_link"><img style="margin: 2px;" title="" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/166ceff5.56fa62b0.166ceff6.4941a24b/?me_id=1306770&amp;item_id=10030725&amp;m=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fanimeearth%2Fcabinet%2F05275822%2Fimgrc0076913261.jpg%3F_ex%3D80x80&amp;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fanimeearth%2Fcabinet%2F05275822%2Fimgrc0076913261.jpg%3F_ex%3D400x400&amp;s=400x400&amp;t=pict" alt="" border="0" /></a></p>
<blockquote><p>There&#8217;s no win or lose in this, no higher or lower&#8230;<br />
There is always&#8230;only one truth.</p>
<p>推理に勝ったも負けたも、上も下もねーよ…<br />
真実はいつも…たった一つしかねーんだからな。</p></blockquote>
<p>服部平次初登場回での、コナンのセリフです。</p>
<p>推理対決をした後、負けたという平次に言っていましたね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote><p>But I thought there are somethings&#8230; that can only be reached by voice&#8230;<br />
It might be dangerous to tell her my telephone number&#8230;<br />
but this kind of danger shouldn&#8217;t be bad right?</p>
<p>言葉じゃなきゃ…伝わらないこともあると思ってよ…<br />
電話番号を教えちまったのはちょっとヤバイけど&#8230;こういう危険なら悪くないよな？</p></blockquote>
<p>新一と蘭のお互いを思う気持ちが伝わってくる、素敵なシーンですよね。</p>
<p><strong>kind of</strong>はこのセリフのように「<span style="color: #ff0000;">…の一種</span>」としてだけでなく、返答としても使えるフレーズ。</p>
<p>Do you love her?　彼女を愛してるの？<br />
ーYeah, kind of.　うん、まあそんな感じ。</p>
<p>など、質問をはぐらかす時にも便利です。</p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote><p>Words are like swords.<br />
If you use them the wrong way, they can turn into ugly weapons.</p>
<p>言葉は刃物なんだ。<br />
使い方を間違えると厄介な凶器になる。</p></blockquote>
<p>15周年記念作品「沈黙の15分」より、言い争う元太と光彦にコナンが言ったセリフです。</p>
<p><strong>turn into</strong>は「<span style="color: #ff0000;">～に変わる</span>」「<span style="color: #ff0000;">変化する</span>」という意味があります。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a rel="nofollow noopener" style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/166cc128.770855f4.166cc129.18d77c25/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F15255516%2F&amp;m=http%3A%2F%2Fm.rakuten.co.jp%2Fbook%2Fi%2F18898814%2F&amp;link_type=pict&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0Iiwic2l6ZSI6IjQwMHg0MDAiLCJuYW0iOjEsIm5hbXAiOiJkb3duIiwiY29tIjoxLCJjb21wIjoiZG93biIsInByaWNlIjowLCJib3IiOjEsImNvbCI6MH0%3D" target="_blank"><img style="margin: 2px;" title="" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/166cc128.770855f4.166cc129.18d77c25/?me_id=1213310&amp;item_id=18898814&amp;m=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F0501%2F9784091990501.jpg%3F_ex%3D80x80&amp;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F0501%2F9784091990501.jpg%3F_ex%3D400x400&amp;s=400x400&amp;t=pict" alt="" border="0" /></a></p>
<blockquote><p>A detective who corners a culprit with their reasoning and drives them to suicide in front of himself- is no different than a murderer.</p>
<p>犯人を推理で追い詰めて、みすみす自殺させちまう探偵は…殺人者と変わんねーよ…</p></blockquote>
<p>唯一犯人を死なせてしまった事件を思い、コナンが平次に言ったセリフです。</p>
<p>コナンの探偵としてのポリシーでもありますね。</p>
<p><strong>～英単語～</strong></p>
<p>・culprit「犯人」「罪人」<br />
・reasoning「推理」<br />
・suicide「自殺」<br />
・murderer「殺人者」</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote><p>The heart of a woman whom one likes&#8230;<br />
How can someone accurately deduce that!!</p>
<p>好きな女の心を…正確に読み取るなんて事はな！！</p></blockquote>
<p>やっと告白したー！</p>
<p>と読者全員が叫んだであろう、このシーン。</p>
<p>ビックベンを背中に告白なんて、ロマンチックですよね♡</p>
<p><strong>～英単語～</strong></p>
<p>・accurately「正確に」「綿密に」<br />
・deduce「導き出す」「推論する」</p>
<p><script async src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script><br />
<ins class="adsbygoogle" style="display: block; text-align: center;" data-ad-format="fluid" data-ad-slot="7931531380" data-ad-client="ca-pub-1666135553926023" data-ad-layout="in-article"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
<h3><span id="toc3">灰原哀の名言編</span></h3>
<p><a rel="nofollow noopener" style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/166cc128.770855f4.166cc129.18d77c25/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F5851149%2F&amp;m=http%3A%2F%2Fm.rakuten.co.jp%2Fbook%2Fi%2F13050176%2F&amp;link_type=pict&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0Iiwic2l6ZSI6IjQwMHg0MDAiLCJuYW0iOjEsIm5hbXAiOiJkb3duIiwiY29tIjoxLCJjb21wIjoiZG93biIsInByaWNlIjowLCJib3IiOjEsImNvbCI6MH0%3D" target="_blank"><img style="margin: 2px;" title="" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/166cc128.770855f4.166cc129.18d77c25/?me_id=1213310&amp;item_id=13050176&amp;m=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F1319%2F4582283791319.jpg%3F_ex%3D80x80&amp;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F1319%2F4582283791319.jpg%3F_ex%3D400x400&amp;s=400x400&amp;t=pict" alt="" border="0" /></a></p>
<blockquote><p>Flowers are fragile and ephemeral&#8230;<br />
Even if you meant to protect them with a surrounding fence from wind and rain,<br />
they would die without sunlight&#8230; and a spindly fence has no power against a strong wind.<br />
Are you fully aware of that, Kudo-kun?</p>
<p>花はひ弱ではかないわ。<br />
雨風から守ろうと、むやみに囲いで覆っても、花は陽が恋しくてしおれてしまい、嵐が来れば、華奢な囲いは、なんの盾にもならないんだから。<br />
ちゃんとわかってる？工藤くん…</p></blockquote>
<p>深い…意味深な灰原の名言です。</p>
<p><strong>～英単語～</strong></p>
<p>・fragile：壊れやすい、もろい<br />
・ephemeral：はかない、短命の<br />
・spindly：か弱い</p>
<p>また<strong>～be aware of…</strong>で「<span style="color: #ff0000;">～は…認識する</span>」という意味があります。</p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote><p>It&#8217;s like an automated vending machine for canned juice.<br />
You&#8217;ll get what you want so long as you have the money,<br />
but… You get nothing in return without it.<br />
You can&#8217;t buy your way into the hearts of others.</p>
<p>缶ジュースの自動販売機と一緒だわ。<br />
お金を入れればのどを潤してくれるけど、入れなければ何も出してくれない。<br />
お金なんかじゃ人の心は買えやしないわよ。</p></blockquote>
<p>「お金で買えない友情」での灰原の名言です。</p>
<p>お金持ちを装って友達を作ろうとした犯人に言ったセリフですね。</p>
<p><strong>vending machine</strong>で「<span style="color: #ff0000;">自動販売機</span>」という意味になります。</p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote><p>If I&#8230; If I&#8230; I wish I could lose my memory if possible.<br />
I wouldn&#8217;t remember my sister&#8217;s death, or being forced to make poison for the Organization.<br />
If I could forget everything and just become a regular elementary school student Haibara Ai, I wonder how good it&#8217;ll be&#8230;<br />
And, I could be with you forever, forever just like this&#8230;</p>
<p>あたしだって…あたしだって…<br />
できるなら記憶を無くしたいわよ。<br />
お姉ちゃんが殺されたことや、組織の一員になって毒薬を作っていたこと…みんな忘れてただの小学生の灰原哀になれたら、どんなにいいか…そして…あなたとずっと…ずっとこのまま…</p></blockquote>
<p>映画「瞳の中の暗殺者」での、コナンへの名言です。</p>
<p><strong>If I could～</strong>で「<span style="color: #ff0000;">もしできるのであれば～</span>」という意味のフレーズになります。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a rel="nofollow noopener" style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/166cc128.770855f4.166cc129.18d77c25/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F6886045%2F&amp;m=http%3A%2F%2Fm.rakuten.co.jp%2Fbook%2Fi%2F14110893%2F&amp;link_type=pict&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0Iiwic2l6ZSI6IjQwMHg0MDAiLCJuYW0iOjEsIm5hbXAiOiJkb3duIiwiY29tIjoxLCJjb21wIjoiZG93biIsInByaWNlIjowLCJib3IiOjEsImNvbCI6MH0%3D" target="_blank" class="broken_link"><img style="margin: 2px;" title="" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/166cc128.770855f4.166cc129.18d77c25/?me_id=1213310&amp;item_id=14110893&amp;m=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F3733%2F4582283793733.jpg%3F_ex%3D80x80&amp;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F3733%2F4582283793733.jpg%3F_ex%3D400x400&amp;s=400x400&amp;t=pict" alt="" border="0" /></a></p>
<blockquote><p>People have emotions.<br />
A troublesome attribute that&#8217;s not only invisible, but also changes easily.<br />
If it&#8217;s friendship or love, then that&#8217;s fine.<br />
But if by some trigger it changes to malice and vengeance, then that could bring forth thoughts of murder.</p>
<p>人には感情があるもの。<br />
目には見えない上にとても変わりやすい厄介な代物がね。<br />
それが友情や愛情ならいいけど、何かのきっかけで嫉妬や恨みに変わって、殺意が芽生えることだってあるんだから。</p></blockquote>
<p>映画「水平線上の陰謀」での灰原のセリフです。</p>
<p>彼女だからこそ言える、灰原らしい名言ですよね。</p>
<p><strong>～英単語～</strong></p>
<p>・troublesome：やっかいな、面倒な、煩わしい<br />
・attribute：～せいにする、～を所以とする、～の結果であると考える<br />
・invisible：目に見えない、不可視の<br />
・trigger：きっかけ、引き金<br />
・malice：悪意、敵意、恨み<br />
・vengeance：仇討ち、復讐</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2><span id="toc4">まとめ</span></h2>
<p>今回は<span style="color: #ff0000;">「名探偵コナン」の名言&amp;セリフを、英語でご紹介</span>させていただきました。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>コナンファンの方は、こちらの記事もどうぞ♪</p>
<a href="http://glamofgirls.com/detectiveconan-tour-inlondon/" title="【ロンドン】名探偵コナンでイギリス聖地巡礼！新一の告白シーンも！" class="blogcard-wrap internal-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard internal-blogcard ib-left cf"><div class="blogcard-label internal-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail internal-blogcard-thumbnail"><img width="125" height="90" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/12/blog-61.jpg" class="blogcard-thumb-image internal-blogcard-thumb-image wp-post-image" alt="" loading="lazy" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/12/blog-61.jpg 697w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/12/blog-61-300x216.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/12/blog-61-320x230.jpg 320w" sizes="(max-width: 125px) 100vw, 125px" /></figure><div class="blogcard-content internal-blogcard-content"><div class="blogcard-title internal-blogcard-title">【ロンドン】名探偵コナンでイギリス聖地巡礼！新一の告白シーンも！</div><div class="blogcard-snippet internal-blogcard-snippet">たとえオレがホームズでも解くのは無理だろーぜ！好きな女の心を...正確に読み取るなんて事はな！世界中のコナンファンが絶叫した、この名シーン。今回はそんな告白シーンを含む「イギリス・ロンドンでの名探偵コナン聖地巡礼」！コナン達が辿ったコースを実際に巡ってみましょう！</div></div><div class="blogcard-footer internal-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site internal-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon internal-blogcard-favicon"><img src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=glamofgirls.com" alt="" class="blogcard-favicon-image internal-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain internal-blogcard-domain">glamofgirls.com</div></div><div class="blogcard-date internal-blogcard-date"><div class="blogcard-post-date internal-blogcard-post-date">2017.12.14</div></div></div></div></a>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://glamofgirls.com/detectiveconanquotes/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>【保存版】海外のかわいい女の子の名前は？意味＆英語のランキングも！</title>
		<link>https://glamofgirls.com/englishgirlsname/</link>
					<comments>https://glamofgirls.com/englishgirlsname/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Rin]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 01 Nov 2017 09:51:20 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[名前]]></category>
		<category><![CDATA[英語]]></category>
		<category><![CDATA[かわいい]]></category>
		<category><![CDATA[ランキング]]></category>
		<category><![CDATA[女の子]]></category>
		<category><![CDATA[意味]]></category>
		<category><![CDATA[海外]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://glamofgirls.com/?p=2363</guid>

					<description><![CDATA[今回は「かわいい海外の女の子の名前」をアルファベット順にご紹介していきます。 名前は英語のものを中心に、ヨーロッパ方面からも集めてみました！ 意味や英語の読み方なども併せてお話ししていきますよ。 更にはアメリカとイギリス [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>今回は「<span style="color: #ff0000;">かわいい海外の女の子の名前</span>」をアルファベット順にご紹介していきます。</p>
<p>名前は英語のものを中心に、ヨーロッパ方面からも集めてみました！</p>
<p><span style="color: #ff0000;">意味や英語の読み方</span>なども併せてお話ししていきますよ。</p>
<p>更にはアメリカとイギリスで人気の名前を、ランキング形式でもご紹介していきます～！</p>
<p>※名前によっては、言語ごとに複数の意味や由来を持つものもあります。</p>
<p>ご紹介しているのはその一例であることをご了承頂けますと幸いです。</p>

  <div id="toc" class="toc tnt-number toc-center tnt-number border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-20" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-20">目次</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">英語の女の子の名前ランキング！海外で人気の名前とは？</a><ol><li><a href="#toc2" tabindex="0">英語の名前ランキングTOP50！（アメリカ版）</a><ol><li><a href="#toc3" tabindex="0">名前ランキング 1～10位</a></li><li><a href="#toc4" tabindex="0">名前ランキング 11～20位</a></li><li><a href="#toc5" tabindex="0">名前ランキング 21～30位</a></li><li><a href="#toc6" tabindex="0">名前ランキング 31～40位</a></li><li><a href="#toc7" tabindex="0">名前ランキング 41～50位</a></li></ol></li><li><a href="#toc8" tabindex="0">英語の名前ランキングTOP50！（イギリス版）</a><ol><li><a href="#toc9" tabindex="0">名前ランキング 1～10位</a></li><li><a href="#toc10" tabindex="0">名前ランキング 11～20位</a></li><li><a href="#toc11" tabindex="0">名前ランキング 21～30位</a></li><li><a href="#toc12" tabindex="0">名前ランキング 31～40位</a></li><li><a href="#toc13" tabindex="0">名前ランキング 41～50位</a></li></ol></li></ol></li><li><a href="#toc14" tabindex="0">海外の女の子のかわいい名前と意味・英語の読み方をご紹介！</a><ol><li><a href="#toc15" tabindex="0">「A」から始まる海外の女の子の名前</a></li><li><a href="#toc16" tabindex="0">「B」から始まる海外の女の子の名前</a></li><li><a href="#toc17" tabindex="0">「C」から始まる海外の女の子の名前</a></li><li><a href="#toc18" tabindex="0">「D」から始まる海外の女の子の名前</a></li><li><a href="#toc19" tabindex="0">「E」から始まる海外の女の子の名前</a></li><li><a href="#toc20" tabindex="0">「F」から始まる海外の女の子の名前</a></li><li><a href="#toc21" tabindex="0">「G」から始まる海外の女の子の名前</a></li><li><a href="#toc22" tabindex="0">「H」から始まる海外の女の子の名前</a></li><li><a href="#toc23" tabindex="0">「I」から始まる海外の女の子の名前</a></li><li><a href="#toc24" tabindex="0">「J」から始まる海外の女の子の名前</a></li><li><a href="#toc25" tabindex="0">「K」から始まる海外の女の子の名前</a></li><li><a href="#toc26" tabindex="0">「L」から始まる海外の女の子の名前</a></li><li><a href="#toc27" tabindex="0">「M」から始まる海外の女の子の名前</a></li><li><a href="#toc28" tabindex="0">「N」から始まる海外の女の子の名前</a></li><li><a href="#toc29" tabindex="0">「O」から始まる海外の女の子の名前</a></li><li><a href="#toc30" tabindex="0">「P」から始まる海外の女の子の名前</a></li><li><a href="#toc31" tabindex="0">「Q」から始まる海外の女の子の名前</a></li><li><a href="#toc32" tabindex="0">「R」から始まる海外の女の子の名前</a></li><li><a href="#toc33" tabindex="0">「S」から始まる海外の女の子の名前</a></li><li><a href="#toc34" tabindex="0">「T」から始まる海外の女の子の名前</a></li><li><a href="#toc35" tabindex="0">「V」から始まる海外の女の子の名前</a></li><li><a href="#toc36" tabindex="0">「W」から始まる海外の女の子の名前</a></li><li><a href="#toc37" tabindex="0">「X」から始まる海外の女の子の名前</a></li><li><a href="#toc38" tabindex="0">「Y」から始まる海外の女の子の名前</a></li><li><a href="#toc39" tabindex="0">「Z」から始まる海外の女の子の名前</a></li></ol></li><li><a href="#toc40" tabindex="0">まとめ</a></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2><span id="toc1">英語の女の子の名前ランキング！海外で人気の名前とは？</span></h2>
<p><img loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-12910" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/09/S__64806922-1-9.jpg" alt="" width="960" height="640" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/09/S__64806922-1-9.jpg 960w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/09/S__64806922-1-9-300x200.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/09/S__64806922-1-9-768x512.jpg 768w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/09/S__64806922-1-9-320x213.jpg 320w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" /></p>
<p>まずは<span style="color: #ff0000;">人気の英語の女の子の名前をランキング形式</span>で1位から50位までみていきましょう！</p>
<p>ランキングは2種類、英語圏の代表とも言えるアメリカ、イギリスでの名前ランキングになります。</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc2">英語の名前ランキングTOP50！（アメリカ版）</span></h3>
<p>ランキングは、<span style="color: #ff0000;">実際にアメリカで2018年に人気だった女の子の名前</span>です。</p>
<p>&nbsp;</p>
<a href="https://glamofgirls.com/popular-girlsname-inus/" title="アメリカで人気の女の子の名前200選！意味や由来も！" class="blogcard-wrap internal-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard internal-blogcard ib-left cf"><div class="blogcard-label internal-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail internal-blogcard-thumbnail"><img width="160" height="90" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2020/03/EC471157-03BB-4DF9-B723-C17F923C7A20-160x90.jpeg" class="blogcard-thumb-image internal-blogcard-thumb-image wp-post-image" alt="" loading="lazy" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2020/03/EC471157-03BB-4DF9-B723-C17F923C7A20-160x90.jpeg 160w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2020/03/EC471157-03BB-4DF9-B723-C17F923C7A20-120x68.jpeg 120w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2020/03/EC471157-03BB-4DF9-B723-C17F923C7A20-320x180.jpeg 320w" sizes="(max-width: 160px) 100vw, 160px" /></figure><div class="blogcard-content internal-blogcard-content"><div class="blogcard-title internal-blogcard-title">アメリカで人気の女の子の名前200選！意味や由来も！</div><div class="blogcard-snippet internal-blogcard-snippet">今回ご紹介するのは「アメリカで人気の女の子の名前200選」！読み方や意味、由来、愛称なども合わせてまとめてみました。お子さんの名前やペットの名前などにもどうぞ。</div></div><div class="blogcard-footer internal-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site internal-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon internal-blogcard-favicon"><img src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=glamofgirls.com" alt="" class="blogcard-favicon-image internal-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain internal-blogcard-domain">glamofgirls.com</div></div><div class="blogcard-date internal-blogcard-date"><div class="blogcard-post-date internal-blogcard-post-date">2020.04.17</div></div></div></div></a>
<p>こちらの記事ではより詳しいアメリカで人気の名前、意味や由来などをご紹介しています。</p>
<p>アメリカでの人気の名前をより詳しく知りたい方はこちらをどうぞ。</p>
<p>&nbsp;</p>
<h4><span id="toc3">名前ランキング 1～10位</span></h4>
<p><strong>１．Emma / エマ</strong></p>
<p>意味：全宇宙、全てを抱える、全世界の、万能の、多才な</p>
<p><strong>２．Olivia / オリビア</strong></p>
<p>意味：優しいもの、オリーブの木、平和</p>
<p><strong>３．Ava / エヴァ</strong></p>
<p>意味：人生、生きるもの</p>
<p><strong>４．Isabella / イザベラ</strong></p>
<p>意味：神に捧げる</p>
<p><strong>５．Sophia / ソフィア</strong></p>
<p>意味：知恵、賢明な</p>
<p><strong>６．Charlotte / シャーロット</strong></p>
<p>意味：小さくて女性らしい、自由人</p>
<p><strong>７．Mia / ミア</strong></p>
<p>意味：私のもの</p>
<p><strong>８．Amelia / アメリア</strong></p>
<p>意味：よく働く、勤勉な</p>
<p><strong>９．Harper / ハーパー</strong></p>
<p>意味：楽器のハープを弾く人</p>
<p><strong>１０．Evelyn / エブリン</strong></p>
<p>意味：生き生きとした、気持ちのよい</p>
<p>&nbsp;</p>
<h4><span id="toc4">名前ランキング 11～20位</span></h4>
<p><strong>１１．Abigail / アビゲイル</strong></p>
<p>意味：修道院のトップ</p>
<p><strong>１２．Emily / エミリー</strong></p>
<p>意味：よく働く、熱心な、勤勉な</p>
<p><strong>１３．Elizabeth / エリザベス</strong></p>
<p>意味：神は私の誓い、神への誓い、私の神は豊かだ</p>
<p><strong>１４．Mila / ミラ</strong></p>
<p>意味：親愛なる、愛しい、可愛い、贈り物</p>
<p><strong>１５．Ella / エラ</strong></p>
<p>意味：美しい妖精の女性</p>
<p><strong>１６．Avery / エイブリー</strong></p>
<p>意味：エルフ（小人）の指導者</p>
<p><strong>１７．Sofia / ソフィア</strong></p>
<p>意味：知恵、知識、賢明な</p>
<p><strong>１８．Camila / カミラ</strong></p>
<p>意味：高貴な、高潔な、気高い、立派な、自由</p>
<p><strong>１９．Aria / アリア</strong></p>
<p>意味：メロディ、空気、歌</p>
<p><strong>２０．Scarlett / スカーレット</strong></p>
<p>意味：やや黄味の赤</p>
<p>&nbsp;</p>
<h4><span id="toc5">名前ランキング 21～30位</span></h4>
<p><img loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-9505" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/04/S__60850189-14.jpg" alt="" width="960" height="640" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/04/S__60850189-14.jpg 960w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/04/S__60850189-14-300x200.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/04/S__60850189-14-768x512.jpg 768w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/04/S__60850189-14-320x213.jpg 320w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" /></p>
<p><strong>２１．Victoria / ヴィクトリア</strong></p>
<p>意味：勝利</p>
<p><strong>２２．Madison / マディソン</strong></p>
<p>意味：戦士の息子</p>
<p><strong>２３．Luna / ルーナ</strong></p>
<p>意味：月の女神、月</p>
<p><strong>２４．Grace / グレース</strong></p>
<p>意味：神の恵み、幸運、上品な、優雅な、優美、気品のある</p>
<p><strong>２５．Chloe / クロエ</strong></p>
<p>意味：若々しく美しい、全盛の、咲き誇る</p>
<p><strong>２６．Penelope / ペネロペ、ペネロープ</strong></p>
<p>意味：白い肩、織り手</p>
<p><strong>２７．Layla / レイラ</strong></p>
<p>意味：夜に生まれた、暗い美しさ、夜</p>
<p><strong>２８．Riley / ライリー</strong></p>
<p>意味：勇敢な者</p>
<p><strong>２９．Zoey / ゾーイ</strong></p>
<p>意味：生命、人生</p>
<p><strong>３０．Nora / ノラ</strong></p>
<p>意味：名誉、栄養、光</p>
<p>&nbsp;</p>
<h4><span id="toc6">名前ランキング 31～40位</span></h4>
<p><strong>３１．Lily / リリー</strong></p>
<p>意味：ユリ</p>
<p><strong>３２．Eleanor / エレノア</strong></p>
<p>意味：神は私の光、輝く、明るい</p>
<p><strong>３３．Hannah / ハンナ</strong></p>
<p>意味：神の恩寵、優雅、優美、上品、気品、親切な行為</p>
<p><strong>３４．Lillian / リリアン</strong></p>
<p>意味：ユリ</p>
<p><strong>３５．Addison / アディソン</strong></p>
<p>意味：アダムの息子</p>
<p><strong>３６．Aubrey / オーブリー</strong></p>
<p>意味：エルフの支配者</p>
<p><strong>３７．Ellie / エリー</strong></p>
<p>意味：光、慈悲</p>
<p><strong>３８．Stella / ステラ</strong></p>
<p>意味：星</p>
<p><strong>３９．Natalie / ナタリー</strong></p>
<p>意味：誕生日、クリスマスに生まれた子供</p>
<p><strong>４０．Zoe / ゾーイ</strong></p>
<p>意味：生命、人生</p>
<p>&nbsp;</p>
<h4><span id="toc7">名前ランキング 41～50位</span></h4>
<p><strong>４１．Leah / リア、レア</strong></p>
<p>意味：疲れた、疲労した</p>
<p><strong>４２．Hazel / ヘーゼル</strong></p>
<p>意味：ハシバミ</p>
<p><strong>４３．Violet / ヴァイオレット</strong></p>
<p>意味：バイオレット</p>
<p><strong>４４．Aurora / オーロラ</strong></p>
<p>意味：夜明け、暁、夜明けの女神、ゴールド</p>
<p><strong>４５．Savannah / サバンナ</strong></p>
<p>意味：サバンナ</p>
<p><strong>４６．Audrey / オードリー</strong></p>
<p>意味：高潔な強さ</p>
<p><strong>４７．Brooklyn / ブルックリン</strong></p>
<p>意味：水、嵐</p>
<p><strong>４８．Bella / ベラ</strong></p>
<p>意味：美しい、神は私の誓い、甘い</p>
<p><strong>４９．Claire / クレア</strong></p>
<p>意味：明るい、輝く、透明な</p>
<p><strong>５０．Skylar / スカイラー</strong></p>
<p>意味：住居</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc8">英語の名前ランキングTOP50！（イギリス版）</span></h3>
<p><img loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-8906" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/04/blog-4.jpg" alt="" width="960" height="640" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/04/blog-4.jpg 960w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/04/blog-4-300x200.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/04/blog-4-768x512.jpg 768w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/04/blog-4-320x213.jpg 320w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" /></p>
<p>ランキングは、<span style="color: #ff0000;">実際にイギリスで2017年に人気だった女の子の名前</span>です。</p>
<p>&nbsp;</p>
<a href="https://glamofgirls.com/pretty-girlsname-inuk/" title="イギリスのかわいい女性の名前をランキングでご紹介！意味や由来も！" class="blogcard-wrap internal-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard internal-blogcard ib-left cf"><div class="blogcard-label internal-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail internal-blogcard-thumbnail"><img width="160" height="90" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2020/03/5F58AC8E-3FA6-4927-9965-48A4FEAF5065-160x90.jpeg" class="blogcard-thumb-image internal-blogcard-thumb-image wp-post-image" alt="" loading="lazy" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2020/03/5F58AC8E-3FA6-4927-9965-48A4FEAF5065-160x90.jpeg 160w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2020/03/5F58AC8E-3FA6-4927-9965-48A4FEAF5065-120x68.jpeg 120w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2020/03/5F58AC8E-3FA6-4927-9965-48A4FEAF5065-320x180.jpeg 320w" sizes="(max-width: 160px) 100vw, 160px" /></figure><div class="blogcard-content internal-blogcard-content"><div class="blogcard-title internal-blogcard-title">イギリスのかわいい女性の名前をランキングでご紹介！意味や由来も！</div><div class="blogcard-snippet internal-blogcard-snippet">今回ご紹介するのは「イギリスで人気のかわいい女性の名前」。2019年にイギリスで人気だった女の子の名前TOP100をランキング形式でご紹介していきます！意味や由来、読み方なども一緒にお話ししていきます。</div></div><div class="blogcard-footer internal-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site internal-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon internal-blogcard-favicon"><img src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=glamofgirls.com" alt="" class="blogcard-favicon-image internal-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain internal-blogcard-domain">glamofgirls.com</div></div><div class="blogcard-date internal-blogcard-date"><div class="blogcard-post-date internal-blogcard-post-date">2020.03.24</div></div></div></div></a>
<p>↑こちらでイギリスの人気の名前ランキングTOP100やその意味、由来をまとめています。</p>
<p>イギリスで人気の名前をより詳しく知りたい方はこちらをどうぞ。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script><br />
<!-- 記事内広告new --><br />
<ins class="adsbygoogle" style="display: block;" data-ad-client="ca-pub-1666135553926023" data-ad-slot="5468438270" data-ad-format="auto" data-full-width-responsive="true"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
<h4><span id="toc9">名前ランキング 1～10位</span></h4>
<p><strong>１．Olivia / オリビア</strong></p>
<p>意味：優しいもの、オリーブの木、平和</p>
<p><strong>２．Amelia / アメリア</strong></p>
<p>意味：よく働く、勤勉な</p>
<p><strong>３．Isla / アイラ</strong></p>
<p>意味：島</p>
<p><strong>４．Ava / エヴァ</strong></p>
<p>意味：人生、生きるもの</p>
<p><strong>５．Emily / エミリー</strong></p>
<p>意味：よく働く、熱心な、勤勉な</p>
<p><strong>６．Isabella / イザベラ</strong></p>
<p>意味：神に捧げる</p>
<p><strong>７．Mia / ミア</strong></p>
<p>意味：私のもの</p>
<p><strong>８．Poppy / ポピー</strong></p>
<p>意味：ポピーの花、花</p>
<p><strong>９．Ella / エラ</strong></p>
<p>意味：美しい妖精の女性</p>
<p><strong>１０．Lily / リリー</strong></p>
<p>意味：ユリ</p>
<p>&nbsp;</p>
<h4><span id="toc10">名前ランキング 11～20位</span></h4>
<p><strong>１１．Sophia / ソフィア</strong></p>
<p>意味：知恵、賢明な</p>
<p><strong>１２．Charlotte / シャーロット</strong></p>
<p>意味：小さくて女性らしい、自由人</p>
<p><strong>１３．Grace / グレース</strong></p>
<p>意味：神の恵み、幸運、優雅な、優美、上品な、気品のある</p>
<p><strong>１４．Evie / エヴィ</strong></p>
<p>意味：人生、生きているもの</p>
<p><strong>１５．Jessica / ジェシカ</strong></p>
<p>意味：神の恩寵</p>
<p><strong>１６．Sophie / ソフィー</strong></p>
<p>意味：英知、賢人</p>
<p><strong>１７．Alice / アリス</strong></p>
<p>意味：由緒ある家柄の、高貴な生まれの、高潔さ、気高い、上品な、貴族</p>
<p><strong>１８．Daisy / デイジー</strong></p>
<p>意味：デイジー</p>
<p><strong>１９．Florence / フローレンス</strong></p>
<p>意味：活躍する、全盛期である、栄える、繁栄する、成功した、裕福な</p>
<p><strong>２０．Freya / フレヤ、フライア、フレイヤ</strong></p>
<p>意味：女性、気高い女性、立派な女性</p>
<p>&nbsp;</p>
<h4><span id="toc11">名前ランキング 21～30位</span></h4>
<p><img loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-8912" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/04/blog-10.jpg" alt="" width="960" height="640" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/04/blog-10.jpg 960w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/04/blog-10-300x200.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/04/blog-10-768x512.jpg 768w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/04/blog-10-320x213.jpg 320w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" /></p>
<p><strong>２１．Phoebe / フォーブ、フィービー</strong></p>
<p>意味：晴れやかな、幸せそうな、嬉しそうな、光り輝くもの</p>
<p><strong>２２．Evelyn / エブリン</strong></p>
<p>意味：生き生きとした、気持ちのよい</p>
<p><strong>２３．Sienna / シエンナ</strong></p>
<p>意味：オレンジに近い赤</p>
<p><strong>２４．Isabelle / イザベル</strong></p>
<p>意味：神との誓約</p>
<p><strong>２５．Ivy / アイヴィー</strong></p>
<p>意味：ツタ</p>
<p><strong>２６．Willow / ウィロウ</strong></p>
<p>意味：柳の木、自由、優美な、優雅な、上品な、気品のある、ほっそりとした、すらりとした</p>
<p><strong>２７．Matilda / マチルダ</strong></p>
<p>意味：戦いでの強さ、戦いの力、強さ、力</p>
<p><strong>２８．Elsie / エルシー</strong></p>
<p>意味：神との誓約</p>
<p><strong>２９．Ruby / ルビー</strong></p>
<p>意味：深い赤の高価な石</p>
<p><strong>３０．Scarlett / スカーレット</strong></p>
<p>意味：やや黄味の赤</p>
<p>&nbsp;</p>
<h4><span id="toc12">名前ランキング 31～40位</span></h4>
<p><strong>３１．Sofia / ソフィア</strong></p>
<p>意味：知恵、知識、賢明な</p>
<p><strong>３２．Chloe / クロエ</strong></p>
<p>意味：若々しく美しい、全盛の、咲き誇る</p>
<p><strong>３３．Eva / イヴァ、エヴァ</strong></p>
<p>意味：人生、生きるもの</p>
<p><strong>３４．Harper / ハーパー</strong></p>
<p>意味：楽器のハープを弾く人</p>
<p><strong>３５．Rosie / ロージー</strong></p>
<p>意味：バラ</p>
<p><strong>３６．Emilia / エミリア</strong></p>
<p>意味：競争相手</p>
<p><strong>３７．Millie / ミリー</strong></p>
<p>意味：勤勉な、よく働く</p>
<p><strong>３８．Layla / レイラ</strong></p>
<p>意味：夜に生まれた、暗い美しさ、夜</p>
<p><strong>３９．Imogen / イモージェン</strong></p>
<p>意味：処女の</p>
<p><strong>４０．Maya / マヤ</strong></p>
<p>意味：全てにおいての神聖な創造力</p>
<p>&nbsp;</p>
<h4><span id="toc13">名前ランキング 41～50位</span></h4>
<p><strong>４１．Eliza / イライザ、エリザ</strong></p>
<p>意味：神は気前のいい、神は私の誓い</p>
<p><strong>４２．Esme / エスメ</strong></p>
<p>意味：愛された、尊敬された</p>
<p><strong>４３．Lola / ローラ</strong></p>
<p>意味：女性の悲しみ</p>
<p><strong>４４．Elizabeth / エリザベス</strong></p>
<p>意味：神は私の誓い、神への誓い、私の神は豊かだ</p>
<p><strong>４５．Erin / エリン</strong></p>
<p>意味：平和、西洋の島</p>
<p><strong>４６．Maisie / メイジー</strong></p>
<p>意味：真珠</p>
<p><strong>４７．Aria / アリア</strong></p>
<p>意味：メロディ、空気、歌</p>
<p><strong>４８．Luna / ルーナ</strong></p>
<p>意味：月の女神、月</p>
<p><strong>４９．Lucy / ルーシー</strong></p>
<p>意味：輝いている、夜明け生まれ</p>
<p><strong>５０．Ellie / エリー</strong></p>
<p>意味：光、慈悲</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2><span id="toc14">海外の女の子のかわいい名前と意味・英語の読み方をご紹介！</span></h2>
<p>ここからはアルファベット順に、海外のかわいい女の子の名前をさらにたくさんご紹介していきます～！</p>
<h3><span id="toc15">「A」から始まる海外の女の子の名前</span></h3>
<p><img loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-8904" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/04/blog-2.jpg" alt="" width="960" height="639" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/04/blog-2.jpg 960w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/04/blog-2-300x200.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/04/blog-2-768x511.jpg 768w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/04/blog-2-320x213.jpg 320w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" /></p>
<p>・Aaliyah〈アリーヤ〉高い、気高い生まれの、天国<br />
・Abel〈エーベル〉呼吸、蒸気<br />
・Abby〈アビー〉私の父の喜び<br />
・Abigail〈アビゲイル〉私の父の喜び<br />
・Ada〈エイダ、アダ〉高貴な、気高い、高貴な、上品な<br />
・Adalynn〈アダリン〉気高い、高潔な、高貴な、立派な、上品な<br />
・Addison〈アディソン〉アダムの息子<br />
・Adele〈アデル〉気高い、立派な、高貴な生まれの<br />
・Adeline〈アデライン〉気高い、高貴な、立派な、上品な、高貴な生まれの<br />
・Adriana〈アドリアナ〉イタリアの都市・アドリア出身の、暗い</p>
<p>・Adriano〈アドリアノ〉イタリアの都市・アドリア出身の、アドリア海の<br />
・Agata〈アガタ〉良い、優しい、親切な<br />
・Agatha〈アガタ〉良い、優しい、親切な<br />
・Agnes〈アグネス〉純粋な、神聖な、信心深い<br />
・Agnese〈アグネーゼ〉純粋な<br />
・Agnola〈アグノラ〉純粋な、純潔な、神聖な<br />
・Aida〈アイーダ〉幸福、手伝い、優れた、有名な、高貴な<br />
・Alaina〈アライナ、アレイナ〉石、ハンサムな、ハーモニー<br />
・Alana〈アラナ〉ハンサムな、陽気な、元気のいい、美しい、石<br />
・Albinia〈アルバニア〉白い、公正な</p>
<p>・Aletta〈アレッタ〉翼のある<br />
・Alex〈アレックス〉人類の擁護者、人類の守護者<br />
・Alexa〈アレクサ〉人類の擁護者、人類の守護者<br />
・Alexandra〈アレクサンドラ〉人類の擁護者、人類の守護者<br />
・Alexis〈アレクシス〉擁護者、守護者、手助け<br />
・Alice〈アリス〉由緒ある家柄の、高貴な生まれの、高潔さ、気高い、上品な、貴族<br />
・Alicia〈アリシア〉気高さ、高貴な生まれの、貴族<br />
・Alina〈アリナ、アリーナ〉輝く、美しい、気高い、高貴な、上品な、優しい、親切な、石<br />
・Alison、Allison〈アリソン〉アリスの息子、小さなアリス、気高い、高貴な、上品な、優しい、親切な<br />
・Aliyah〈アリーヤ〉高貴な、気高い生まれの、天国</p>
<p>・Allegra〈アレグラ〉喜び、元気な、活発な<br />
・Alma〈アルマ〉優しい、親切な<br />
・Alyssa〈アリッサ〉アリッサム（アブラナ科の植物）、正気、正常さ、平静、気高い、高貴な、立派な、気品のある<br />
・Amalia〈アマリア〉労働、働く<br />
・Amanda〈アマンダ〉愛する価値のある、愛された<br />
・Amara〈アマラ〉優雅な、優美な、気品、苦い、永遠の、永久の、優しい<br />
・Amaya〈アマヤ〉母の都市、終わり、夜の雨<br />
・Amber〈アンバー〉琥珀（宝石）<br />
・Amelia〈アメリア〉よく働く、勤勉な、努力、奮闘<br />
・America〈アメリカ〉アメリカ</p>
<p>・Amy〈エイミー〉愛された<br />
・Ana〈アナ〉優雅、優美、上品な、気品、優しい、慈悲深い<br />
・Anastasia〈アナスタシア〉復活、生き返り、再起<br />
・Andrea〈アンドレア〉強い、勇ましい、男らしい、勇敢な<br />
・Andromeda〈アンドロメダ〉男のように忠告する<br />
・Angel〈エンジェル〉天使、神の使い<br />
・Angelia〈アンジェリア〉天使、神の使い<br />
・Angelica〈アンジェリカ〉天使のような<br />
・Angelina〈アンジェリーナ〉天使、神の使い<br />
・Angela 〈アンジェラ〉天使</p>
<p>・Angie〈アンジー〉天使、神の使い<br />
・Anita〈アニータ、アニタ〉優しい、親切な、慈悲深い、優雅な、優美な、上品<br />
・Anka〈アンカ〉優雅な、優美な<br />
・Anna〈アナ、アンナ〉優雅な、優美な、気品のある、上品な、親切な<br />
・Annabella〈アナベラ〉楽しい、喜び、愛された<br />
・Annabelle〈アナベル〉美しい、愛される、優美な、優雅な、上品な、気品のある<br />
・Ann，Anne〈アン〉優雅な、優美な、上品な、恵まれた、才能のある<br />
・Annie〈アニー〉優雅な、優美な、上品な、気品のある、慈悲深い<br />
・Arabella〈アラベラ、アラベッラ〉美しい、祈りに応える、親切な<br />
・Aria〈アリア〉メロディ、空気、歌</p>
<p>・Ariana，Arianna〈アリアナ〉とても神聖な、信心深い<br />
・Ariel〈アリエル〉神のライオン<br />
・Arya〈アーヤ〉気高い、高貴な、上品な、気品のある、歌、空気<br />
・Ashley〈アシュレイ、アシュリー〉トネリコの木の草原<br />
・Ashlyn〈アシュリン〉夢<br />
・Astoria 〈アストリア〉鷹<br />
・Athena〈アシーナ〉知恵と戦争の女神<br />
・Aubrey，Aubree〈オーブリー〉、気高い統治者、エルフの支配者<br />
・Audrey〈オードリー〉高潔な強さ、気高い強さ<br />
・Audrina〈オードリナ〉気高い力</p>
<p>・Aurora〈オーロラ〉夜明け、暁<br />
・Autumn〈オータム〉秋<br />
・Ava〈エヴァ〉人生、生きるもの、鳥のような<br />
・Avery〈エイブリー〉エルフの王、賢い、懸命な、助言者</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc16">「B」から始まる海外の女の子の名前</span></h3>
<p><img loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-2402" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/11/woman-591576_960_720.jpg" alt="" width="960" height="640" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/11/woman-591576_960_720.jpg 960w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/11/woman-591576_960_720-300x200.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/11/woman-591576_960_720-768x512.jpg 768w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" /></p>
<p>・Bailey〈ベイリー〉執行人、役人、使用人、管理人<br />
・Barbara〈バーバラ〉奇妙な、見知らぬ、外国の<br />
・Becca〈ベッカ〉神の召使い、縛る、繋ぐ、結ぶ<br />
・Becky〈ベッキー〉美しい、誘惑、罠<br />
・Behati〈ベハティ〉神聖な、神の祝福を受けた、恵まれた、幸せを運ぶもの<br />
・Bel〈ベル〉愛された、可愛いもの、神への誓い<br />
・Belinda〈ベリンダ〉美しい、可愛い<br />
・Bella〈ベラ〉美しい、神は私の誓い<br />
・Belladonna〈ベラドナ、ベラドンナ〉美しい女性<br />
・Bellanca〈ベランカ〉白</p>
<p>・Belle〈ベル〉美しい<br />
・Benedetta〈ベネデッタ〉祝福された、神聖な<br />
・Beth〈ベス〉神への誓い、神は私の誓い<br />
・Bethany〈べサニー〉イチジクの家<br />
・Beyonce〈ビヨンセ〉Beyinceという名字から<br />
・Bianca〈ビアンカ〉白、純粋な<br />
・Blake〈ブレイク〉暗い<br />
・Blair〈ブレア〉野外、野原、戦場<br />
・Blondie〈ブロンディ〉金髪の<br />
・Bobbie〈ボビー〉輝く、著名な、名高い</p>
<p>・Bonnie、Bonny〈ボニー〉美しい、魅力的な、可愛い、良い<br />
・Brenda〈ブレンダ〉剣、刀<br />
・Brianna〈ブリアンナ、ブリアナ〉高貴な、気高い、気品のある、高い、強い<br />
・Bridgit〈ブリジット〉気高い、高貴な<br />
・Britney〈ブリトニー〉イギリスから<br />
・Brittany〈ブリタニー〉イギリスから<br />
・Britt〈ブリット〉女神、イギリスから<br />
・Brooke〈ブルック〉水、小さい、嵐<br />
・Brooklyn〈ブルックリン〉ニューヨークの都市ブルックリン、小川に近くに住む人、壊れた土地、水、嵐<br />
・Bruna〈ブルーナ〉暗い髪の、茶色</p>
<p>・Brunetta〈ブルネッタ〉暗い髪の、茶色</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc17">「C」から始まる海外の女の子の名前</span></h3>
<p><img loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-2403" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/11/blog-1.jpg" alt="" width="960" height="640" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/11/blog-1.jpg 960w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/11/blog-1-300x200.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/11/blog-1-768x512.jpg 768w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" /></p>
<p>・Cady〈キャディ〉丘<br />
・Caitlynn〈ケイトリン〉純粋な<br />
・Callie〈キャリー〉美しい<br />
・Cameron〈キャメロン〉曲がった鼻<br />
・Camila、Camilla〈カミラ〉従者、使用人、美しい、完璧な<br />
・Camilia〈カミリア、カメーリア〉純潔な、若い<br />
・Cammy 〈キャミー〉従者、使用人<br />
・Candace〈キャンディス〉白、純粋な<br />
・Candy〈キャンディ〉正直な、白<br />
・Cara〈カーラ、カラ〉純粋な、大切にされている、愛された</p>
<p>・Carina〈カリーナ〉最愛の小さな子<br />
・Carino〈カリーノ〉可愛い、愛らしい<br />
・Carlotta〈カルロッタ〉自由な<br />
・Carmen〈カルメン〉曲、歌、詩、正直な<br />
・Carrie〈キャリー〉自由<br />
・Carter〈カーター〉荷車を作るもの、荷車を運転するもの<br />
・Carol〈キャロル〉自由な人、歌、幸せの歌<br />
・Carolina〈カロリーナ〉幸せの歌、喜び、自由な人<br />
・Caroline〈キャロライン〉自由な人、美しい女性<br />
・Cat〈キャット〉猫のような、純粋な</p>
<p><script async src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script><br />
<ins class="adsbygoogle" style="display: block; text-align: center;" data-ad-slot="7931531380" data-ad-client="ca-pub-1666135553926023" data-ad-format="fluid" data-ad-layout="in-article"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
<p>・Caterina〈カテリーナ〉純粋な<br />
・Catharine〈キャサリン〉純粋な<br />
・Cece〈シーシー〉目の見えない<br />
・Cecilia〈セシリア〉目の見えない<br />
・Celestia〈セレスティア〉天国のように素晴らしい、楽しい<br />
・Celia 〈セリア〉天国、目の見えない<br />
・Celine〈セリーヌ〉天国のように素晴らしい、楽しい<br />
・Cereza〈セレサ〉さくらんぼ<br />
・Charlie〈チャーリー〉自由な人、美しい<br />
・Charlotte〈シャーロット〉小さくて女性らしい、自由な人</p>
<p>・Chelsea〈チェルシー〉港<br />
・Cher〈シェール〉愛された<br />
・Christa〈クリスタ〉選ばれし者<br />
・Christina〈クリスティナ、クリスティーナ〉キリストの弟子<br />
・Chloe〈クロエ〉若々しく美しい、全盛の、咲き誇る<br />
・Cindy〈シンディ〉光、キャントス山（ギリシャ）から<br />
・Claire〈クレア〉明るい、輝く、透明な<br />
・Clara〈クララ〉明るい、澄みきった、透明な、輝く、有名な、名高い<br />
・Clarissa〈クラリッサ〉透明な、澄んだ、光輝く、有名な、名高い<br />
・Coco〈ココ〉ココア</p>
<p>・Cora〈コーラ〉乙女、少女、心、感情<br />
・Cordelia〈コーデリア〉海の娘、心、海の宝石<br />
・Corrie〈コーリー〉乙女、少女<br />
・Crystal〈クリスタル〉水晶<br />
・Cyndi〈シンディ〉月の女神、キャントス山（ギリシャ）から来た女性</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc18">「D」から始まる海外の女の子の名前</span></h3>
<p><img loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-8905" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/04/blog-3.jpg" alt="" width="960" height="640" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/04/blog-3.jpg 960w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/04/blog-3-300x200.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/04/blog-3-768x512.jpg 768w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2019/04/blog-3-320x213.jpg 320w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" /></p>
<p>・Daisy〈デイジー〉デイジーの花<br />
・Dakota〈ダコタ〉友人、友好的な、親切な、同盟国<br />
・Daniela〈ダニエラ〉神は私の審判<br />
・Daniele〈ダニエル〉全ては神の御心のままに、神は私の審判<br />
・Delaney、Delanie〈デラニー〉暗い挑戦者<br />
・Darcey〈ダーシー、ダルシー〉フランスの街Arcyから来た、暗いもの<br />
・Darcie〈ダーシー、ダルシー〉暗い<br />
・Darcy〈ダーシー、ダルシー〉暗い<br />
・Delilah〈デライラ〉繊細な、傷つきやすい<br />
・Demi〈デミ〉半分</p>
<p>・Destiny〈ディスティニー〉運命、さだめ<br />
・Diana、Dianna〈ダイアナ〉天国の、神の、神聖な<br />
・Dina〈ディーナ〉谷から、審判、裁判官<br />
・Dixie〈ディクシー〉10番目の<br />
・Dona〈ドナ〉女性<br />
・Dorothy〈ドロシー〉神の贈り物<br />
・Dorris〈ドリス〉贈り物<br />
・Dot〈ドット〉神の贈り物<br />
・Dove〈ダブ〉鳩</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc19">「E」から始まる海外の女の子の名前</span></h3>
<p><img loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-3137" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/11/blog-18.jpg" alt="" width="960" height="640" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/11/blog-18.jpg 960w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/11/blog-18-300x200.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/11/blog-18-768x512.jpg 768w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" /></p>
<p>・Eden〈エデン〉天国、楽園、喜び、楽しみ<br />
・Edita、Editta〈エディタ〉戦争で成功した、戦争で繁栄した<br />
・Effie〈エフィ〉話上手な、言葉遣いが上品な<br />
・Eleanor 〈エレノア〉神は私の光、輝く、明るい<br />
・Elena〈エレナ〉輝く光、光り輝く<br />
・Elenore〈エレノア〉光<br />
・Eliana〈エリアナ〉私の神は答えた<br />
・Elise〈エリース〉神は私の誓い、神に誓う<br />
・Eliza〈イライザ、エリザ〉神は私の誓い、喜びに満ちた、嬉しい<br />
・Elizabeth〈エリザベス〉神は私の誓い、神への誓い、私の神は豊かだ</p>
<p>・Ella〈エラ〉美しい、妖精の乙女、女神<br />
・Elle〈エル〉彼女<br />
・Ellen〈エレン〉輝く、輝く光、明るい<br />
・Elliana〈エリアナ〉私の神は答えた<br />
・Ellie〈エリー〉輝く光、明るい、神は私の光<br />
・Eloise〈エロイーズ〉健康的な、広い、有名な戦士<br />
・Elsa〈エルサ、エルザ〉神への誓い、私の神は豊かだ<br />
・Elsie〈エルシー〉神との誓約<br />
・Emerson〈エマソン〉Emery（エメリー）の息子<br />
・Emersyn〈エマーソン〉Emery（エメリー）の息子</p>
<p>・Emery〈エメリー〉勤勉な、よく働く、力強い、勇敢な<br />
・Emilia〈エミリア〉競争相手、ライバル<br />
・Emily〈エミリー〉よく働く、熱心な、勤勉な、努力、奮闘<br />
・Emma〈エマ〉全宇宙、全てを抱える、全世界の、万能の、多才な<br />
・Erica、Elika〈エリカ〉永遠の支配者、不滅の統治者、力強い<br />
・Erin〈エリン〉西の島<br />
・Esme〈エスメ〉愛された、尊敬された、エメラルド<br />
・Esta〈エスタ〉星<br />
・Este〈エステ〉星<br />
・Estelle〈エステル〉星</p>
<p>・Esther〈エスター〉星<br />
・Eva〈エヴァ〉人生、生きるもの、生命<br />
・Evanna〈イブァナ、エヴァナ〉神は優しい、神は慈悲深い<br />
・Evelina〈エヴェリーナ〉光、人生、生命<br />
・Evelyn〈エブリン〉望まれていた子供、美しい鳥<br />
・Evelyne〈エブリン〉楽しい<br />
・Everleigh〈エブリー〉猪の牧草地<br />
・Everly〈エブリー〉猪の牧草地、勇敢な猪の森林地帯<br />
・Evie〈エヴィ〉人生、生きているもの</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc20">「F」から始まる海外の女の子の名前</span></h3>
<p><img loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-1240" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/09/blog-67.jpg" alt="" width="960" height="640" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/09/blog-67.jpg 960w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/09/blog-67-300x200.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/09/blog-67-768x512.jpg 768w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" /></p>
<p>・Faith〈フェイス〉信頼、信用<br />
・Fantine〈ファンティーヌ〉子供、幼児<br />
・Felicity〈フェリシティ〉幸運な、幸せ、希望<br />
・Finley〈フィンリー〉金髪の英雄<br />
・Fiona〈フィオナ〉白、公正な、公平な<br />
・Fiorenza〈フィオレンサ〉花<br />
・Flavia〈フラヴィア〉金髪の、金色の<br />
・Fleur〈フラー〉花<br />
・Flora〈フローラ〉花<br />
・Florence〈フローレンス〉全盛期である、活躍する、成功した、裕福な</p>
<p>・Frances〈フランシス〉フランス人<br />
・Francesca〈フランチェスカ〉フランスから、自由な<br />
・Francine〈フランシーヌ〉フランス人、自由な<br />
・Freya〈フレヤ、フライア、フレイヤ〉女性、気高い女性、立派な女性<br />
・Fulvia〈フルビア〉金髪の</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc21">「G」から始まる海外の女の子の名前</span></h3>
<p><img loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-1239" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/09/blog-66.jpg" alt="" width="960" height="572" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/09/blog-66.jpg 960w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/09/blog-66-300x179.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/09/blog-66-768x458.jpg 768w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" /></p>
<p>・Gabriella〈ガブリエラ〉神の使い、神は私の力<br />
・Gabrielle〈ガブリエル〉神の使い、神は私の力<br />
・Genesis〈ジェネシス〉始まり、誕生<br />
・Genevieve〈ジェネヴィーブ〉女性の家族、女性の戦争<br />
・Georgiana〈ジョージアナ〉農業する人<br />
・Georgia〈ジョージア〉農場主、農園主<br />
・Gianna〈ジアンナ、ジェンナ、ギアナ〉神は優しい、神は慈悲深い<br />
・Gigi〈ジジ〉土工、神は優しい、神は慈悲深い<br />
・Ginny〈ジニー〉処女の<br />
・Giorgina〈ジョージーナ〉農場主、農園主</p>
<p>・Gisele〈ジゼル〉約束、誓い、誓約<br />
・Grace〈グレース〉神の恵み、幸運、優雅な、優美、上品な、慈悲深い<br />
・Gracie〈グレイシー〉神の恵み、優雅な、優美、上品な<br />
・Gratia〈グラシア〉優雅な、優美な<br />
・Gretta〈グレッタ〉真珠<br />
・Gwen〈グウェン〉白、神聖な</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc22">「H」から始まる海外の女の子の名前</span></h3>
<p><img loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-1119" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/09/blog-21.jpg" alt="" width="960" height="640" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/09/blog-21.jpg 960w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/09/blog-21-300x200.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/09/blog-21-768x512.jpg 768w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" /></p>
<p>・Hadley〈ハドリー〉ヘザー（ツツジ科の植物）の野原<br />
・Hailee〈ヘイリー〉平野、開拓地<br />
・Hailey〈ヘイリー〉草地、牧草地、草原<br />
・Hallie〈ハリー〉草地の移住者、牧草地の移住者<br />
・Hannah，Hanna〈ハンナ〉神の恩寵、優雅、優美、上品、気品<br />
・Harmony〈ハーモニー〉ハーモニー、美しい調和<br />
・Harper〈ハーパー〉楽器のハープを弾く人<br />
・Harriet〈ハリエット〉家の統治者、君主<br />
・Hazel〈ヘーゼル、ヘイゼル〉ハシバミ（植物）<br />
・Heather〈ヘザー〉ヒース（ハーブ）</p>
<p>・Heidi〈ハイディ、ハイジ〉気高い、高潔な、高貴な生まれの<br />
・Helen〈ヘレン〉輝く、明るい、光<br />
・Helena〈ヘレナ〉明るい、輝く光、輝く<br />
・Hestia〈ヘスティア〉炉端、家庭、家の女神<br />
・Hilary〈ヒラリー〉陽気な、元気のいい、幸せ<br />
・Hillary、Hillrey〈ヒラリー〉陽気な<br />
・Holly〈ホリー〉神聖な、聖なる</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc23">「I」から始まる海外の女の子の名前</span></h3>
<p><img loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-1747" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/10/blog.jpg" alt="" width="960" height="640" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/10/blog.jpg 960w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/10/blog-300x200.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/10/blog-768x512.jpg 768w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" /></p>
<p>・Ilse〈イルゼ〉神への誓い<br />
・Imogen〈イモージェン〉処女の、少女、乙女<br />
・Iris〈アイリス〉虹、鮮やかな、アイリスの花<br />
・Isabel〈イザベル〉神への誓約<br />
・Isabella〈イザベラ〉神への誓約<br />
・Isabelle〈イザベル〉神への誓約<br />
・Isla〈アイラ〉島<br />
・Ivy〈アイヴィー〉ツタ<br />
・Izabella〈イザベラ〉神への誓約</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc24">「J」から始まる海外の女の子の名前</span></h3>
<p><img loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-1215" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/09/blog-47.jpg" alt="" width="960" height="640" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/09/blog-47.jpg 960w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/09/blog-47-300x200.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/09/blog-47-768x512.jpg 768w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" /></p>
<p>・Jada〈ジェイダ〉翡翠（深い緑の宝石）、主は知る<br />
・Jade〈ジェイド〉翡翠<br />
・Jamie〈ジェイミー〉後釜。取って代わる<br />
・Jane〈ジェーン〉神は慈悲深い、神は優しい<br />
・Janet〈ジャネット〉神は慈悲深い、神は情け深い<br />
・Jasmine〈ジャスミン〉神からの贈り物、ジャスミン<br />
・Jayden〈ジェイダン〉神は聴いた<br />
・Jayne〈ジェーン〉神は慈悲深い、神は優しい<br />
・Jean〈ジェーン〉主は慈悲深い、主は優しい<br />
・Jemma〈ジェマ〉宝石</p>
<p>・Jenna〈ジェナ、ジェンナ〉白い波<br />
・Jennifer〈ジェニファー〉公平な、公正な、白い波<br />
・Jenny〈ジェニー〉公平な、公正な、白い波<br />
・Jess〈ジェス〉贈り物<br />
・Jessica〈ジェシカ〉贈り物、計画性、洞察力<br />
・Jessie〈ジェシー〉神は慈悲深い、神は優しい<br />
・Jewel〈ジュエル〉宝石<br />
・Jill〈ジル〉若々しい、はつらつとした<br />
・Jillian〈ジリアン〉若々しい、はつらつとした<br />
・Joanna〈ジョアンナ〉神は慈悲深い、神は優しい</p>
<p>・Jocelyn〈ジョセリン〉幸せ、喜び<br />
・Jodi、jodie、Jody〈ジョディ〉称賛、崇拝<br />
・Johanna〈ジョアンナ〉神は慈悲深い、神は優しい<br />
・Jolie〈ジョリー〉可愛い<br />
・Jordan〈ジョーダン〉降りる、下る、流下<br />
・Jordyn〈ジョーダン〉流下<br />
・Josie〈ジョシー〉神は与える、ヤハウェは増加する<br />
・Judy〈ジュディ〉称賛、崇拝<br />
・Jules〈ジュルース〉若々しい、柔らかい<br />
・Julia〈ジュリア〉若々しい、はつらつとした</p>
<p>・Juliana〈ジュリアナ〉若々しい、はつらつとした<br />
・Julianne〈ジュリアン〉若々しい、はつらつとした<br />
・Juliette〈ジュリエット〉若々しい、はつらつとした</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc25">「K」から始まる海外の女の子の名前</span></h3>
<p><img loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-7774" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/10/blog-4.jpg" alt="" width="960" height="640" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/10/blog-4.jpg 960w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/10/blog-4-300x200.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/10/blog-4-768x512.jpg 768w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/10/blog-4-320x213.jpg 320w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" /></p>
<p>・Kaitlyn，Katelyn〈ケイトリン〉最愛の、純粋な<br />
・Karen〈カレン〉 純粋な<br />
・Karlie〈カーリー〉自由な、女性らしい、力、強さ<br />
・Karolina〈カロリーナ〉自由な、小さい<br />
・Katalin〈カタリン〉純粋な<br />
・Kate〈ケイト〉純粋な<br />
・Katherine〈キャサリン〉純粋な<br />
・Katie，Katty〈ケイティ〉純粋な<br />
・Katrina〈カトリーナ〉純粋な<br />
・Kayla〈ケイラ、ケーラ〉月桂樹、冠</p>
<p>・Kaylee〈ケイリー〉月桂樹、冠、純粋な、名誉<br />
・Kendall〈ケンダル〉イギリスのケント川の谷<br />
・Kennedy〈ケネディ〉不格好な頭の、醜い<br />
・Kerry〈ケリー〉暗い、暗い髪の<br />
・Khloe〈クロエ〉人々の勝利、若々しい、芽吹き<br />
・Kiera〈キーラ〉小さな暗いもの<br />
・Kiki〈キキ〉幸せ<br />
・Kim〈キム〉戦争の長官<br />
・Kimberly〈キンバリー〉王家の要塞、王の牧草地から<br />
・Kinsley〈キンズリー〉王の草地、王の牧草地</p>
<p>・Krista〈クリスタ〉キリストの弟子<br />
・Kristen〈クリスティン〉キリスト教徒<br />
・Kylie〈カイリー〉ブーメラン</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc26">「L」から始まる海外の女の子の名前</span></h3>
<p><img loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-8169" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/10/blog-27.jpg" alt="" width="960" height="640" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/10/blog-27.jpg 960w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/10/blog-27-300x200.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/10/blog-27-768x512.jpg 768w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/10/blog-27-320x213.jpg 320w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" /></p>
<p>・Laira〈レイラ〉夜、神聖な、信心深い<br />
・Lara〈ララ〉光、輝く、幸せ、明るい、元気のいい<br />
・Laura〈ローラ〉月桂樹<br />
・Lauren〈ローレン〉月桂樹の木、名声、名誉、知恵、賢明<br />
・Lavender〈ラベンダー〉ラベンダー（植物）<br />
・Layla〈レイラ〉夜に生まれた、暗い美しさ、夜<br />
・Lea〈リア、レア〉ひどく疲れた、へとへとの、草地、牧草地<br />
・Leah〈リア、レア〉ひどく疲れた、へとへとの<br />
・Lee〈リー〉ライオン、固い<br />
・Leighton〈レイトン〉牧草地の街、草地の街</p>
<p>・Leilani〈レイラーニ〉天国の花<br />
・Lena〈レナ、レーナ〉光、月の光、太陽光<br />
・Lenore〈レノア〉光、明るい<br />
・Leone〈レオーン、レオーネ〉ライオン<br />
・Leticia 〈レティシア〉幸せ、喜び、嬉しさ<br />
・Letty〈レティ〉喜び、嬉しさ<br />
・Lexy〈レクシー〉擁護者、守護者<br />
・Lila〈ライラ〉夜、ライラックの木、暗い髪の<br />
・Lilah〈ライラ〉夜<br />
・Liliana〈リリアーナ〉ユリの花、花</p>
<p><script async src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script><br />
<ins class="adsbygoogle" style="display: block; text-align: center;" data-ad-slot="7931531380" data-ad-client="ca-pub-1666135553926023" data-ad-format="fluid" data-ad-layout="in-article"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
<p>・Lillian〈リリアン〉ユリの花、花<br />
・Lilou〈リル〉ユリ<br />
・Lily〈リリー〉ユリ<br />
・Lina〈リナ〉日光、敏感な、優しさ、柔らかさ<br />
・Linda〈リンダ〉美しい、可愛い、柔らかい<br />
・Lindsay〈リンジー、リンゼイ〉リンデンの木の島<br />
・Lindy〈リンディ〉美しい、可愛い、甘い<br />
・Liona〈リオナ〉メスのライオン<br />
・Lisa〈リサ〉神への誓い<br />
・Liv〈リブ〉防護、守護</p>
<p>・Liz〈リズ〉神への誓い<br />
・Lize〈リゼ〉神は私の誓い<br />
・Lola〈ローラ〉悲しみ、女性の悲しみ<br />
・London〈ロンドン〉イギリスの都市ロンドン<br />
・Londyn〈ロンドン〉イギリスの都市ロンドン<br />
・Lottie〈ロッティ〉小さい、女性らしい、自由な<br />
・Lou〈ルー〉有名な戦士<br />
・Louise〈ルイーズ〉有名な戦士<br />
・Lucia〈ルシア、ルチア〉光、優雅な光<br />
・Lucy〈ルーシー〉光、輝いている、夜明け生まれ</p>
<p>・Luna〈ルーナ〉月の女神、月<br />
・Lydia〈リディア〉リディア（小アジア西部に栄えた王国の名前）から来た女性、美しい者、気高い者、高貴な者<br />
・Lyla〈レイラ〉夜<br />
・Lynda〈リンダ〉美しい、可愛い<br />
・Luz〈ルース〉光</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc27">「M」から始まる海外の女の子の名前</span></h3>
<p><img loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-451" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/08/blog-26.jpg" alt="" width="960" height="638" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/08/blog-26.jpg 960w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/08/blog-26-300x199.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/08/blog-26-768x510.jpg 768w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" /></p>
<p>・Mackenzie〈マッケンジー〉賢者の息子、ハンサムな、威厳のある、火に生まれた<br />
・Maddie〈マディ〉マグダラ（イスラエルのガリラヤ湖北西岸に位置する、古代のガリラヤ都市の1つ）から来た女性<br />
・Madeline〈マデリーン〉高い塔、イスラエルの都市・マグダラから来た女性<br />
・Madison〈マディソン〉Matthewの息子<br />
・Maggie〈マギー〉真珠<br />
・Maisie〈メイジー〉真珠<br />
・Mara〈マーラ〉苦い<br />
・Margaret〈マーガレット〉真珠<br />
・Margherita〈マルゲリータ〉真珠、デイジーの花<br />
・Margot〈マーゴット〉真珠</p>
<p>・Maria〈マリア〉苦い、望まれた子供<br />
・Mariah〈マライア〉主は私の先生<br />
・Marie〈マリー〉苦い、望まれた子供<br />
・Marietta〈マリエッタ〉苦い<br />
・Marissa〈マリッサ〉人魚、海の<br />
・Mary〈メアリー、マリー〉苦い、最愛の、反抗的な、海の、望まれた子供<br />
・Mathilda〈マチルダ〉戦いの乙女<br />
・Matilda〈マチルダ〉戦いでの強さ、戦いの力、強さ、力<br />
・Mavis〈メイヴィス〉歌、鳴き鳥、歌姫<br />
・Maya〈マヤ〉良い母、幻影、幻覚、水</p>
<p>・Mckenzie〈マッケンジー〉賢者の息子、ハンサムな、威厳のある、火に生まれた<br />
・Meghan〈メーガン〉真珠<br />
・Melanie〈メラニー〉黒、暗い<br />
・Melinda〈メリンダ〉ミツバチ、蜂蜜、暗い<br />
・Melissa〈メリッサ〉蜜蜂、蜂<br />
・Melody〈メロディ〉歌、旋律<br />
・Mia〈ミア〉私のもの<br />
・Michelle〈ミシェル〉誰が神のようですか？<br />
・Mikayla〈ミケイラ〉神の贈り物、誰が神のようですか？<br />
・Mila〈ミラ〉親切な、慈悲深い、優しい、優雅な、上品な、恵み深い、親愛なる、愛する</p>
<p>・Miley〈マイリー〉笑顔の顔文字<br />
・Milla〈ミラ〉勤勉な<br />
・Millie〈ミリー〉勤勉な、よく働く<br />
・Mimi〈ミミ〉悲しみの海、甘い<br />
・Mindy〈ミンディ〉蜂蜜、愛、苦い<br />
・Mircha〈ミーシャ〉平和、静寂、平穏、世界<br />
・Mollie、Molly〈モリー〉海の、苦い、恰好の良い、綺麗な<br />
・Mona〈モナ〉気高いもの、高貴なもの<br />
・Monica、Monika〈モニカ〉助言者、相談相手、真実<br />
・Morgan〈モーガン〉海の生まれ、海の歌、海の長官</p>
<p>・Miranda〈ミランダ〉称賛に値する、素晴らしい<br />
・Morgan〈モーガン、モルガン〉海の長、海生まれの、海の歌<br />
・Mya〈ミア、マイア〉素晴らしいもの、母親、私のもの<br />
・Myla〈マイラ〉慈悲深い、情け深い、軍人、兵士、戦士</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc28">「N」から始まる海外の女の子の名前</span></h3>
<p><img loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-452" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/08/woman-591576_960_720.jpg" alt="" width="960" height="640" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/08/woman-591576_960_720.jpg 960w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/08/woman-591576_960_720-300x200.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/08/woman-591576_960_720-768x512.jpg 768w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" /></p>
<p>・Nancy〈ナンシー〉優雅な、優美な、上品な、気品のある<br />
・Naomi〈ナオミ〉楽しい、魅力的な、美しい<br />
・Natalia〈ナタリア〉誕生日、クリスマスの日、主の誕生日<br />
・Natalie〈ナタリー〉誕生日、クリスマスの日、主の誕生日<br />
・Natasha〈ナターシャ〉誕生日、クリスマスの日、主の誕生日<br />
・Nevaeh〈ネヴァ〉天国（Heaven）を反対から綴った言葉<br />
・Nia〈ニア〉光輝く、明るい、素晴らしさ、華麗さ<br />
・Niamh〈ニーアム〉輝く、晴れやかな、幸せそうな、明るい、頭のいい、利口な、鮮やかな、生き生きとした<br />
・Nicki〈ニッキー〉人々の勝利<br />
・Nichola〈ニコラ〉人々の勝利</p>
<p>・Nicole〈ニコル、ニコール〉人々の勝利、勝者、征服者<br />
・Nikita〈ニキータ〉勝者、勝利<br />
・Nina〈ニナ、ニーナ〉可愛い目、小さな女の子、優雅な、優美な<br />
・Noelle〈ノエル〉クリスマス<br />
・Nora〈ノーラ〉名誉、光栄、尊敬、敬意<br />
・Norah〈ノーラ〉名誉、光栄、尊敬、敬意<br />
・Nova〈ノーヴァ〉新しい</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc29">「O」から始まる海外の女の子の名前</span></h3>
<p><img loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-454" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/08/blog-27.jpg" alt="" width="960" height="640" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/08/blog-27.jpg 960w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/08/blog-27-300x200.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/08/blog-27-768x512.jpg 768w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" /></p>
<p>・Olive 〈オリーブ〉オリーブの木<br />
・Olivia〈オリビア〉オリーブの木、平和<br />
・Oriana〈オリアナ〉金色の、夜明け<br />
・Orla〈オーラ、オルラ〉金色のお姫様、素晴らしいお姫様、全盛のお姫様、将来有望なお姫様</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc30">「P」から始まる海外の女の子の名前</span></h3>
<p><img loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-143" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/08/valentine-594389_960_720.jpg" alt="" width="960" height="640" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/08/valentine-594389_960_720.jpg 960w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/08/valentine-594389_960_720-300x200.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/08/valentine-594389_960_720-768x512.jpg 768w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" /></p>
<p>・Padma〈パドマ〉スイレン、ハス<br />
・Paige〈ペイジ〉助手、手伝い<br />
・Paisley〈ペイズリー〉教会、聖堂、礼拝<br />
・Pamela〈パメラ〉可愛らしさ、優しさ、蜂蜜<br />
・Pansy〈パンジー〉パンジーの花<br />
・Paris〈パリス〉恋人、フランスのパリから<br />
・Parker〈パーカー〉公園の番人、駐車場の看守<br />
・Parvati〈パーバディ〉山の、山の娘<br />
・Patricia〈パトリシア〉気高い女性、高貴な女性<br />
・Pauline〈ポーリーン〉小さな</p>
<p>・Penelope〈ペネロペ、ペネロープ〉織り手<br />
・Petra〈ペトラ〉岩、石<br />
・Peyton〈ペイトン〉戦士の地所<br />
・Phoebe〈フォーブ、フィービー〉輝く、明るい、純粋な<br />
・Pia〈ピア〉信心深い、オリンポス山（ギリシャ）から<br />
・Piper〈パイパー〉管楽器の演奏者、フルートの演奏者<br />
・Pixie〈ピクシー〉妖精<br />
・Poppy〈ポピー〉ポピーの花、花<br />
・Primo〈プリモ〉最初の、1番目の</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc31">「Q」から始まる海外の女の子の名前</span></h3>
<p>・Quinn〈クイン〉Connの子孫、賢い、聡明な、助言者</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc32">「R」から始まる海外の女の子の名前</span></h3>
<p><img loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-528" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/08/blog-32.jpg" alt="" width="960" height="658" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/08/blog-32.jpg 960w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/08/blog-32-300x206.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/08/blog-32-768x526.jpg 768w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" /></p>
<p>・Rachel〈レイチェル〉子羊、雌羊、純粋な<br />
・Raelynn〈レイリン〉「Rachel（レイチェル）」の短縮系「Rae」と、人気の高い「Lynn」の組み合わせ<br />
・Rayna〈レイ、レイナ〉女王、主の歌<br />
・Reagan〈レーガン〉小さな王、小さな統治者<br />
・Rebecca〈レベッカ〉調停者、仲裁者、結ぶ、輪、縛る<br />
・Reese〈リース〉熱意<br />
・Regina〈レジーナ〉女王<br />
・Reina〈レイナ〉女王<br />
・Remi〈レミ〉ボートのこぎ手<br />
・Rihanna〈リアーナ〉スイートバジル</p>
<p>・Riley〈ライリー〉勇敢な、勇気のある、度胸のある、元気な、活発な<br />
・Rilla〈リラ〉小川<br />
・Rita〈リタ〉真珠<br />
・Robyn〈ロビン〉有名な、名高い、輝く、明るい、頭のいい、鮮やかな、生き生きとした<br />
・Rona〈ロナ〉喜び、スコットランドの地名（島の名前）<br />
・Rosa〈ローザ〉バラ、花<br />
・Rose〈ローズ〉バラ、花<br />
・Rosetta〈ロゼッタ〉素晴らしい、豪華な、立派な、小さいバラ<br />
・Rosie〈ロージー〉バラ<br />
・Rita〈リタ〉真珠</p>
<p>・Rothy〈ルーシー〉神の贈り物<br />
・Ruby〈ルビー〉宝石のルビー<br />
・Ruth〈ルース〉仲間、友人<br />
・Ryliegh〈ライリー〉ライ麦畑、勇気のある、勇敢な、度胸のある</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc33">「S」から始まる海外の女の子の名前</span></h3>
<p><img loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-1091" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/09/blog-10.jpg" alt="" width="960" height="637" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/09/blog-10.jpg 960w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/09/blog-10-300x199.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/09/blog-10-768x510.jpg 768w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" /></p>
<p>・Sabrina〈サブリナ〉境界、白いバラ<br />
・Sadie〈セイディ〉お姫様<br />
・Sam〈サム〉聞く<br />
・Samantha〈サマンサ〉耳を傾けるもの、理解のあるもの、神から言われた<br />
・Sarah〈サラ〉プリンセス、お姫様、気高い女性、女性<br />
・Sasha〈サーシャ〉人類の助ける者、擁護する人<br />
・Savannah〈サバンナ〉サバンナ<br />
・Scarlett〈スカーレット〉スカーレット（やや黄味の赤）、赤<br />
・Selena〈セレーナ〉月の女神<br />
・Selenia〈セレニア〉月、月の女神</p>
<p>・Serena〈セレーナ〉穏やかな、平穏な、静かな、透明な、澄みきった<br />
・Serenity〈セレニティ〉平和、平穏な、静けさ、静寂<br />
・Shannon〈シャノン〉古い、賢い、懸命な<br />
・Sharlotte〈シャーロット、シャルロット〉自由な<br />
・Sharon〈シャロン〉明白な、はっきりとした<br />
・Shay〈シェイ〉威厳のある、堂々とした、勇敢な、称賛に値する<br />
・Sheila〈シェイラ〉天国のようにすばらしい、楽しい<br />
・Shelby〈シャルビー〉ヤナギの林<br />
・Sherry〈シェリー〉最愛の人、愛するもの、白い草地から<br />
・Shirley〈シャーリー〉輝く草地、明るい牧草地</p>
<p>・Sienna〈シエンナ〉イタリアの都市シエーナ、オレンジに近い赤<br />
・Sierra〈シエラ〉のこぎり、山</p>
<p><script async src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script><br />
<ins class="adsbygoogle" style="display: block; text-align: center;" data-ad-slot="7931531380" data-ad-client="ca-pub-1666135553926023" data-ad-format="fluid" data-ad-layout="in-article"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script><br />
・Skye〈スカイ〉空、自由、空気<br />
・Skylar〈スカイラー〉気高い学者、教授、奨学生、空<br />
・Sloane〈スローン〉侵入者、急襲者、侵略者、戦士<br />
・Sofia〈ソフィア〉知恵、知識、賢明な<br />
・Sophia〈ソフィア〉知恵、知識、賢明な<br />
・Sophie〈ソフィー〉知恵、知識、賢明な<br />
・Spencer〈スペンサー〉管理者、行政者<br />
・Stefanie〈ステファニー〉王冠、花輪<br />
・Stella〈ステラ〉星<br />
・Stephanie〈ステファニー〉王冠、王位、栄誉</p>
<p>・Summer〈サマー〉夏<br />
・Susan〈スーザン〉ユリの花、薔薇、スイレンの花<br />
・Svannah〈サバンナ〉サバンナ、平地から、アメリカ合衆国ジョージア州の都市サバンナ<br />
・Sydney〈シドニー〉サンドニ（フランス）の町</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc34">「T」から始まる海外の女の子の名前</span></h3>
<p><img loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-2405" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/11/blog-2.jpg" alt="" width="960" height="640" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/11/blog-2.jpg 960w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/11/blog-2-300x200.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2017/11/blog-2-768x512.jpg 768w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" /></p>
<p>・Taylor〈テイラー〉仕立て屋<br />
・Teresa〈テレサ〉収穫、刈り入れ<br />
・Terza〈テルツァ〉第3の、3番目の<br />
・Tessa〈テッサ〉収穫する、集める、収穫機<br />
・Thea〈テア、シーア〉女神、信心深い、神を敬う<br />
・Tiberia〈ティベリア〉テベレ川（イタリア）から<br />
・Tiffany〈ティファニー〉神のしるし、神の出現<br />
・Tina〈ティナ〉キリスト教の信者、川<br />
・Tinka〈ティンカ〉天国のように素晴らしい、楽しい<br />
・Toresa〈トレッサ〉収穫する、集める</p>
<p>・Tory〈トリー〉勝利<br />
・Trilby〈トリルビィ〉声を震わせて歌う、さえずる<br />
・Trinity〈トリニティ〉3<br />
・Trista〈トリスタ〉悲しみ<br />
・Troian〈トローヤン〉三位一体<br />
・Trudy〈トルゥーディ〉槍の強さ、槍の力、普遍的な力</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc35">「V」から始まる海外の女の子の名前</span></h3>
<p><img loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-7777" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/10/blog-6.jpg" alt="" width="960" height="640" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/10/blog-6.jpg 960w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/10/blog-6-300x200.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/10/blog-6-768x512.jpg 768w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/10/blog-6-320x213.jpg 320w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" /></p>
<p>・Valentina〈ヴァレンティナ〉健康的な、強い、力<br />
・Valeria〈ヴァレリア〉強い、勇敢な、健康的な<br />
・Valerie〈ヴァレリー〉力、健康、強さ<br />
・Vanessa〈ヴァネッサ〉蝶々<br />
・Veronica〈ヴェロニカ〉勝利を運ぶ者<br />
・Vicky〈ヴィッキー〉勝利<br />
・Victoria〈ヴィクトリア〉勝利<br />
・Violet〈ヴァイオレット〉バイオレット、スミレ、紫<br />
・Violetta〈ヴァイオレッタ〉バイオレット、スミレ、紫<br />
・Vivian〈ヴィヴィアン〉生命、命、人生</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc36">「W」から始まる海外の女の子の名前</span></h3>
<p>・Wendie〈ウェンディ〉白い影、白い波、白い指輪、円<br />
・Wendy〈ウェンディ〉友達、神聖な指輪、神聖な輪<br />
・Whitney〈ホイットニー〉白い島から<br />
・Willow〈ウィロウ〉柳の木、自由、優美な、優雅な、上品な、気品のある、ほっそりした、すらりとした</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc37">「X」から始まる海外の女の子の名前</span></h3>
<p>・Ximena〈ヒメナ〉聴く</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc38">「Y」から始まる海外の女の子の名前</span></h3>
<p>・Yolanda〈ヨランダ〉バイオレット、スミレ、紫<br />
・Yvonne〈イヴォン〉イチイの木</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc39">「Z」から始まる海外の女の子の名前</span></h3>
<p>・Zara〈ザラ〉王女、お姫様、開花する、花<br />
・Zoe，Zoey，Zooey〈ゾーイ〉生命、人生</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2><span id="toc40">まとめ</span></h2>
<p>今回は、私がかわいいと思った「<span style="color: #ff0000;">海外の女の子の名前と意味、英語のランキング</span>」をご紹介致しました。</p>
<p>長くなりましたが、最後までお読みいただきありがとうございます！</p>
<p>よろしければこちらの記事もどうぞ♪</p>
<a href="http://glamofgirls.com/englishboysname/" title="【保存版】海外のかっこいい男の子の名前は？意味と英語のランキングも！" class="blogcard-wrap internal-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard internal-blogcard ib-left cf"><div class="blogcard-label internal-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail internal-blogcard-thumbnail"><img width="135" height="90" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/04/blog-18.jpg" class="blogcard-thumb-image internal-blogcard-thumb-image wp-post-image" alt="" loading="lazy" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/04/blog-18.jpg 960w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/04/blog-18-300x200.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/04/blog-18-768x512.jpg 768w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/04/blog-18-320x213.jpg 320w" sizes="(max-width: 135px) 100vw, 135px" /></figure><div class="blogcard-content internal-blogcard-content"><div class="blogcard-title internal-blogcard-title">【保存版】海外のかっこいい男の子の名前は？意味と英語のランキングも！</div><div class="blogcard-snippet internal-blogcard-snippet">今回は「海外のかっこいい男の子の名前」をご紹介！英語の名前を中心に、ヨーロッパ地方の名前も集めてみました。読み方や、その意味なども合わせてお話していきます♪更には実際に海外で人気の名前を、ランキング形式でもご紹介していきます～！</div></div><div class="blogcard-footer internal-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site internal-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon internal-blogcard-favicon"><img src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=glamofgirls.com" alt="" class="blogcard-favicon-image internal-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain internal-blogcard-domain">glamofgirls.com</div></div><div class="blogcard-date internal-blogcard-date"><div class="blogcard-post-date internal-blogcard-post-date">2018.04.06</div></div></div></div></a>
<a href="https://glamofgirls.com/familyname/" title="【名字】かっこいい英語のファミリーネーム(苗字)の意味・一覧表！" class="blogcard-wrap internal-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard internal-blogcard ib-left cf"><div class="blogcard-label internal-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail internal-blogcard-thumbnail"><img width="145" height="90" src="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/05/blog-2.jpg" class="blogcard-thumb-image internal-blogcard-thumb-image wp-post-image" alt="" loading="lazy" srcset="https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/05/blog-2.jpg 599w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/05/blog-2-300x186.jpg 300w, https://glamofgirls.com/wp-content/uploads/2018/05/blog-2-320x198.jpg 320w" sizes="(max-width: 145px) 100vw, 145px" /></figure><div class="blogcard-content internal-blogcard-content"><div class="blogcard-title internal-blogcard-title">【名字】かっこいい英語のファミリーネーム(苗字)の意味・一覧表！</div><div class="blogcard-snippet internal-blogcard-snippet">今回ご紹介するのは「英語のかっこいいファミリーネーム（苗字・名字）」。アルファベット順に、一覧表にしてみました！意味や由来、英語の読み方も併せてお話ししていきます。さらにはアメリカで実際に人気の名前のランキングTOP100もご紹介していきます！</div></div><div class="blogcard-footer internal-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site internal-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon internal-blogcard-favicon"><img src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=glamofgirls.com" alt="" class="blogcard-favicon-image internal-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain internal-blogcard-domain">glamofgirls.com</div></div><div class="blogcard-date internal-blogcard-date"><div class="blogcard-post-date internal-blogcard-post-date">2018.05.14</div></div></div></div></a>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://glamofgirls.com/englishgirlsname/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
